1 Ibidem. Vol. 158. Lib. II. Epist. 43. Col. 1197: domnus Northmannus petiit a me ex vestra parte.
2 Ibidem. Vol. 158. Lib. I. Epist. 43. Col. 1114: Quoniam namque, ut vestra mihi testis est conscientia, omnibus vobis fratris dilectionem, et insuper uni vestrum patris diligentiam ex corde non dicam impendi, sed volui impendere.
3 Sancti Anselmi Cantuariensis Archiepiscopi Opera Omnia / Ed. by F. Schmitt. Vol. 3. Ep. 203: barbararum.
4 Church R.W. Saint Anselm. London, 1879. P. 90.
1 Ghellinck J. St. Ivo of Chartres // The Catholic Encyclopedia. Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910. Retrieved August 4, 2012: http://www.newadvent.org/cathen/08257a.thm
2 Rolker C. Canon Law and the Letters of Ivo of Chartres // Cambridge Studies in Medieval Life and Thought: Fourth Series. Cambridge, 2009. P. 5-24.
3 О контактах Иво с представителями «англо-нормандского мира» см. подробнее: Barker L.K. Ivo of Chartres and the Anglo-Norman cultural tradition // Anglo-Norman Studies: Proceedings of the Battle Conference 1990 / Ed. by M. Chibnall. Vol. XIII. Woodbridge, 1991. P. 15-34.
4 Sanctus Ivo Carnotensis Episcopus. Epistolæ // PL. Vol. 162. Cols. 11-287; также см. Addenda ad Ivonis epistolas // PL. Vol. 162. Cols. 287-505.
5 Yves de Chartres. Correspondence / Ed. et trad. par D.J. Leclercq. Tome I (1090-1098) // Les Classiques de L’Histoire de France au Moyen Age. Publiés sous La direction de Louis Halphen et sous Les auspices de L’Association Guillaume Budé. Vol. 22. Paris, 1949. Дублируют первые 70 писем Иво в издании латинской «Патрологии» аббата Миня. Семь писем Иво Шартрского, а также его проповеди в переводе на русский язык (выполнен М.Р. Ненароковой) представлены в издании: Памятники средневековой латинской литературы. X-XI века / Отв. редактор М.С. Касьян. М., 2011. С. 607-612.
6 Ad Urbanum II papam (1091-1092) // Yves de Chartres. Correspondence. P. 50: Reverendissimo patri partum Urbano.
7 Ad Urbanum papam (1095) // Ibidem. P. 172: Domino et patri suo Urbano summo pontifici; Ad Urbanum papam (1097) // Ibidem. P. 276: Domino et patri suo Urbano, summo pontifici.
1 Urbanus II ad Carnotenses (1090, 8 kal. decembris) // Ibidem. P. 2: venerabilem virum Ivonem.
2 Urbanus II ad Richerium, Senonensem archiepiscopum (1090, 7 kal. decembris) // Ibidem. P. 6: Carnotenses venerabilem presbyterum Ivonem.
3 Ad Urbanum II papam (1091-1092) // Ibidem. P. 50: fidelissimus ejus filius Ivo Carnotensium dictus episcopus.
4 Ad Urbanum papam (1093) // Ibidem. P. 100: Ivo, specialis ejus filius, non servilis timoris, sed castræ dilectionis obsequium.
5 Ad Urbanum papam (1095) // Ibidem. P. 172: Ivo, humilis Carnotensis ecclesiæ minister.
6 Ad Urbanum papam (1096-1099) // Ibidem. P. 188: Ivo, sanctitatis suæ filius, fidelium orationum munus.
7 Ad Urbanum papam (1096) // Ibidem. P. 194: Ivo, humilis ecclesiæ Carnotensis servus, fidelium orationum munus.
8 Ad Urbanum papam (1097) // Ibidem. P. 276: Ivo suus.
9 Ad Urbanum papam (1097-1098) // Ibidem. P. 290: Ivo, minimus sanctitatis suæ filius.
10 Ad Urbanum II papam (1091-1092) // Ibidem. P. 50: fidelissimus ejus filius Ivo Carnotensium dictus episcopus.
11 Ad Urbanum papam (1095) // Ibidem. P. 172: Ivo, humilis Carnotensis ecclesiæ minister; Ad Urbanum papam (1096) // Ibidem. P. 194: Ivo, humilis ecclesiæ Carnotensis servus, fidelium orationum munus.
