37
и
ижица. Всего вместе с ними – 17 «гласных» букв!
Для передачи русской речи ни одна из этих дополни-
тельных экзотических букв абсолютно не нужна. По-
этому совершенно правильно когда-то поступили, ис-
ключив их из русского алфавита.
Но при этом возникает резонный вопрос: как и
откуда эти ненужные для
современной русской речи
буквы попали в русский алфавит? Чтобы уяснить это,
нужно, прежде всего, определить, в каком из извест-
ных нам языков употребляются все эти 17
гласных
звуков? И ответ будет такой: на земле есть только
один язык, в алфавите которого имеется 17 гласных
звуков – это тюркский язык!
Поэтому можно с уверенностью утверждать, что
тот старый русский алфавит когда-то в точности соот-
ветствовал фонетике тюркизированной речи древних
русичей, но по мере углубления славянизации их язы-
ка,
все чуждые, «неславянские» звуки постепенно от-
мирали, хотя в старорусском алфавите они продолжа-
ли по традиции фигурировать, осложняя жизнь рус-
ским гимназистам своим труднообъяснимым назначе-
нием. Вот вам ещё один
ярчайший пример наличия
тюркских атавизмов в русской грамматике!
* * *
Я убеждён, что если какой-нибудь профессио-
нальный филолог заинтересуется идеей генетической
связи русского языка с тюркским и подойдёт к её изу-
чению без политических и этнических предрассудков,
то он сумеет обнаружить в русской грамматике ещё
немало всевозможных тюркских атавизмов.
Достарыңызбен бөлісу: