Le ka’a k’uch le ah ka’ansah yiknalo’, ka tu yilahe’ tu hóok’ol u k’i’ik’el u pòol le pàalo’.
Te’ chàan kàah tu’ux ku ts’àah xòoko’, mina’an ts’akyahi’, le bèetik letie’ ah ka’ansaho’ob ts’akik le pàalal ku lúubulo’obo’.
Óotsil ah ka’ansahe’, tu ch’a’ah hunp’éel sak p’o’ utia’al u p’o’ik u pòol hPedro.
Le ka tu yilah x Rosa bix u hóok’ol u k’i’ik’el h Pedro’e ka bin u ch’a’a hunp’éel máaskab utia’al u ch’akik hunhéek’ ha’abin, ts’o’okole ka ho’op’ u ho’ochil u sóol u ts’ah tu pòol h Pedro.
Ah ka’ansahe’ ha’ak’ yóol ka tu yilah ba’ax ku bèetik x Rosa. Ka tu ya’alah ti’ beya’:
- XRosa ¿ba’ax ka ts’aik tu pòol le h Pedro’o?
- U sóol ha’abin, yóo’lal u níikil u hóok’ol u k’i’ik’el.
- ¿Máax ka’anstech a bèeteh?
- In tàatah, bey u bèetik le ken u ch’ak u yòoko’.
Hàah u t’àan x Rosa, le ka tu ya’alah hunsúutuke’, ts’o’ok u níikil u hóok’ol u k’i’ik’el u pòol h Pedro.
Bey u ts’akikubah máasewalo’obo’.
УРОК ПЯТЫЙ (5.12)
УПРАЖНЕНИЯ
I. Напишите хотя бы 6 набросков, учитывая ваш приобретённый опыт, или какую-то тему, которая понравилась бы им (ученикам?).
II. Переведите на язык майя следующие предложения:
1. Моя сестра купила соломенный дом.
2. Твоя мама зашила мою одежду.
3. Мой папа - земледелец.
4. Вчера твой брат пришёл навестить меня (или: ко мне на приём, как к врачу)
5. Они купили курицу.
6. Он купил индейку, завтра они её съедят.
7. Я могу (умею) подметать, ты не можешь (не умеешь) подметать.
8. Ты играешь каждый день на площади.
9. Он не умеет читать.
10. Они не умеют работать.
III. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. òok’ine yan in bin xòok.
2. Behela’ tin manah le nòok’a’.
3. Sáamal in bo’otik a meyah.
4. Ho’olhe’ ts’o’ok u bèel in kìik
5. Sèen ya’ab máak bin tin wotoch.
6. A ka’asuku’une’ hach u yàabiltmah u yatàan, yetéel u pàalal.
IY. Переведите на язык майя следующие предложения:
1. Я купил 5 лошадей.
2. У Хуана есть десять куриц, три индюка и восемь свиней.
3. Завтра я принесу шесть вязок (охапок) дров.
4. Исабель отрезала пятнадцать свечек для молитвы.
Y. Проспрягайте 3 глагола этого пункта в прошедшем времени.
YI. Напишите 3 высказывания на языке майя с переходными глаголами.
УРОК ПЯТЫЙ (5.13)
ОТВЕТЫ на задания пункта 5.12
Имя __________________________________________
Дата __________________________________________
I. Напишите хотя бы пять набросков, учитывая ваш приобретённый опыт, или какой-то темы, которая понравилась бы им (ученикам):
II. Переведите на язык майя следующие предложения:
1. In kìike’ tu manah hunp’éel su’ukil nah.
2. A na’ chùuy in nòok’.
3. In tàata’e’ kolnáal.
4. Ho’olheak tàal a suku’un u xíinbaten.
5. Letio’obe’ tu manaho’ob huntúul xkàax.
6. Leti’e’ tu manah huntúul xtùux sáamal u hàantiko’ob
7. Tene’ in wòohel míis, teché ma a wòohel míisi’.
8. Ka báaxal sáansamal k’íiwik teche’.
9. Leti’e’ ma’ yòohel xòoki’.
10. Letio’obe’ ma’ yòohelo’ob meyahi’.
III. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. Ночью (вечером) я должен идти учиться.