12 Ad Philippum, Francorum regem (1094) // Ibidem. P. 36: Ivo, humilis Carnotensium episcopus; Ad Philippum, regem Francorum (1092) // Ibidem. P. 60-62: Ivo humilis Carnotensium episcopus; Ad Philippum regem (1093) // Ibidem. P. 90: Ivo, humilis Carnotensium episcopus.
13 Ad Philippum regem (1094) // Ibidem. P. 116: Ivo humilis sublimitatis suæ clericus.
14 Ad Philippum regem (1094) // Ibidem. P. 36: Francorum regi; Ad Philippum, regem Francorum (1092) // Ibidem. P. 60-62; Ad Philippum regem (1093) // Ibidem. P. 90; Ad Philippum regem (1094) // Ibidem. P. 116; Ad Philippum I (1096) // Ibidem. P. 226.
15 Sanctus Ivo Carnotensis Episcopus. Epistolæ. Epist. 71 // PL. Vol. 162. Col. 90: Guillelmo, glorioso regi Anglorum.
16 Ad Philippum regem (1094) // Yves de Chartres. Correspondence. Tome I. P. 36: Philippo, Dei gratia magnifico Francorum regi domino suo; Ad Philippum, regem Francorum (1092) // Ibidem. P. 60-62: Domino suo Philippo magnifico Francorum regi; Ad Philippum regem (1093) // Ibidem. P. 90: Philippo piissimo Francorum regi domino suo; Ad Philippum regem (1094) // Ibidem. P. 116: Philippo, Dei gratia magnifico Francorum regi; Ad Philippum I (1096) // Ibidem. P. 226: Domino suo Philippo magnifico Francorum regi.
1 Sanctus Ivo Carnotensis Episcopus. Epistolæ. Epist. 71 // PL. Vol. 162. Col. 90: Guillelmo, glorioso regi Anglorum.
2 Ad Philippum regem (1094) // Yves de Chartres. Correspondence. Tome I. P. 36: ab eo salvari qui dat salutem regibus.
3 Ad Philippum regem (1094) // Ibidem. P. 116: sic se regere ut Regi regum valeat complacere.
4 Ad Anselmum, Cantuariensem archiepiscopum 1094-1095 // Ibidem. P. 162: Ivo, humilis Carnotensis ecclesiæ servus; Ad Gualcelinum, Wintonensem episcopum (1094-1095) // Ibidem. P. 160.
5 Ad episcopos Galliae (1092) // Ibidem. P. 160: Ivo humilis cum spiritu consilii spiritum habere fortitudinis.
6 Ad Petrum, Pictaviensem episcopum (1094) // Ibidem. P. 146: Ivo, humilis Ecclesiæ minister.
7 См. напр.: Ad Petrum, Pictaviensem episcopum (1094) // Ibidem. P. 146: Reverendo confratri Petro Pictaviensi episcopo; As canonicos Sancti Quintini (1094-1095) // Ibidem. P. 130: Ivo, Dei gratia Carnotensis ecclesiæ servus, vestræ autem societatis fidelis frater, confratribus suis, devotum fraternitatis obsequium; Ad Rogerium presbyterium (1094) // Ibidem. P. 120: Ivo, humilis Carnotensium episcopus Rogerio confratri et compresbytero, salutem; Ad Hugonem, Lugdunensem archiepiscopum (1093-1094) // Ibidem. P. 96: Hugoni, reverendo Lugdunensium archiepiscopo.
8 См. напр.: Ad Hoellum, Cenomanensem episcopum (1093) // Ibidem. P. 88: Venerabili Dei gratia Hoello Cenomanensium episcopo, Ivo, eadem gratia Carnotensium episcopus.
1 По-видимому, речь идет об Этьене-Анри де Блуа (Этьен II), графе Блуа, Бри, Шартра, Мо, а также пфальцграфе Шампани (1046-1102 гг.), зяте короля Вильгельма Завоевателя (был женат на его дочери Аделе Нормандской).
