Организация Объединенных Наций
|
|
CRC/C/LBR/CO/2-4
|
|
Конвенция
о правах ребенка
|
Distr.:
13 December 2012
Russian
Original:
| Комитет по правам ребенка
Заключительные замечания по объединенным второму−четвертому периодическим докладам Либерии, принятые Комитетом на своей шестьдесят первой сессии (17 сентября − 5 октября 2012 года)
1. Комитет рассмотрел объединенные второй–четвертый периодические доклады Либерии (CRC/C/LBR/2-4) на своих 1728-м и 1729-м заседаниях, состоявшихся 18 сентября 2012 года (см. CRC/C/SR.1728 и 1729), и на своем 1754-м заседании, состоявшемся 5 октября 2012 года, принял нижеследующие заключительные замечания.
I. Введение
2. Комитет приветствует представление объединенных второго–четвертого периодических докладов государства-участника, а также письменных ответов на его перечень вопросов (CRC/C/LBR/Q/2-4/Add.1). Комитет выражает признательность за присутствие межведомственной делегации очень высокого уровня и за конструктивный диалог, который позволил Комитету получить более глубокое представление о положении детей в государстве-участнике.
II. Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый прогресс
3. Комитет приветствует в качестве положительного шага принятие следующих законодательных мер:
a) Закона о детях от 4 февраля 2012 года, разработанного с целью включения Конвенции о правах ребенка в национальную правовую систему;
b) Закона о реформе образования от 8 августа 2011 года;
c) Закона о борьбе с коррупцией от 21 августа 2008 года;
d) Закона о внесении поправок в Уголовный кодекс от 17 января 2006 года, известного как Закон об изнасиловании;
e) Закона о запрете торговли людьми на территории Республики Либерии от 14 июня 2005 года, известного как Закон о борьбе с торговлей людьми; и
f) Закона о Независимой национальной комиссии по правам человека Республики Либерии от 11 марта 2005 года.
4. Комитет также приветствуют ратификацию или присоединение к следующим международным или региональным договорам по правам человека:
a) Конвенции о правах инвалидов в июле 2012 года;
b) Международному пакту о гражданских и политических правах в сентябре 2004 года и второму Факультативному протоколу к нему в сентябре 2005 года;
c) Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в сентябре 2004 года;
d) Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативному протоколу к ней в сентябре 2004 года;
e) Африканской хартии о правах и благосостоянии ребенка в августе 2007 года; и
f) Протоколу к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке в декабре 2007 года.
5. Комитет высоко ценит усилия государства-участника по проведению в жизнь мер политики и планов, направленных на поощрение прав ребенка, включая:
a) Национальный план действий по предупреждению гендерного насилия и борьбе с ним (2011–2015 годы);
b) Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми (2008 год);
c) Национальную политику в области образования девочек (2006 год);
d) Национальную политику по вопросам молодежи Либерии: Основа для определения приоритетов и действий (2006 год); и
e) Генеральный план развития образования на период 2000–2010 годов и План действий на 2004-2015 годы: Образование для всех.
6. Комитет одобряет учреждение в 2008 году Уголовного суда, компетентного рассматривать дела о гендерном насилии, а также создание Отдела по защите женщин и детей при Либерийской национальной службе полиции в 2005 году.
III. Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции
7. Комитет принимает во внимание тот факт, что длительный период политической нестабильности и последовавшая за этим 14-летняя гражданская война, которая окончилась в 2006 году, привели к серьезному разрушению физической и социальной инфраструктуры, распаду государственных и социальных институтов, перемещению значительной части населения внутри страны и за ее пределы, а также к огромным потерям человеческого капитала и что все эти факторы являются препятствиями на пути полного осуществления Конвенции.
IV. Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации
A. Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)
Предыдущие рекомендации Комитета
8. Приветствуя усилия государства-участника по выполнению заключительных замечаний по его предыдущему докладу (CRC/C/15/Add.236, 2004), Комитет с сожалением отмечает, что некоторые рекомендации, содержащиеся в указанных заключительных замечаниях, не были выполнены в полном объеме.
9. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для выполнения рекомендаций, изложенных в заключительных замечаниях по первоначальному докладу в соответствии с Конвенцией, которые не были осуществлены или осуществлены в недостаточной степени, особенно рекомендаций, относящихся к законодательству, координации, недискриминации, вредной практике и правосудию в отношении несовершеннолетних.
Законодательство
10. Комитет приветствует принятие Закона о детях в феврале 2012 года. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник не провело полного пересмотра своего законодательства с целью приведения его в соответствие с Конвенцией и что некоторые положения действующего законодательства и обычного права, особенно положения, касающиеся минимального брачного возраста, усыновления и правосудия в отношении несовершеннолетних, не совместимы с принципами и положениями Конвенции.
11. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное и эффективное применение Закона о детях. Комитет повторяет свою рекомендацию (пункт 10, CRC/C/15/Add.236, 2004) о необходимости проведения государством-участником всеобъемлющего обзора внутреннего законодательства с целью обеспечения его полного соответствия принципам и положениям Конвенции и одновременно об обеспечении верховенства Закона о детях над статутным и обычным правом.
Всеобъемлющая политика и национальный план действий
12. Комитет отмечает принятие нескольких стратегий и планов, касающихся детей, в частности Национального плана по здравоохранению и социальному обеспечению, Национального плана действий по борьбе с торговлей детьми, Национальной политики по вопросам молодежи Либерии, Национального плана действий в сфере молодежной политики и Национальной стратегии и политики по социальной защите. Однако он снова выражает свою обеспокоенность (пункт 11, CRC/C/15/Add.236, 2004) в связи с отсутствием комплексной стратегии по осуществлению Конвенции в целом, а также отсутствием четкого механизма, например национального плана действий в интересах детей, для сведения воедино различных планов по защите детей.
13. Комитет рекомендует государству-участнику в консультации с детьми, гражданским обществом, общинными и традиционными лидерами разработать всеобъемлющую национальную политику в интересах детей для полной реализации принципов и положений Конвенции и факультативных протоколов к ней, а также обеспеченный государственным финансированием национальный план действий в интересах детей для осуществления Конвенции и Закона о детях и для реализации национальной политики.
Координация
14. Комитет отмечает, что ответственность за координацию деятельности по осуществлению Конвенции в государстве-участнике возложена на Группу по вопросам защиты и развития детей, которая в 2008 году была преобразована в отдел Министерства по гендерным вопросам и развитию. Комитет сожалеет об отсутствии информации о средствах, выделяемых отделу, но при этом отмечает крайне низкий объем финансирования данного министерства из государственного бюджета. Серьезное беспокойство вызывает отсутствие у Отдела по защите и развитию детей возможностей и полномочий осуществлять политику и общую координацию деятельности по вопросам, касающимся прав детей, на уровне различных министерств, а также на уровне национальных и окружных органов. Комитет отмечает, что Закон о детях предусматривает создание Национального совета по благополучию детей; однако он с озабоченностью констатирует, что совет до сих пор не действует и его полномочия не согласованы с полномочиями других институтов.
15. Комитет настоятельно призывает государство-участник улучшить координацию, назначив соответствующий орган с высоким статусом, достаточными полномочиями, четким мандатом и адекватными кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами, необходимыми для эффективной координации действий по обеспечению прав детей во всех различных сферах и на национальном, окружном и муниципальном уровнях. С этой целью государству-участнику необходимо принять во внимание Замечание общего порядка № 5 (2003) Комитета, касающееся общих мер по осуществлению Конвенции (CRC/GC/2003/5). Комитет рекомендует государству-участнику ускорить начало работы Национального совета по благополучию детей с четким мандатом и достаточными кадровыми, финансовыми и техническими ресурсами.
Выделение ресурсов
16. Отмечая, что в 2006−2008 годах Либерия была одной из африканских стран с весьма положительной динамикой финансирования секторов, действующих в интересах детей, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что объем средств, выделяемых из государственного бюджета для осуществления Конвенции, остается явно недостаточным. Он также обеспокоен в связи с нестабильностью финансирования секторов, действующих в интересах детей, из-за сильной зависимости такого финансирования от помощи доноров. Кроме того, бюджетный процесс в государстве-участнике не позволяет четко определить, сколько именно средств выделяется на нужды детей, делая невозможными отслеживание соответствующих расходов и оценку их эффективности.
17. Комитет рекомендует государству-участнику в будущем при составлении бюджетов принимать во внимание рекомендации, принятые Комитетом по итогам однодневной общей дискуссии на тему "Ресурсы для обеспечения прав ребенка − ответственность государств", а именно:
a) выделять соответствующие бюджетные средства в максимально возможных пределах имеющихся ресурсов в соответствии со статьей 4 Конвенции и статьей III (2) Закона о детях, и в частности увеличить долю бюджетных ассигнований в пользу социальных секторов, действующих в интересах детей, включая средства, высвободившиеся в результате списания долгов по программе помощи Бедным странам с высоким уровнем задолженности (БСВЗ);
b) инициировать процесс составления бюджетов с позиций прав ребенка для стратегического финансирования деятельности по осуществлению прав детей из государственного бюджета и внедрить систему отслеживания, мониторинга и оценки выделения ассигнований и их использования;
c) проводить всестороннюю оценку потребностей детей; определять стратегические бюджетные статьи, по которым выделяются непосредственные ассигнования на деятельность, позволяющую постепенно преодолеть все еще сохраняющиеся различия в показателях по таким признакам, как пол, инвалидность и географическое положение, которые влияют на права детей; и обеспечить исполнение этих бюджетных статей даже в условиях экономического кризиса, стихийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций;
d) проводить регулярную оценку воздействия потраченных бюджетных средств на соблюдение прав детей, используя систему мониторинга, помогающую оценить то, как инвестиции в любую сферу могут наилучшим образом обеспечивать интересы ребенка, анализируя при этом разное влияние таких инвестиций на девочек и мальчиков; и
e) рассмотреть возможность обращения с просьбой о получении технической помощи, среди прочего, к Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Коррупция
18. Высоко оценивая принятие государством-участником Закона о борьбе с коррупцией в 2008 году и создание Комиссии по борьбе с коррупцией, Комитет глубоко обеспокоен тем, что, как признала делегация государства-участника, коррупция остается распространенным явлением. Коррупция продолжает отвлекать ресурсы, которые, в противном случае, могли бы быть направлены на активизацию деятельности по осуществлению прав детей, а также ослабляет действенность и эффективность бюджетных ассигнований на нужды детей.
19. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять незамедлительные меры по борьбе с коррупцией и укрепить институциональный потенциал, включая подготовку следователей, работников прокуратуры и сотрудников Комиссии по борьбе с коррупцией, с целью эффективного выявления, расследования и преследования коррупции.
Сбор данных
20. Комитет отмечает намерение государства-участника создать централизованную систему сбора данных в областях, касающихся детей, и Сеть защиты детей. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу недостатка информации и невозможности доступа к разукрупненным данным о детях в большинстве областей, охватываемых Конвенцией (пункт 19, CRC/C/15/Add/236, 2004), в частности детях, живущих в нищете, детях, ставших жертвами насилия, детях-инвалидах, детях, лишенных семейного окружения, и детях, вовлеченных в практику детского труда.
21. Комитет призывает государство-участник разработать при поддержке партнеров систему всеобъемлющего сбора данных и использовать собранные данные о положении детей в качестве основы для оценки достигнутого прогресса в деле реализации прав детей и подспорья при разработке соответствующих мер и программ по осуществлению Конвенции. Особое внимание следует уделить сбору данных о вышеупомянутых категориях детей. Чтобы упростить анализ положения всех детей, данные также следует собирать в разбивке по возрасту, полу, местоположению, этническому происхождению, гражданству, а также социально-экономическим условиям.
