Выполнил: Кузьмин Кирилл, Гимназия №5, 8 А класс
1. Объясните смысл французских фразеологизмов. Подберите им русские синонимы.
Одним камнем дважды ударить – Убить двух зайцев. Значение: выполнить сразу два важных дела, добиться двух целей.
Тянуть черта за хвост – Биться как рыба об лед. Значение: предпринимать безрезультатные усилия, терпеть крайнюю нужду, бедствовать.
Мое дело – дело чести – Взялся за гуж - не говори, что не дюж. Значение: начиная дело, делай его хорошо и доводи до конца.
В каждом французе можно увидеть каролинга – Белая кость, голубая кровь. От крови Рюриковой (Даль). Значение: благородное происхождение.
2. Замените одним или двумя словами следующие выражения.
Сжечь корабли – ва-банк, назад пути нет.
Уйти несолоно хлебавши – безрезультатно.
Ни кола, ни двора – нищета.
Красной нитью – основная мысль.
Лебединая песня – последняя попытка, последний шанс.
Во всю ивановскую – очень громко.
Чучело гороховое – пугало.
Попасть впросак – ошибиться, опозориться, неприятность, неудача.
3. Определите синтаксическую роль слова «ничего» в предложениях. Объясните выбор.
См. Приложение
4. Переведите архаизмы на современный русский язык. Отыщите названные слова в известных вам художественных текстах (поэтических или прозаических).
Коему – какому.
Сей – этот.
Ладья – 1) лодка, парусное судно, 2) фигура в шахматах (тура).
Брадобрей – парикмахер.
Оный – 1) тот, тот самый, 2) когда-то очень давно («во время оно»).
Выя – шея.
Лепта – 1) посильный вклад в общее дело, 2) греческая монета.
Зефир – 1) теплый легкий ветер, 2) род пастилы, 3) тонкая хлопчатобумажная ткань.
Гредет – приближается, наступает.
Винтерь – рыболовная снасть.
Чрево – 1) живот, 2) внутренняя часть чего-либо большого («чрево корабля»).
Десница – правая рука, а также рука вообще.
Чело – 1) лоб, 2) сводчатое топочное отверстие в большой печи, горне.
5. Укажите, какие из перечисленных слов не могут иметь форму единственного или множественного числа.
Крепдешин, макароны, листва, тюль, осинник, гумно, месье, меню, ножницы, кочерга, шествие, рожь.
Форму единственного числа не могут иметь слова:
Макароны, ножницы.
Форму множественного числа не могут иметь слова:
Крепдешин, листва, тюль, осинник, месье, рожь.
6. Произведите морфемный разбор названных слов.
Неуместность, окультуриваться, набрасываться, включился, открытые.
См. Приложение
7. Всю группу слов разберите по парам, учитывая их исторические родственные связи. Докажите эту связь.
Сокровище, баян, завтрак, кровь, точка, гарь, стык, утро, гром, басня, доля, колея, нож, грянуть, жар, горло, заноза, колесо, гора, восток, обоняние, ожерелье, делить, вонь, подушка, горница, дуть, течь.
Нож - заноза (слова с общим значением «нечто острое», восходящие к общеславянскому корню nozь).
Завтрак – утро (слово завтрак образовано от слова завтра при помощи суффикса -к-. Слово завтра - за + утра (р.п. от утро). Современное значение слова завтра – «на другой день», а в слове завтрак сохранилось первоначальное значение этого слова – «утром»).
Горло – ожерелье (В древнерусском языке в значении «горло» употреблялись два слова: гърло и жерело, От слова жерело образовано слово ожерелье – «то, что вокруг горла»). Горница - гора (горница - производное от древнерусского горьнь «верхний» от «гора́»).
Сокровище – кровь (по версии Г. П. Цыганенко, образованы от древнерусского кры).
Доля – делить (доля - производное от той же основы, что и «делить». Доля буквально - «часть, отделенное»).
Обоняние – вонь (исследователи считают, что слово «обоняние» появилось в XI в. Это слово происходит от старославянского «воня», что значит «запах»).
Колея - колесо (колея производное от коло «колесо». Колея буквально — «след от колес»).
Гром - грянуть (по версии Г. П. Цыганенко, грянуть – «загреметь, грохнуть, издать громкий звук». Гром – от «греметь»).
Гарь – жар (произошли от «гореть»).
Баян - басня (образованы от древнерусского глагола «баяти», происходящего от церковнославянского «баю», «баяти» – «рассказывать, говорить»).
Стык - точка (Корень у этих слов тот же, что и глагола тыкать, а исходное значение – «точка» - «место, куда тыкнули», «стык» - «место, куда приткнули», «состыковали»).
Подушка - дуть (Подушка буквально — «надутое»)
Восток – течь (слово восток заимствовано из старославянского языка, где оно является словообразовательной калькой греч. anatolē (ana — въс, tolē — токъ). Слово ток – древнее, праславянское. Ему этимологически родственны слова течь, поток, восток. Слово восток пережило опрощение основы: в нем приставка слилась с корнем, в результате чего возник новый корень восток-).
8. Изучив группу синонимичных слов, укажите лексические отличия их друг от друга. При доказательстве используйте ссылки на словари справочники.
Волапюк, тарабарщина, бессмыслица, нонсенс, абракадабра.
ВОЛАПЮ́К (искусственный международный язык, изобретенный в 1879 г. Шлейером и не вошедший в употребление). Употребляется в значении - чрезмерно перегруженная непонятными терминами, заумными словами, иностранными словами, речь.
«Не употребляй так много ненужных иностранных терминов, а то получается какой-то волапюк».
ТАРАБА́РЩИНА (1. То же, что тарабарская грамота, тарабарское письмо. 2. Нечто бессмысленное и непонятное). Употребляется в значении - набор непонятных, не отражающих основную мысль, слов. Иногда, слова знакомые, понятные, а общий смысл речи не ясен. Часто смысл речи не доступен для других, из-за разного уровня образования, ценностей.
БЕССМЫ́СЛИЦА (несвязный набор слов, лишенная смысла речь). Употребляется в значении - чепуха, глупость. «Городить бессмыслицу». Лишенный разумности поступок, суждение. «Зачем спорить с глупым? это – бессмыслица».
НО́НСЕНС (англ. nonsense от лат. non - не и sensus – смысл. Несообразность, бессмыслица). Употребляется в значении - этого не может быть! Это явление, эта идея, эта мысль не соответствует объективной реальности.
АБРАКАДА́БРА (из старинного магического заклинания. Бессмыслица, непонятный набор слов). Употребляется в значении - непонятная, перегруженная формулами, символами, переносными значениями, речь.
Литература
-
Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1998.
-
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2003.
-
Словарь русского языка: в 4 т. – М.: Русский язык, 1988. – Т. IV.
-
Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка. М.: Прогресс, 1964—1973.
-
Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ, 2008.
-
Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев, 1989.
-
Шанский Н.М., Т.А. Боброва. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. М.: Дрофа, 2004.
-
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство «ЮНВЕС», М., 2003.
Достарыңызбен бөлісу: |