2. Сегодня куплю (купите?) эту тяпку.
3. Завтра я сделаю твою работу.
4. Вчера вступила в брак моя сестра.
5. В моём доме было очень много людей.
6. Твой кузен очень любит свою жену и своих сыновей.
IY. Переведите на язык майя следующие предложения:
1. Tin manah ho’túul tsíimin.
2. Juane’ yàan lahun u kàax, óoxtúul tso’ yéetel waxaktúul k’éeken.
3. Sáamal in tàasik wak kúuch si’.
4. XChàabe’ tu xotan k’al wa’al u le’ ha’as utia’al chakbil wàah.
5. In na’e’ tu manah ho’lahun ts’íit kib utia’al payalchi’.
Y. Проспрягайте 3 глагола этого пункта в прошедшем времени:
tin xíinbaltah in kìik
ta xíinbaltah
tu xíinbaltah
t xíinbaltah
ta xíinbaltahe’ex
tu xíinbaltaho’ob
tin payalchi’itah huntúul k’oha’an
ta payalchi’itah
tu payalchi’itah
t payalchi’itah
ta payalchi’itahe’ex
tu payalchi’itaho’ob
tin yàakuntah in pàalal
ta yàakuntah
tu yàakuntah
t yàakuntah
ta yàakuntahe’ex
tu yàakuntaho’ob
Y1. Напишите 3 высказывания на языке майя с переходными глаголами:
1. Le pàalo’obo’ tu báaxtiko’ob yóom sak p’o’.
Эти дети играют мыльной пеной.
2. Le pak’áalo’ob kin hóoya’tike’ táan u lòolankil.
Те кусты апельсина, которые я поливаю, расцветут (цветут).
3. Le mehen xchu’úupalala’ uts tu t’àano’ob u báaxtiko’ob chuklantáanbah.
Этим детям нравится играть в рыбную ловлю (pesca-pesca).
УРОК ШЕСТОЙ (6.0)
СПРЯЖЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ГЛАГОЛОВ В НАСТОЯЩЕМ
ОБЫЧНОМ И НАСТОЯЩЕМ АКТУАЛЬНОМ ВРЕМЕНАХ.
il
xíimbal
uk’
hanal
bèet
p’o’
ichkíil
ПРИМЕРЫ СПРЯЖЕНИЯ
НАСТОЯЩЕЕ ОБЫЧНОЕ НАСТОЯЩЕЕ АКТУАЛЬНОЕ
tene’ kin wilik áak tene’ tin wilik áak
tene’ kin xíimbal k’íiwik tene’ tin xíimbaltik k’íiwik
tene’ kin wuk’ik ha’ tene’ tin wuk’ik ha’
tene’ kin hàantik áak tene’ tin hàantik áak
tene’ kin bèetik hanal tene’ tin bèetik hanal
tene’ kin p’o’ik in nòok’ tene’ tin po’ik in nòok’
tene’ kin wichkíil sáansamal tene’ tin wichkíil ma’ tu
páahtal in hóok’ol
Различные примеры формулирования вопросительных предложений:
¿Tu’ux ka bin?
¿Tu’ux a tàal?
¿Ba’ax ka wilik?
¿Ba’ax ka bèetik?
¿Ba’axten ta hàantah le áako’?
¿Bix a bèel?
¿Bix a k’aàba’?
¿Bix u boònil a nòok’?
¿Táan wa a hanal?
¿Táan wa u meyah?
¿Yàan wa ha’ ka konik?
¿Yaan wa ha’ a konten?
¿Ts’o’ok wa u yu’ul a tàatah?
¿Ts’o’ok wa a meyah?
¿Ta manah wa a wàakax?
¿Ta hàantah wa le xchàayo’?
¿Binech wa tu hanil xòok ho’olheak?
Когда вопрос начинается с глагола, немедленно добавляется частица WA, которая указывает на вопросительность высказывания, а потом уже следует вся оставшаяся часть высказывания.
УРОК ШЕСТОЙ (6.1)
ПРИМЕРЫ УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ:
Tene’ táan in bin ta wotoch.