2 Ad Adelam, Carnotensem comitissam (1091) // Yves de Chartres. Correspondence. Tome I. P. 14: Ivo, Dei gratia Carnotensium humilis episcopus; Ad Gerardum quemdam (1091) // Ibidem. P. 18L Ivo, Dei gratia, quamvis indignus Carnotensium episcopus; Ad Widonem, Regis Dapiferum (1093-1094) // Ibidem. P. 94; Ad Euronem, Normanniae dapiferum (1094) // Ibidem. P. 110; Ad Widonem dapiferum (1095-1096) // Ibidem. P. 190: Ivo, humilis Carnotensis episcopus; Ad Robertam quemdam (1094-1095) // Ibidem. P. 138; Ad Etienne, comes de Chartres // Ibidem. P. 196.
3 Ad Adelam, Carnotensem comitissam (1091) // Ibidem. P. 14: Adelæ nobili comitissæ.
4 Ad Euronem, Normanniae dapiferum (1094) // Ibidem. P. 110: Eudoni Normanniæ dapifero.
5 Ad Widonem, Regis Dapiferum (1093-1094) // Ibidem. P. 94: Widoni Regis dapifero; Ad Widonem dapiferum (1095-1096) // Ibidem. P. 190: Widoni regio dapifero.
6 Ad Adelam, Carnotensem comitissam (1091) // Ibidem. P. 14.
7 Ad Rainaldum, Remensem archiepiscopum (1092) // Ibidem. P. 56: consolationis visceribus abundare.
8 Ad canonicos Sancti Quintini 1092 // Ibidem. P. 70: sic boni propositi cursum tenere ut ad bravium supernæ vocationis valeatis pervenire.
1 Ivo of Chartres. Letters // PL. Vol. 162. Col. 219.
1 The History of the Archbishops of Canterbury, By Gervase, Monk of Canterbury… P. 311-312.
2 The Letters of Lanfranc… P. 76: usque ad regis audientiam, qui in transmarinis partibus tunc temporis bella gerebat.
3 Ibidem. P. 72-74: Lanfranco, sanctae Dorobernensis aecclesiae archipresule totiusque Britannicae insulae primate.
4 Ibidem. P. 74: considentibus secum uiris uenerabilibus.
5 Ibidem: Lindisfarnensis qui et Dunelmensis episcopus canonicam excusationem habens concilio interesse non poterat.
6 Ibidem. P. 72: glorioso Anglorum rege Willelmo.
1 Ibidem. P. 76-78: ut nullus de propria cognatione uel uxoris defunctae seu quam cognatus habuit uxorem accipiat, quoadusque parentela ex alterutra parte ad septimum gradum perueniat; nullus sacros ordines seu officium aecclesiasticum quod ad curam animarum pertineat emat uel uendat; nullus episcopus uel abbas seu quilibet ex clero hominem occidendum uel membris truncandum iudicet.
2 Ibidem. P. 78: Ego Lanfrancus Dorobernensis archiepiscopus subscripsi. Ego Thomas Eboracensis aecclesiae arciepiscopus subscripsi. Subscripserunt et alii episcopi uel abates qui interfuerunt.
3 The Letters of Lanfranc… P. 38-48. Т.В. Гимон называет этот документ «Заметкой о первенстве Кентербери». См.: Гимон Т.В. Историописание раннесредневековой Англии и Древней Руси: Сравнительное исследование. М., 2011. С. 300.
4 Barlow F. William I and the Norman Conquest. London, 1965. P. 240.
5 Ibidem. Впоследствии Томас наверняка пожалел об этом, так как «если бы он сразу подчинился без возражений, ему бы досталось гораздо больше епархий, а так за ним утвердили только Дарем и в качестве смехотворной компенсации поставили митрополитом над шотландскими епископами».
6 Ibidem.
1 The Letters of Lanfranc… P. 40: respondit Thomas se id nunquam facturum, nisi prius scriptas de hac re auctoritates legeret, nisi testes huius antiquitatis assertores cerneret. Также см. «Историю церкви Йорка» Гуго Кантора: Hugh the Chanter. The History of the Church of York, 1066-1127 / Ed. by C. Johnson, rev. by M. Brett, C.N.L. Brooke, and M. Winterbottom. Oxford, 1990. P. 4-10.
