«Сорок…Старинная русская единица счёта, применяв-
шаяся... главным образом в меховой торговле».
Как это понимать? Может быть, сорок в мехо-
вой торговле было тем же, что граны и караты в
ювелирном деле? Но тогда, во-первых, сорок было
бы не числительным, а единицей измерения вроде
мешка, бочки, литра и т.п., а во-вторых, придётся при-
1
Москва, 1955.
68
знать, что для обозначения четырёх десятков чего-
либо (не меха) существовало какое-то другое числи-
тельное, не похожее на сорок. Но о существовании та-
кого числительного, увы, ничего не известно.
Русский филолог Л.В.Успенский предпринял
специальное исследование загадки происхождения
числительного сорок:
«Читая древние грамоты и летописи, то и дело встреча-
ешься с тогдашними сорокáми: «...да пять сороков соболя», «...да
ещё двадцать семь сороков бобра». Это было особое существи-
тельное, применяемое, однако, только при с ч ё т е. Естественно,
что до превращения его в имя ч и с л и т е л ь н о е путь был уже
недалёк. Сколько же шкурок-единиц входило в сорок? Этого мы
в точности не знаем».
1
При всём уважении к учёному и к его замеча-
тельной книге, которой зачитывается уже не одно по-
коление, согласиться с таким разъяснением никак не
могу. Непонятно, почему это «особое существитель-
ное» стало числительным именно в четыре десятка, а
не, скажем, в пять или шесть? Может быть, потому,
что оно как раз и обозначало 40 шкурок-единиц? Нет,
филологи с этим не соглашаются и правильно делают,
ибо получится, что древнерусские купцы ворочали со-
вершенно фантастическими количествами пушнины.
В своей попытке разгадать тайну названия рус-
ского числительного сорок я руководствовался слова-
ми И.А.Крылова «А ларчик просто открывался!». По-
моему, всё обстояло гораздо проще: если древние го-
ворили «...да пять сороков соболя», то нет никакой
необходимости сочинять очередную филологическую
1
«Слово о словах». Ленинград, 1960, с. 226.
69
байку об «особом существительном», а понимать так,
как и сказано – пять единиц соболя.
А в каких единицах измеряются меха? Да в шку-
рах и шкурках же! «...Да пять шкурок соболя»: «...да
ещё двадцать семь шкурок бобра» – вот как следует
правильно понимать данные фразы. Но в таком случае
придётся доказать, что под словом сороков действи-
тельно подразумеваются шкурки меха. Попробую!
Было в древнерусском языке существительное
скора (шкура, мех). Шкура или мех крупного живот-
ного – это скора. А мелкого? Вроде бы скорка
(шкурка). Но в данном случае, повидимому, применен
другой способ образования уменьшительной формы:
хорь – хорёк, пан – панок, ворон – воронок, шнур –
шнурок, поэтому скора – скорóк!
Чтобы убедиться в справедливости этого пред-
положения, достаточно написать эту уменьшительную
форму скорóк в родительном падеже множественного
числа – скорокóв. Тогда не остаётся никакого сомне-
ния, что первоначальна фраза выглядела так: «...да
пять скорокóв соболя», в которой слово скороков
(шкурок) вовсе не является каким-то особенным су-
ществительным, переродившимся затем в числитель-
ное.
А дальше произошло вот что. Существительное
скорок фонетически очень похоже на числительное
сорок. Это сходство сыграло свою роковую роль и
вместо скороков стали говорить сороков: «...да ещё
двадцать семь сороков бобра». Наверное, нужно
иметь хорошее филологическое образование, чтобы не
заметить, что здесь речь идёт об элементарных шкур-
ках пушных зверей.
70
Если всё вышеизложенное справедливо, то полу-
чается, что в древнерусском языке, вне всякой зависи-
мости от меховой торговли, существовало числитель-
ное сорок. Откуда взялась такая форма, нарушающая
стройный порядок образования числительных на деся-
теричной основе? Наши филологи объяснить это не
смогли, и были вынуждены выдумывать ещё одну бай-
ку об «особом существительном, применявшемся
только при счёте» да ещё исключительно «в меховой
торговле». И вновь я должен привести слова И.А.Кры-
лова: «А ларчик просто открывался!»
Давайте рассуждать логически. Уже сам факт,
что из всех славянских языков форма числительного
сорок есть только в русском, ясно говорит о местном,
чисто территориальном характере этого явления. Сле-
довательно, на той территории, где формировался рус-
ский язык, существовали некие особые обстоятельст-
ва, которые и сделали его столь отличным от других
славянских языков. Я уже называл эти особые усло-
вия: это генетическое и культурное смешение тюрков
со славянами на землях Среднего Поднепровья.
В числе прочих тюркских слов, вошедших в об-
щий тюрко-славянский лексикон древнерусского язы-
ка, было и тюркское числительное кырык (четыре
десятка чего-либо). В процессе углубления славяни-
зации языка Киевской Руси тюркское числительное
кырык «обкаталось» в повседневном обиходе и пре-
вратилось в привычное нам сорок.
Вопрос лишь в том, почему при всеобщей лати-
низации счёта в русском языке старое числительное
сорок не было переделано в четыредесят или четы-
редцать? Видимо из-за слишком глубокой укоренён-
71
ности некоторых тюркских терминов, связанных с
торговлей – товар, деньги, алтын, аршин, вершок, ба-
зар, купец, амбар, лабаз, безмен, пуд, барыш и т.п.
Все товары в старину взвешивали в пудах и фун-
тах, имевших сорокократное деление. Эта укоренён-
ность в торговле сорокократного деления и позволила
числительному сорок сохранить свою форму при пе-
реходе на десятеричную систему счёта.
Поэтому неправы те филологи, которые утвер-
ждают, будто на Руси когда-то было «правильное»
числительное, но потом по какой-то неизвестной при-
чине оно превратилось в сорок. Напротив, сорок было
единственное числительное дохристианской эпохи,
которое сохранилось в русском языке вплоть до наших
дней.
В этом месте дотошный читатель, знакомый с
древнерусской литературой, вполне может восклик-
нуть: «Так-то оно так! Но если в старину было два по-
хожих слова сорок, одно из которых обозначало
шкурку пушного зверя, а другое было числительным в
четыре десятка, то как, в таком случае, можно понять
такие выражения: «В Москве с Поклонной горы видны
все сорок сороков церквей»; «Затрезвонили все сорок
сороков церквей»? Вот тут мы подошли к вопросу су-
ществования ещё одного значения слова сорок.
В любом языке есть слова, одинаковые по форме
и звучанию, но имеющие различные значения – это
так называемые омонимы. В некоторых языках одно
и то же слово может иметь несколько значений. Рус-
ский язык в этом смысле не составляет исключения, в
нём как сегодня, так и в старину имеется немало омо-
72
нимов. Одним из таких омонимов является слово со-
рок.
Есть такое насекомое, которое биологи называют
многоножкой, но в различных языках оно именуется
то стоножкой, то тысяченожкой, и лишь в тюрк-
ском и русском языках это насекомое именуют кыр-
Достарыңызбен бөлісу: |