Tene’ táan in meyah.
Tene’ tòoh in wóol.
Teche’ táan a hanal.
Yàah ha’ kin konik.
Ts’o’ok u yu’ul in kìik.
Ho’olheake’ binen tu nahil xòok.
XMária’e’ tu hàantah xchàay.
Teche’ ka míistik a wotoch sáansamal.
ПРИМЕРЫ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ:
Tene’ ma’ tin bin ta wotoch tumen náach.
Tene’ ma’ táan in hanal tumen yàan u hóosa’al in k’i’ik’el.
Ma’ u’ul in kìiki’.
Tene’ ma’ tin manik mix huntúul wakax.
Ma’ a ts’aik u no’ohil a xàanab ta ts’íik.
УРОК ШЕСТОЙ (6.2)
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ БЕЗ ОБЪЕКТА
koneh hóoseh
ileh uk’eh
meyanteh maneh
míisteh okseh
biseh
ВЫСКАЗЫВАНИЯ В ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ С ОБЪЕКТОМ
hanteh waàho’ hóoseh pèek’o’
koneh kàaxo’ maneh waaho
ileh ch’íich’o’ míisteh naho’
uk’eh ts’àako okseh hòok’o
ПРИМЕРЫ ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
¡La’ah buka’ah ki’ichpamil le xch’úupalo’!
¡Hach báan k’àas a nòok!
¡Hach táah hats’uts’ le nikte’o’!
¡Sèenkech k’àas le bak’o’!
¡Sèemkech k’asa’an a wíichan!
ТЕРМИНАТИВНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ
Примеры:
Ts’o’ok in hanal ka’ah u’ulech.
Ts’o’ok in wenel.
Ts’o’ok in xook.
НАРЕЧИЯ МЕСТА
yáanal chi’
yóok’ol chúumuk
tséel xùul
pàach háal beh
aktáan ichil
no’oh táanil
ts’íik pàachil
háal pàach
УПРАЖНЕНИЯ
Составьте 10 высказываний с наречиями места.
УРОК ШЕСТОЙ (6.3)
TUUMBEN T’AANO’OB – СЛОВАРЬ
áak черепаха
aktáan сталкивает, сталкивается
ba’alche’o’ob животные
ba’ax что
ba’ax tia’al для того, чтобы
háal beh с края (по краю) дороги
bin идти
bix как
bòonil цвет, живопись, картина
chi’ край, обочина; рот; нанче (дерево и плод)
chúumuk в середине, в центре; половина, середина, центр
ha’ вода
háal pàach вокруг
hach очень
hanal есть, обед
huntúul один, одна
ichil внутри
ichkíil ванна, купаться
il видеть
in k’aaba’e’ моё имя,.. меня зовут…
k’àaba’ имя
k’abéet необходимый, необходимо
ka’an небосвод
kin зависимое местоимение
ku местоимение или относительное = что
k hàanta’al съедается; он ест
ku bèeta’al делается
kuxtal жизнь
le определённый артикль ед. ч. – el, la
le’ лист
máak человек, (лингв.) лицо
múunial облако
no’oh правая сторона
nòok ткань
p’o’ мыть
pàach сзади
pàachil снаружи
sak белый
táanil впереди
tàatah папа
tèen местоимение (первое лицо)
ts’íik левая сторона
tséel в сторону рядом с
tu’ux где
tumen из-за, для
xíiu трава
uk’ вошь; пить
uk’àah будьте
utia’al для
wakax скот
wilik я вижу
wuk’ik я пью
xíimbal передвигаться, идти по дороге; гулять
xíiu трава
xùul в конце концов, конец
ya’ax зелёный
yàan глагол существовать, быть, иметь
yáanal внизу
yáax táanal сначала
yéetel и, с
yóok’ol сверху
УПРАЖНЕНИЯ:
Предлагаем создать (построить) выражения по словарю (со словарём).
Трансформируйте непереходные глаголы в переходные:
bèet il
bis isíims
hanal p’o’
ichkil
УРОК ШЕСТОЙ (6.4)
ДИАЛОГ
Luis: - ¿Ba’ax ka wilik yáax táanil Juan?