2 The Letters of Lanfranc… P. 40: At ille aspernatus omnia non sacratus abscessit.
3 Вероятно, это происходило в день Пасхи 8 апреля 1072 года, в то время как визит Ланфранка и Томаса к папе в Рим состоялся в октябре 1071 г.
4 The Letters of Lanfranc… P. 44: De canonica oboedientia professionem facio.
5 Ibidem: ideoque tibi quidem sine conditione, sucessoribus uero tuis conditionaliter, obtemperaturum me esse promisi.
6 Ibidem. P. 38: intrauit Anglicam terram Lanfrancus Cadomensis coenobii abbas, monentibus atque precipientibus Willelmo glorioso Anglorum rege et felicis memoriae Alexandro totius sanctae aecclesiae summon pontifice.
7 Ibidem. P. 40: Thomas Eboracensis aecclesiae electus antistes.
1 Под «присутствовавшими» в королевском дворе, по-видимому, следует подразумевать нормандцев.
2 The Letters of Lanfranc… P. 40: redditis rationibus eius animum mitigauit, transmarinis qui aderant suae parti iusticiam suasit et persuasit.
3 Ibidem: Angli enim, qui rem nouerant, assertionibus eius per omnia constantissime testimonium perhibebant.
4 Ibidem. P. 38, 42: Anglicam terram, Anglica terra.
5 Он происходил на Пасху и, очевидно, совпал с описанными выше событиями – с обращением Ланфранка и Томаса к Вильгельму Завоевателю.
6 The Letters of Lanfranc… P. 46: atque ostensum est quod Eboracensis aecclesia Cantuariensi debeat subiacere, eiusque archiepiscopi ut primatis totius Britanniae dispositionibus in iis que ad christianam religionem pertinent in omnibus oboedire.
7 Ibidem: ut si Cantuariensis archiepiscopus concilium cogere uoluerit, ubicunque ei uisum fuerit, Eboracensis archiepiscopus sui praesentiam cum omnibus sibi subiectis episcopis ad nutum eius exhibeat, et eius canonicis dispositionibus oboediens existas. Архиепископ Томас по установленным правилам присутствовал на Лондонском и Глостерском синодах 1075 и 1081 гг. соответственно.
1 Councils and Ecclesiastical Documents Relating to Great Britain and Ireland / Ed. by A.W. Haddan and W. Stubbs. Oxford, 1873. Vol. II. Part. I.
2 Councils under King Malcolm III, and Queen Margaret, to reform abuses in the Scottish Church // Councils and Ecclesiastical Documents Relating to Great Britain and Ireland / Ed. by A.W. Haddan and W. Stubbs. Oxford, 1873. Vol. II. Part. I. P. 156-159.
3 Ibidem. P. 158: nescio quo ritu barbaro, missas celebrare consueverant. Ср. письмо архиепископа Ланфранка папе Александру II (1072-1073 гг.): «…местные народы были варварскими». The Letters of Lanfranc… P. 30-32.
4 Ibidem: qoud regina, zelo Dei accensa, ita destruere atque annihilare studuit, ut deinceps qui tale quid præsumeret, nemo in tota Scottorum gente appareret.
5 Ibidem. P. 156: igitur regina; P. 158: regina, zelo Dei accensa.
6 Ibidem. P. 156: Sed in hoc conflictu Rex…
1 Allen R. The Norman Episcopate, 989-1110. Glasgow, 2009. Vols. 1-2.
2 Все грамоты расположены в приложении (втором томе) к изданию Ричарда Аллена «Нормандский епископат»: Allen R. The Norman Episcopate, 989-1110. Glasgow, 2009. Vol. 2. P. 532-754.