Независимый контроль
22. Принимая к сведению поправки к Закону о Независимой национальной комиссии по правам человека, принятые в 2005 и 2009 годах, Комитет по-прежнему озабочен тем (пункт 15, CRC/C/15/Add.236, 2004), что Комиссия остается неэффективной и ее мандат не предусматривает осуществления конкретных мер по рассмотрению жалоб детей. Он также обеспокоен тем, что это упущение отрицательно влияет на реализацию прав детей, особенно в сельских и отдаленных районах.
23. Комитет настоятельно призывает государство-участник укрепить потенциал Независимой национальной комиссии по правам человека для приведения ее в полное соответствие с Парижскими принципами и учета требований его Замечания общего порядка № 2 (2002) о роли независимых учреждений в области прав человека в деле поощрения и защиты прав ребенка (CRC/GC/2002/2). Государству-участнику следует обеспечить, чтобы Комиссия располагала доступным для всех детей в возрасте до 18 лет механизмом, компетентным получать и расследовать жалобы на нарушения прав детей с учетом интересов ребенка. Комиссия должна быть наделена необходимыми кадровыми, финансовыми и техническими ресурсами для надлежащего исполнения своих обязанностей и эффективного реагирования на нарушения прав ребенка, особенно в сельских и отдаленных районах.
Распространение информации и повышение осведомленности
24. Комитет обеспокоен низким уровнем осведомленности и информированности о Конвенции среди специалистов, работающих с детьми и в их интересах, а также среди общественности, в том числе среди детей, в значительной мере в силу недоступности Конвенции на местных языках или в понятной всем и удобной для детей форме.
25. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное распространение информации о Конвенции, в том числе путем перевода Конвенции на местные языки и создания доступной и удобной для детей версии. Государству-участнику также следует активизировать усилия для повышения информированности общественности, общинных и традиционных лидеров и детей (включая детей, не посещающих школу) о правах, предусмотренных в Конвенции.
Подготовка специалистов
26. Приветствуя расширение объема работы по подготовке кадров для комитетов по благосостоянию детей, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что такая подготовка проводится от случая к случаю, носит разрозненный и несистематический характер, а также тем, что, в частности, судей и других работников системы ювенальной юстиции не учат должным образом обращаться с молодыми людьми, вступившими в конфликт с законом.
27. Комитет рекомендует обеспечить надлежащую и систематическую подготовку по вопросам прав детей всех групп специалистов, работающих с детьми и в их интересах, включая сотрудников правоприменительных органов, судей, прокуроров, педагогов, работников здравоохранения, социальных работников и персонал, занимающийся всеми видами альтернативного ухода.
Сотрудничество с гражданским обществом
28. Государству-участнику предлагается укрепить сотрудничество с гражданским обществом в вопросах осуществления Конвенции и Закона о детях, включая разработку политики, законодательства и Национального плана действий в интересах детей и контроль за их осуществлением. Комитет рекомендует государству-участнику изучить возможность усиления потенциала гражданского общества, чтобы позволить ему эффективно выполнять свои обязанности, включая финансирование местных неправительственных организаций (НПО) для поддержки мероприятий в общинах, где государство не представлено.
Права ребенка и деловое сообщество
29. Комитет сожалеет об отсутствии четкой нормативно-правовой базы, регламентирующей соблюдение действующими в стране многонациональными компаниями, особенно в сфере производства резины и стали, международных прав человека, трудовых, экологических и прочих стандартов, призванных защитить работников и семьи, а также общины, затрагиваемые их деятельностью. В частности, Комитет обеспокоен тем, что дети привлекаются своими семьями к опасной работе для выполнения установленных такими компаниями производственных норм, но данные о детской занятости не собираются и не анализируются на предмет принятия мер по исправлению положения. Комитет также обеспокоен тем обстоятельством, что вопросы, связанные с перемещением семей и общин в районах горной добычи, такие как компенсация за частную собственность, оставляемую при переезде, новые земли для жилищного строительства, сельскохозяйственной деятельности и поселений, а также доступ к другим природным ресурсам для получения дохода и средств к существованию, не обсуждаются или не доводятся до сведения заинтересованных лиц и не раскрываются общественности.
30. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и внедрить правила, призванные обеспечить соблюдение национальным и транснациональным деловым сообществом международных и национальных прав человека, трудовых, экологических и прочих стандартов, в частности, в отношении прав ребенка и в свете резолюций Совета по правам человека 8/7 от 18 июня 2008 года (пункт 4 d)) и 17/4 от 16 июня 2011 года (пункт 6 f)). Так, Комитет рекомендует государству-участнику:
а) ускорить пересмотр Закона о труде с целью полного включения в национальное законодательство Конвенции №182 МОТ в отношении запрета выполнения опасной работы детьми и регламентации детского труда в соответствии с Конвенцией;
b) потребовать оценок, консультаций и раскрытия компаниями информации о планах по сокращению воздействия загрязнения на окружающую среду и здоровье, а также о воздействии на права человека таких мер, как перемещение общин или установление производственных квот;
с) собирать данные о детях, занятых на опасной работе в частных компаниях, в разбивке по возрасту, полу, географическому положению, этнической принадлежности, социально-экономическому положению и типу работы, и анализировать их на предмет выработки политики по предотвращению нарушений и принятия действенных мер в ответ на нарушения; и
d) принимать во внимание Концептуальные рамки предпринимательской деятельности и прав человека Организации Объединенных Наций, единогласно принятые в 2008 году Советом по правам человека, с целью поощрения прав ребенка в контексте предпринимательской деятельности.
В. Определение ребенка (статья 1 Конвенции)
31. С удовлетворением отмечая, что согласно Закону о детях официальный брачный возраст установлен на уровне 18 лет как для мальчиков, так и для девочек, Комитет обеспокоен тем, что раздел 2.9 Закона о наследовании и традиционном браке 2003 года разрешает традиционные браки девочек в возрасте 16 лет, а также тем, что Пересмотренные нормы и правила, регулирующие управление внутренними районами Либерии, допускают браки девочек в возрасте 15 лет. Кроме того, Комитет глубоко обеспокоен тем, что на территории государства-участника, в частности в сельских районах, по-прежнему широко практикуются ранние и принудительные браки.
32. Комитет настоятельно призывает государство-участник согласовать с Законом о детях положения обычного и кодифицированного права о брачном возрасте и отменить раздел 2.9 Закона о наследовании и традиционном браке. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять действенные и конкретные меры по обеспечению соблюдения законодательного запрета ранних и принудительных браков и активизировать свою деятельность по повышению осведомленности о негативных последствиях ранних и принудительных браков для детей и общества.
С. Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)
Недискриминация
33. Комитет сожалеет, что недостаточные меры были приняты государством-участником для выполнения предыдущих рекомендаций Комитета относительно искоренения всех форм дискриминации, в частности в отношении детей в уязвимом положении (пункт 24, CRC/C/15/Add. 236, 2004). Комитет особенно обеспокоен масштабами гендерной дискриминации в государстве-участнике, в частности в отношении девочек, проживающих или происходящих из сельских районов, которые подвергаются систематической дискриминации в части доступа к образованию и социальным услугам и своего права на собственность и безопасность. Продолжают действовать дискриминационные по отношению к женщинам нормы статутного и обычного права, включая Пересмотренные нормы и правила, регулирующие управление внутренними районами Либерии. Комитет также обеспокоен притеснением и стигматизацией детей с инвалидностью в государстве-участнике.
34. Комитет рекомендует государству-участнику принять более активные меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении детей, уделяя особое внимание дискриминации в отношении девочек, детей, принадлежащих к этническим группам в сельских районах, а также детей с инвалидностью. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
а) обеспечить изменение, отмену и приведение в полное соответствие с Конвенцией всех дискриминационных законов, в том числе норм обычного права, включая Пересмотренные нормы и правила, регулирующие управление внутренними районами Либерии;
b) сформулировать всеобъемлющую стратегию с четко определенными целями и механизмом мониторинга с целью изменения и устранения негативного отношения и практики, а также преодоления глубоко укоренившихся дискриминационных стереотипов в отношении детей, находящихся в уязвимом положении, в частности девочек, детей, проживающих или являющихся выходцами из сельских районов, и детей с инвалидностью;
Достарыңызбен бөлісу: |