Juan: - Tin wilik huntúul áak.
L.: - ¿Ba’ax ku bèetik le áako’?
J.: - Tu xíimbal.
L.: - ¿Tu’ux ku bin le áako’?
J. : - Tu bin yuk’ ha’.
L. : - Ba’ax ku hàantik wakax?
J.: - Xíiu.
L.: - ¿Bix u bòonil xíiu?
J.: - Ya’ax.
L.: - ¿Ba’ax u tia’al le ha’o?
J.: - Utia’al uk’bih tumen máak yéetel ba’alche’o’ob.
L.: - ¿Ba’ax ku bèeta’al yéetel ha’?
J.: - Ku bèeta’al hanal, ku p’o’obol nòok, ku yichíinta’al. Ya’ab ba’alo’ob ku
bèeta’al yéetel ha’. Le ha’o’ hach k’abéet t kuxtal.
УРОК ШЕСТОЙ (6.5)
УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на русский язык следующие выражения:
1. Huntúul áak.
2. Le ááako’ tu xíimbal.
3. Tene’ tin wilik huntúul áak.
4. Le áako’ ku yuk’ik ha’.
5. Teche’ ka wuk’ik ha’
6. Yàan múunyal ka’an.
7. Le múunyalo’ bah hats’uts’.
8. Le wakaxo’ ku hàantik ya’ax xíiu.
II. Сформулируйте 10 высказываний на языке майя со следующими переходными
голами:
ilik, uk’ik, bisik, p’o’ik, hàantik, bèetik, ichíimtik, isíimsik
III. Напишите вопросы и ответы соответствующих (подходящих к) данному случаю:
P. ¿Ba’ax ka bèetik?
R.=
P. –
R.= Tene’ táan in wuk’ik ha’.
P. –
R.= Tene’ táan in bin màan.
P. – ¿Bix u k’àaba’ a kìik?
R. =
P. –¿Ba’ax k’ìin a bin tin wotoch?
R.=
P. –
R.= Tene’ yàan óoxtúul in pàalal.
P. – ¿Ts’o’ok wa u yu’ul a taatah?
R.=
P. –
R.= Óoxtúul kàax tin manah.
P. –¿Ba’axten ka wuk’ik’ ha’?
R.=
P. –
R.= U bòonil in nòok’e’ chak.
P. – ¿Tu’ux yàan a p’óok?
R.=
IY. Напишите на языке майя 5 утвердительных предложений и 5 отрицательных.
Y. Переведите с языка майя следующие предложения:
1. – XMária’e’ tu manah ho’túul k’éek’en
2. – In wíits’ine’ bin xíimbal Ho’.
3. – O’nehake’ tin wilah ya’ab hats’uts’ èek’o’ob.
4. – Behela’e’ ma’ tin bin tu nahil xòok.
5. – Tene’ ma’ tin manah in xàanabi’.
УРОК СЕДЬМОЙ (7.0)
ПРИМЕРЫ СПРЯЖЕНИЯ НЕПЕРЕХОДНЫХ ГЛАГОЛОВ
НАСТОЯЩЕЕ ОБЫЧНОЕ НАСТОЯЩЕЕ АКТУАЛЬНОЕ
tene’ kin k’aay tene’ tin k’aay
teche’ ka k’aay teche’ ta k’aay
leti’e’ ku k’aay leti’e’ tu k’aay
to’one’ k k’aay to’one’t k’aay
te’exe’ ka k’aaye’ex te’exe ta k’aaye’ex
letio’obe’ ku k’aayo’ob letio’obe’ tu k’aayo’ob
УПРАЖНЕНИЯ:
Проспрягайте следующие непереходные глаголы в настоящем обычном и настоящем актуальном временах:
hanal oxo’on
tséem sakal
hóok’ol éems
okol mool
ookol bis
na’at kanaan
k’aax e’es
tsikbal kiims
УРОК СЕДЬМОЙ (7.1)
ПРИМЕРЫ СПРЯЖЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ НЕПЕРЕХОДНЫХ
ГЛАГОЛОВ В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ:
Hanal, wenel, hóok’ol, okol, káahal, k’uchul, lúubul и chi’ibal, эти глаголы об-разуют своё прошедшее время по следующему образцу:
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
Ед. ч. Мн. ч.
