Правила передачі українською мовою географічних назв І термінів бельґії київ укргеодезкартографія 2009 передмова



Дата26.06.2016
өлшемі255.5 Kb.
#159100
түріПравила

КУП ______________________

Затверджено

наказ Державної служби геодезії,

картографії та кадастру

від ___________ 2009 року № ____



КУП ______________________


КОДЕКС УСТАЛЕНОЇ ПРАКТИКИ

ДЕРЖАВНОЇ СЛУЖБИ ГЕОДЕЗІЇ, КАРТОГРАФІЇ ТА КАДАСТРУ



Стандартизація у сфері топографо-геодезичної

та картографічної діяльності
ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ БЕЛЬҐІЇ

Київ

УКРГЕОДЕЗКАРТОГРАФІЯ

2009
ПЕРЕДМОВА


  1. РОЗРОБЛЕНО: Державним науково-виробничим підприємством “Картографія” (ДНВП “Картографія”) Міністерства охорони навколишнього природного середовища України

РОЗРОБНИКИ: І. Руденко (керівник розробки), Н. Сивак, О. Ходзінська, В. Пономаренко


  1. ВНЕСЕНО: Державним науково-виробничим підприємством “Картографія” (ДНВП “Картографія”)



  1. ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Державної служби геодезії, картографії та кадастру від ____________ 2009 р. № ____




  1. УВЕДЕНО ВПЕРШЕ





Цей кодекс усталеної практики не може бути повністю або частково відтворений, тиражований і розповсюджений як офіційне видання без дозволу Міністерства охорони навколишнього природного середовища України

Укргеодезкартографія, 2009


ЗМІСТ

С.


1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ 1

2. НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ 1

3. ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ 2

4. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 2

6.1 Наголос у бельґійських географічних назвах залежить від мови цих назв. Французькі (валлонські) назви завжди мають наголос на останньому складі. 4

Saint-Denis – Cент-Денí, 5





КОДЕКС УСТАЛЕНОЇ ПРАКТИКИ

ДЕРЖАВНОЇ СЛУЖБИ ГЕОДЕЗІЇ, КАРТОГРАФІЇ ТА КАДАСТРУ




СТАНДАРТИЗАЦІЯ У СФЕРІ ТОПОГРАФО-ГЕОДЕЗИЧНОЇ

ТА КАРТОГРАФІЧНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ БЕЛЬҐІЇ
СТАНДАРТИЗАЦИЯ В ОБЛАСТИ ТОПОГРАФО-ГЕОДЕЗИЧЕСКОЙ

И КАРТОГРАФИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧИ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ И ТЕРМИНОВ БЕЛЬГИИ
STANDARTIZATION IN TOPOGRAPHIC, GEODETIC AND MAPPING ACTIVITY

RULES OF TRANSFORMATION INTO UKRANIAN OF GEOGRAPHICAL NAMES AND TERMS OF BELGIUM






Чинний від 2009 – –

1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей Кодекс усталеної практики Правила передачі українською мовою географічних назв і термінів Бельґії (далі – Кодекс усталеної практики) встановлює норми передачі українською мовою географічних назв і термінів Бельґії в українських виданнях.



2. НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ

У цьому Кодексі усталеної практики є посилання на такі нормативні документи:

Закон України “Про географічні назви”,

Український правопис.




Видання офіційне

3. ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ

Нижче подано терміни, вжиті у цьому Кодексі усталеної практики, та визначення позначених ними понять [1].


3.1 географічний термін

Слово, що позначає рід географічного об’єкта, його фізичну або іншу характеристику


3.2 передача географічних назв

Процес передачі фонологічних, морфологічних та лексичних елементів якоїсь мови засобами іншої мови


3.3 топонім

Власна назва географічного об’єкта, що застосовується для його розпізнавання та встановлення відмінності від інших об’єктів


3.4 традиційна назва

Назва, яка вживається у певній мові для позначення географічного об’єкта, розташованого за межами території, де ця мова має статус державної чи офіційної, і відрізняється від назви географічного об’єкта мовою, якою спілкуються на території, де розташований цей географічний об’єкт.



4. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ



4.1 Цей Кодекс усталеної практики розроблено відповідно до положень Закону України “Про географічні назви” за нормами та правилами українського правопису [2].
4.2 За правилами цього Кодексу усталеної практики передаються українською мовою географічні назви Бельґії. Додаток А містить короткий словник географічних назв Бельґії.
4.3 У Бельґії існують три офіційні мови: нідерландська (фламандський діалект), французька (валлонський діалект) і німецька. Згідно з конституцією у мовному питанні країна поділена на три мовні співтовариства: нідерландськомовна громада (Фландрія), франкомовна (Валлонія) і німецькомовна (частина провінції Льєж у Валлонії). Столиця Бельґії Брюссель – двомовне місто (85 відсотків населення – франкомовні, 15 відсотків – нідерландськомовні).

5 ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ БЕЛЬҐІЇ
5.1 Географічні назви Бельґії, за винятком традиційних (див. п. 7), з нідерландської, французької та німецької мов передаються українською мовою за правилами їхнього написання, наведеними у чинних нормативно-технічних документах з передачі географічних назв з відповідних мов.
5.2 Між зонами поширення нідерландської і французької мов по всій території Бельґії від Франції і до Німеччини пролягає доволі чітка межа. У 1963 році було законодавчо закріплено “мовний кордон” між фламандцями і франкофонами, який пролягає південніше Брюсселя. На схід і південний схід від міста Обель лежить частина території провінції Льєж із німецькомовним населенням і відповідно з рядом географічних назв німецькою мовою. Багато географічних об’єктів поблизу від мовної межі мають дві назви – нідерландську і французьку. З назв, що подаються сучасними бельґійськими джерелами у подвійній формі, в українській передачі, у більшості випадків, залишається тільки одна (як правило перша). Проте, можливе застосування обох назв. У таких випадках, як це прийнято і в бельґійських джерелах, першою ставиться назва мовою місцевого населення, а другою, у дужках – назва іншою мовою.
5.3 Фламандські назви у бельґійських офіційних виданнях пишуться відповідно до орфографічних норм нідерландської мови [3], для французьких назв прийнято орфографію французької мови [4], для німецьких назв – орфографію німецької мови [5].
5.4 Географічні назви Бельґії подаються у короткому словнику (див. Додаток А), деякі з них наведено двома мовами. Першою, основною, дається назва мовою місцевого населення, у дужках – назва іншою мовою. Назва супроводжується географічним терміном, за винятком населених пунктів.

6 НАГОЛОС

6.1 Наголос у бельґійських географічних назвах залежить від мови цих назв. Французькі (валлонські) назви завжди мають наголос на останньому складі.


Приклади

Amay – Амé,

Bertogne – Бертóнь,

Jemappes – Жемáп.


6.2 У фламандських назвах наголос здебільшого падає на кореневий склад, який є початковим у фламандських словах.

Приклади

Breda – Брéда,

Aalten – Áлтен,

Gendringen – Ґéндрінґен.


6.3 У німецьких назвах наголос, як правило, падає на кореневий склад, який найчастіше буває першим, наприклад.

Приклади

Bütgenbach – Бю́тґенбах,

Büllingen – Бю́ллінґен,

Elsenborn – Е́льгенборн,

Schoenberg – Шéнберґ,

Manderfeld – Мáндерфельд.


6.4 У складних і складених географічних назвах, що складаються з двох і більше слів, кожне слово, яке входить до складу назви, зберігає наголос на кореневому складі.

Приклади

Roesbrugge-Haringe – Рýсбрюґґе-Гáрінґе,


Saint-Denis – Cент-Денí,


Watermaal-Bosvorde – Вáтермал-Бóсворде.

7 ТРАДИЦІЙНІ НАЗВИ

Географічні назви, наведені нижче, вживаються у традиційно усталеному написанні, що не відповідає правилам передачі цього Кодексу усталеної практики.



Таблиця 1

Національне написання

Передача за правилами

Традиційна назва

1

2

3

Bruxelles

Брюксел

Брюссель, місто


Flandre

Фландр

Фландрія, іст. область


Ieper

Іпер

Іпр, нас. пункт


Luxembourg

Люксамбур

Люксембурґ, провінція


Кінець таблиці 1


1

2

3

Maas

Мас

Маас, р.


Malmedy

Мамді

Мальмеді, нас. пункт


Oise

Уаз

Уаза, р.