1 A ‘life-lease’ agreement between Hugh, bishop of Avranches, and John of Ravenna, abbot of Fécamp, which states that during his life the bishop will enjoy the use of the tithe of Ryes and a manse of ten acres attached to the abbey of Fécamp, but that after his death these goods will be returned to the abbey // Allen R. The Norman Episcopate, 989-1110. Glasgow, 2009. Vol. 2. P. 534-535. Оригинал утерян, сохранилась в двух копиях XVIII в.; John, bishop of Avranches, grants the abbey of Bec the land of Molbert the stonemason, the land of Walcodus de Livet-[sur-Authou], the tithe of the bourg of Vièvre, the land, the houses and the island at Pont-Authou as far as the mill belonging to the bishop of Évreux // Ibidem. P. 540. Оригинал утерян, сохранилась в копии XVII в.; An agreement between Michael, bishop of Avranches, and Anselm, abbot of Bec, concerning the building of a bridge on the banks of the Risle near Fontainecourt, the land of which belonged to Bec // Ibidem. P. 545-546. Оригинал утерян, сохранилась в копии XVI в.; Michael, bishop of Avranches, secures a grant made to the cathedral of Avranches by his predecessor, John // Ibidem. P. 547-548. Оригинал утерян, сохранилась в копиях XVI и XVII вв.
2 Hugh, bishop of Avranches, restores to the abbey of Mont-Saint-Michel tithes in Guernsey that were granted to him for his lifetime by Abbot Suppo on the condition that he return it back to the abbey after his death // Ibidem. P. 532-533: ego Hugo Abrincatensis civitatis gratia Dei episcopus. Оригинал утерян. Сохранилась в картулярии XII в., а также в двух копиях XIX в.; A charter of Turgis, bishop of Avranches, which records certain donations made within his bishopric to the abbey of Marmoutier // Ibidem. P. 549-552: In Dei nomine ego Turgisus Dei gracia Abrincarum episcopus. Оригинал утерян. Сохранилась в четырех копиях XVIII в. и двух копиях XIX в.
3 A pancarte issued by John [of Ivry], bishop of Avranches, listing his cathedral’s possessions // Ibidem. P. 536-539.
1 Odo, bishop of Bayeux, gives to the abbey of Troarn all customs belonging to his bishopric in the estate of Tailleville and its church // Ibidem. P. 577-578. Оригинал утерян, сохранилась в картуляриях XIV в., двух картуляриях XV в., копиях XVI, XVII, двух копиях XVIII, а также трех копиях XIX вв.; A bilingual act in which Odo, bishop of Bayeux, notifies Lanfranc, archbishop of Canterbury, Haimo the sheriff, and all the king’s faithful men of Kent that he has Granted… // Ibidem. P. 581-582. Оригинал, но сильно поврежден, имеется копия XVII в.; Odo, bishop of Bayeux, notifies Wulfstan, bishop of Worcester, Urse, sheriff of Worcestershire, Durand, sheriff of Gloucestershire and Walter, sheriff of Warwickshire, and all the French and English faithful men of the king, that King William has restored… // Ibidem. P. 588. Оригинал утерян. Сохранилась в картулярии XIII в.; Odo, bishop of Bayeux, grants to the abbey of La Trinité de Caen, the abbess, the nuns and the abbey’s clergy and its familia, freedom from all financial payments to the abbey // Ibidem. P. 596-598. Оригинал утерян, сохранилась в трех картуляриях XII в., а также в виде копий XVI в., шести копий XVII в., двух копий XVIII в. и копии XIX в.; Odo, bishop of Bayeux, grants to the abbey of Saint-Bénigne de Dijon, and its abbot Gerento, the abbey of Saint-Vigor-[le-Grand] with all its appurtenances…// Ibidem. P. 610-613. Оригинал, также сохранилась в картулярии XII в., а также в виде двух копий XVII в. и трех копий XVIII в.
2 Hugh, bishop of Bayeux, at the request of his knight Rodulf, who is about to become a monk at Saint-Pierre de Jumièges, gives to this abbey the land of Rouvray on the banks of the Eure, and gives the monks free passage from the beginning of this valley until the village of Fontaine-[sous-Jouy] // Ibidem. P. 559-561. Оригинал, сохранилась в виде копии XVIII и двух копий XIX вв.
3 Odo, bishop of Bayeux, relinquishes all claims to the parish of Rots, and grants it in perpetuity to the monks of Saint-Ouen de Rouen // Ibidem. P. 599-601. Оригинал, сохранилась также в виде копии XVII в., пяти копий XVIII в., копий XIX и XX вв.