1. tene’ haanen tu yotoch in kiik To’one’ haano’oh tu k’íiwikil Ho’
2. teche’ haanech tu yotoch a na’ Te’exe’ haane’ex tu yotoch in suku’un
3. leti’e’ haan ta wotoch ho’olheh Letio’obe’ haano’ob tin wotoch ka’auhen
УПРАЖНЕНИЕ
ПРИМЕРЫ:
tene’ tséemnahen
tene’ hóok’en
tene’ ooken
tene’ ookolnahen
tene’ na’atnahen
tene’ k’aaxnahen
Пример:
tene’ tsikbalnahen tene’ tséemnahen
tene’ oxo’onnahen teche’ tséemnahech
tene’ sakalnahen leti’e’ tséemnahi
tene’ kiimsahnahen to’one’ tséemnaho’on
tene’ éemsnahen te’exe’ tséemnahe’ex
tene’ moolnahen letio’obe’ tséemnaho’ob
УРОК СЕДЬМОЙ (7.2)
УПРАЖНЕНИЕ: ТРАНСФОРМИРУЙТЕ НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ
В ПЕРЕХОДНЫЕ
НЕПЕРЕХОДНЫЕ ПЕРЕХОДНЫЕ
k’aay k’ayik
hanal
tséem
hóokol
okol
ookol
na’at
k’aax
tsikbal
oxo’on
sakal
éems
mool
bis
kanaan
e’es
kiims
УПРАЖНЕНИЕ:
Создайте высказывания в настоящем обычном и настоящем актуальном временах со всеми перечисленными выше переходными глаголами…
УРОК СЕДЬМОЙ (7.3)
ПРИМЕРЫ СПРЯЖЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ПЕРЕХОДНЫХ
ГЛАГОЛОВ В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ
Tene’ kin haantik bu’ul sáansamal
Teche’ ta tséemtik a wala’ kaax
Tene’ tin k’ayah hump’éel k’aay ti’ a kiik
Teche’ ta k’ayah hump’éel k’aay ti in na’
Leti’e’ tu k’ayah hump’éel k’aay ti’ in wíits’in
To’one’ t k’ayah hump’éel túumben k’aay tu k’íiwiki Ho’
Te’exe’ ta k’ayahe’ex hump’éel úuchben k’aay tu nahil xook
Letio’obe’ tu k’ayaho’ob u kaayil „óotsil xk’uluch”
Ti’ le táanxe káahilo’ob ula’ano’ob xíimbal yúukataano’
УПРАЖНЕНИЕ
Сформулируйте высказывания в прошедшем времени с каждым из этих переходных глаголов со всеми личными местоимениями.
ПРИМЕРЫ:
tene’ tin haantah k’abax bu’ul
tene’ tin tséemtah in waal
tene’ tin hóosah in waakax hanal
tene’ tin woksah nikte’ ich nah
tene’ tin woklah hump’éel xts’ipit
tene’ tin na’atah ba’ax kun úuchul
tene’ tin k’axah in tsiimin k’áax utia’al hanal
tene’ tin tsikbatah bix lúubik xWaanah tu k’ab che’
tene’ tin woxo’ontah hump’iis ixi’im
tene’ tin sakaltah lahun páawo’
tene’ tin wéensah a k’aan lu’um
tene’ tin molah u soholil in wotoch
tene’ tin bisah in nook’ chuybil
tene’ tin kanáantah in na’ le ka’ah k’ohoha’anchahi
tene’ tin we’esah ti’ in waal bix u kiimsa’al wakax, kaax, úulum, k’éeken, kaan yéetel ooch.
ПРОШЕДШЕЕ БЛИЖАЙШЕЕ
Прошедшее ближайшее образуется размещением впереди высказывания частиц:
táant, tene’, táant in hanale’, teche’ táan ta wahale’.
Примеры:
tene’ táan tin hanale’
teche’ táan ta wahale
xMáaria’e’ táan tu manik u xaanabe’
to’one’ táant u’ul xíimbale’
te’exe’ táan ta k’uchule’ex tu’ux ka kóonolo’exe’
letio’obe’ táan tu yeemelo’ob te’e kis búuts’o’
УРОК СЕДЬМОЙ (7.4)
Xook
Tin kaahale’ yaan hunt úul máak ku kiimsik wakax tu láakal u ts’ook u k’iinil p’is k’iin.
Yaan uláak’ xane’, sáansamal u kiimsik kaaxo’ob yéetel t’eelo’ob u kon ti’ tu láakal máak te’ tu chaan kaahalo’.
Tene’ hach ki’ in haantik u bak’el wakax.
In wiitsino’obe’ ma’ tu haantiko’ob u bak’el wakax letio’obe’ uts tu t’aan u haantiko’ob u bak’el kaax, beyo’ob ooche’.
Le oocho’ ku ch’úuktik tu’ux ku k’ay le kaaxo’obo’, yóolal u bin u haant chéen p’el u yáak’abtal.
Le t’eelo’obo’ hach ku k’aayo’ob yéetel áak’ab, bey le máako’ob ku bino’ob u k’aay u xyaakunaho’obo’. In suku’une’ ku máan bisah k’aay, leti’e’ hats’uts’ u k’aay le beetik ku bo’otal ka’a k’aaynak utia’al k’iin k’aaba’.
TÚUMBEN T’AANO’OB – СЛОВАРЬ
aak’ лиана
aaktun пещера
ba’axten почему
bak’ мясо
beet делать
bo’ot платить
boon цвет, рисовать, живопись
boonil цвет
ch’a’ah брать, хватать; овладевать чем-то
chak lu’um окрашенная земля
chéen kunel невозможный
chik’iin западный
ch’úuk шпионить
chúumpahal начинать, я начинаю
ha’alibe’ тогда
hach очень
he’ebix также как и
hool вход, отверстие
chuuk ловить
chúuk уголь
iik’ ветер
k’a’ahal помнить
k’aak’as ba’al демон
k’áankab окрашенная земля
k’aax гора
k’aax крепить
k’aay я пою, петь
k’íiwik площадь, рынок
k’uh Бог
k’uho’ob боги
ka’ah когда
ka’anal высота
kaah народ
kíim умирать
kimeen умерший
kíimil смерть
kiims убивать
kikilaankil дрожание, дрожащий
kon продавать
koonol продажа
kolóoche’ хижина из тростника
lak’iin восток
lu’um земля
máak человек
maan происходить
míin beey я верю в то, что если; возможно
nohoch большой
nohol юг
ok’om óolal грустный, грусть, боль
ok’ol плакать, плач
okol входить
ooch лисица
oohel знать, знание
oot’ кожа
otoch дом
páahtal мочь, он может
pak’lu’um я напарываю
pixaan дух, душа
pool голова
sak белый
saak’ зуд; зуд на коже
síis холодный, ледяной
si’ih резкий запах как чиле
si’is вызывать онемение; робкий, застенчивый
su’uk сено
t’aan речь, язык, Vbo (?).
t’eel петух
ts’áah давать
ts’ono’ot подземное озеро, грот; колодец
tséem производить
tseem грудь, грудная клетка
tso’ots волосы, красивый
tumen ma’ почему (бы) не
tsikbal разговор, рассказ
u’uy слышать
úuch ka’ache’ раньше
úuchben древний
úuchul происходить
wíinkal, kukut тело
xamaan север
xiich’ сухожилия
xkaax курица
xo’okol считать
yaakunah любить
yóok’ol kaab мир
yóok’ol сверху, на
УРОК СЕДЬМОЙ (7.5)
XOOK
MÁASEWAL YEETEL BA’ALCHE’O’OB
(первая часть)
YIKAL MAYA THAN
Новелла Эросы Паулино. 17 лет П том, П 1941
Hach úuchben le tsikbala’, he’ebix úuchbenil máasewaale’, míin bey úuchbenil xan lu’ume’. Sak u pool le nohoch máak htsikbat ten le tsikbal tu k’iiwikil hunp’éel chan kaah te’ tu làak’in Yúukataano’. U yiche’ bey ichil ok’om óolal yane’. Tu t’aane’ táan u kikilaankil bey yaan wá ba’ax loobil ku yúuchul ti’e’.