4 Odo, bishop of Bayeux, notifies Lanfranc, archbishop of Canterbury, Haimo the sheriff and the other faithful French and English men of the king that he has granted in perpetuity to Christ Church, Canterbury, all the houses he holds in Sandwich and all the customs which he has in the same vill // Ibidem. P. 579-580. Оригинал, сохранилась также в картулярии конца XIII в., двух картуляриях конца XIII – начала XIV вв. и в виде копии XVI в.
5 A notice of Odo, bishop of Bayeux, which states that if Durandus, abbot of Troarn, wishes to rebuild the church of Saint-Martin de Langrune-sur-Mer, it will be freed from all episcopal customs // Ibidem. P. 575-576. Оригинал утерян, сохранилась в картулярии XIV в. и в виде копии XIX в.; Odo, bishop of Bayeux and earl of Kent, notifies Lanfranc, archbishop of Canterbury, Haimo the sheriff, and the other faithful French and English men of the king that he has given all his houses and customs in Fordwich to the abbey of St Augustine’s, Canterbury // Ibidem. P. 585. Оригинал утерян, сохранилась в картуляриях XIII в., начала XIV в. и XV в., а также списке XIV-XV вв.; A charter of Odo, bishop of Bayeux, which records that he has bought Carneville for his cathedral church from Herbert d’Agneaux, with the consent of Herbert’s lord Rodulf de Conches-[en-Ouche] // Ibidem. P. 586-587. Оригинал утерян, сохранилась в виде картулярия XIII в., а также копии XIX в.
6 Odo, bishop of Bayeux, grants the abbey of Saint-Étienne de Caen… // Ibidem. P. 589-590; Odo, bishop of Bayeux, grants the abbey of Saint-Étienne de Caen revenue from criminal and non-criminal cases… // Ibidem. P. 591-595. Оригинал утерян, сохранилась в картулярии XII в., в виде оригинальной грамоты епископа Байе Филиппа д’Аркура (1142-1163 гг.), а также копии XII в. этой грамоты, трех копиях XVII в., двух копиях XVIII в. и двух копиях XIX в.
1 Odo, bishop of Bayeux, grants to the abbey of St Augustine’s, Canterbury half the vill of Plumstead (Kent) and has restored Estmedetune, with its outliers, which Rannulf formerly held // Ibidem. P. 583-584. Оригинал утерян, сохранилась в двух картуляриях XIII в., картуляриях начала XIV в. и XV в.
2 Odo, bishop of Bayeux and earl of Kent, notifies Lanfranc, archbishop of Canterbury, Haimo the sheriff, and the other faithful French and English men of the king that he has given all his houses and customs in Fordwich to the abbey of St Augustine’s, Canterbury // Ibidem. P. 585.
3 William [Fleitel], bishop of Évreux, gives to the abbey of Saint-Wandrille, for the soul of his father Gerard and those of his brothers, half the land in his manor at Béthencourt, as well as the land of a Frenchman called Dodemannus // Ibidem. P. 630-631. Оригинал утерян, сохранилась в картуляриях XIV и XVII вв., а также в виде копий XVIII и XIX вв.
4 William [Fleitel], bishop of Évreux, gives to the abbey of Jumièges, with the permission of the duke, a plough of land at Emondeville… // Ibidem. P. 632. Оригинал утерян, сохранилась в картулярии XV в., копиях XVI, XVII и XIX вв.
5 A fragmentary text, which relates that on the day Geoffrey, bishop of Coutances, blessed his cathedral’s crucifix, he donated to the common possessions of the canons of Coutances the manor of Winterborne Stickland (Dorset) // Ibidem. P. 619-620. Оригинал утерян, сохранилась в семи копиях XIX в.; Geoffrey, bishop of Coutances, frees the church of Brévands, which belonged to the priory of Saint-Gabriel, from all episcopal customs // Ibidem. P. 621. Оригинал утерян, сохранилась в письме папских нотариусов Ричарда Госсона и Уильяма Лирона XIV в. (4 апреля 1351 г.), а также в виде копии XVIII в.; Geoffrey, bishop of Coutances, informs Remigius, bishop of Lincoln, Walter Giffard, Henry de Ferrières and Adam [fitzHubert] that… // Ibidem. P. 625-626. Оригинал утерян, сохранилась в картулярии конца XI в., а также копиях XVII и XVIII вв.