Ti’ le úuchben k’iino’obo, ihach úuchih! chéen kunel ka ho’op’ok u k’a’ahsik tumen ma’ tu páahtal u k’a’ahsik haytéen hóok’ok uh, mixba’al ku páahtal kbeetik. Yaan k’iino’ob ma’ táan u páahtal u xo’okol, leti’ ka hchúumpah le kuxtal way yóok’ol kaaba’.
U k’uhil mayab, bey u ya’ala’al ti’ u hach nohochil k’uho’obo’. Le ka’ah ts’o’ok u beetik máasewáal yéetel chak lu’ume, u bonil u yootele’, bey u bonil u lu’umil le k’áankabo’, u tso’otsele’ yéetel bin su’uk tu beetah. Beeta’ab le wíiniko’, ba’ale mina’an u kuxtal. Ka túun tu ch’a’ah yuum k’uh u wíinklal le máako’, ka tu bisah tu hool hunp’éel áaktun, tu’ux ku yu’uba’al u hóokol le síis iik’o’, leti’ le iik’ ook tu wíinklal le wíiniko’, ka hkuxlahih. Bey ts’a’abik u piixano’. Le beetike’ le áaktuno’ob yaan te’ k’áaxo’ hach yaabilta’an tumen le máasewáalo’, tumen yohel ti’ yaan u piixani’.
Ku máan le k’iino’obo’ le u k’aasilo’ob ba’al xano’ ooko’ob ichil le áaktuno’obo’ ba’ale’ le utsil pixano’ ma’ hóok’sa’abi’, mix bik’in bíin hóok’sa’ak.
Ha’alibe’ le máasewáalo’ ka tu beetah u yotoch bey he’ebix leti’e’, u poole’ leti’ u hach ka’analil u wíinklal máak, yéetel xan le chak k’áankab ku pak’lu’umtik u yotocho’, le che’ ku p’áatal ichil le nah ts’o’ok u pak’lu’umta’alo’ bey u baakel u wíinklale’. Yéetel su’uk tu beetah yóok’ol u nahil, bey he’ebix beeta’abik u pool xano’. Le aak’o’ob ikil u k’axik u yotocho’, bey u xiich’el u wíinklale’, u piixan kuxkintike’ leti’ u piixan le máasewáalo’.
Диалог
Pedro: - ¿Máax kiimsik wakax ta kaahal Pablo?
Pablo: - Huntúul máak.
Pedro: - ¿Ba’axten ku kiimsik le wakaxo’?
Pablo: - Utia’al u koneh.
Pedro: - ¿Máax haantik u bak’el wakax?
Pablo: - Tuláakal máak.
Pedro: - ¿Ba’ax ku beetik le t’eelo’?
Pablo: - Tu k’aay.
Pedro: - ¿Kux máak ku k’aay wa?
Pablo: - Ku k’aay.
Pedro: - ¿Ba’ax haanteh le kaaxo’?
Pablo: - Huntúul ooch.
Pedro: - ¿Máax kiims le t’eelo’?
Pablo: - Tèen kiimseh.
Pedro: - ¿Ba’axten ta kiimsah le t’eelo’?
Pablo: - Utia’al in haanteh.
Pedro: - ¿Ba’axten ku kiimsa’al le wakaxo’?
Pablo: - Utia’al kombih u bak’el.
Pedro: - ¿Teche’ Pablo ka haantik wa u bak’el wakax?
Pablo: - Kin haantik. ¿Kux teech?
Pedro: - Kin haantik xan.
УРОК СЕДЬМОЙ (7.6)
УПРАЖНЕНИЯ
1. Переведите этот диалог и читайте (вслух).
2. Переведите на язык майя следующие высказывания:
а) Я продал курицу своему дяде.
b) Мой папа продал скот.
c) Мой брат спел песню.
d) Я увидел лисицу.
e) Я вижу (какого-то) человека.
Достарыңызбен бөлісу: |