Oost-Vlaanderen

Ост-Вландерен

Східна Фландрія, провінція


Sambre

Самбр

Самбра, р.


Schelde

Схелде

Шельда, р.


Senne

Сенн

Сенна, р.


Waterloo

Ватерло

Ватерлоо, нас. пункт


West-Vlaanderen

Вест-Вландерен

Західна Фландрія, провінція


Голова Державної служби геодезії,

картографії та кадастру В.П. Ткаліч

ДОДАТОК А

(обов’язковий)



Короткий словник географічних назв Бельґії
З метою полегшення роботи зі словником назви, поміщені в дужки, внесено і до загального алфавіту з посиланням на основні назви.

Значком * відмічено традиційні назви.


Умовні скорочення


г. гора

пров. провінція

іст. обл. історична область

плскг. плоскогір’я

кан. канал

р. річка

місц. місцевість





Таблиця А.1


Бельґійське написання

Передача українською мовою

1

2

Aalst (Alost) Алст (Алост)

Aalter Алтер

Aarlen див. Arlon

Aarschot Арсхот

Aat див. Ath

Albert Kanaal Альберт, кан.

Alken Алкен

Alost див. Aalst

Amay Аме

Amberloup Амберлу

Amblève (Amel) Амблев (Амел)

Amblève Амблев, р.

Amel див. Amblève

Andenne Анденн

Anderlecht Андерлехт

Anderlues Андерлю

Angleur Анґлер

Anhée Ане

Anlier Анльє

Ans Анс


Antoing Антуен

Antwerpen (Anvers) Антверпен

Antwerpen Антверпен, пров.

Продовження таблиці А.1




1

2

Antwerpen – Turnhout, Canal Антверпен – Тюрнгаут, кан.

Anvers див. Antwerpen

Anzegem Анзеґем

Ardenne, Plateau de l’ Арденни, плато

Arendonk Арендонк

Arlon (Aarlen) Арлон (Арлен)

As Ас

Asse Ассе



Assebroek Aссебрук

Assenede Ассенеде

Assesse Ассес

Ath (Aat) Ат (Ат)

Athus Атюс

Attert Аттер

Aubel Обель

Aublain Облен

Audenaarde див. Oudenarde

Auderghem (Oudergem) Одерґем (Аудерґем)

Autelbas Отельба

Avelgem Авелґем

Aye Е

Aywaille Евай



Baal Бал

Baileux Беле

Balen Бален

Barvaux Барво

Basècles Базекль

Bastenaken див. Bastogne

Bastogne (Bastenaken) Бастонь (Бастенакен)

Battice Баттіс

Beaumont Бомон

Beauraing Борен

Bekkevoort Беккеворт

Bellegem Беллеґем

Ben-Ahin Бен-Аен

Berchem Берхем

Berchem-Sainte-Agathe див. Sint-Agathe-Berchem

Bergen див. Mons

Beringen Берінґен

Berlaar Берлар

Bertogne Бертонь
Продовження таблиці А.1


1

2

Bertrix Бертрі

Berzée Берзе

Beveren Беверен

Bièvre Б’євр

Bihain Бієн

Bilzen Білзен

Binche Бенш

Blandain Бланден

Blankenberge Бланкенберґе

Bocholt Бохолт

Bocq Бок, р.

Boom Бом


Borgerhout Борґергаут

Borgloon (Looz) Борґлон (Лоз)

Borgworm див. Waremme

Borinage Борінаж, місц.

Botrange Ботранж, г.

Bouillon Буйон

Bourg-Léopold див. Leopoldsburg

Boussu Буссю

Bovigny Бовіньї

Brabant Брабант, пров.

Braine-l’Alleud (Eigenbrakel) Брен-л’Алле (Eйґенбракел)

Braine-le-Comte (‘s Gravenbrakel) Брен-ле-Конт (Ґравенбракел)

Brasschaat Брасхат

Brecht Брехт

Bredene Бредене

Bree Бре


Bressoux Брессу

Brugelette Брюжлет

Bruges див. Brugge

Brugge (Bruges) Брюґґе

Brussel див. Bruxelles

Bruxelles (Brussel) Брюссель*

Buken Бюкен

Bullange (Bullingen) Бюлланж (Бюллінґен)

Bulles див. Les Bulles

Bullingen див. Bullange

Burdinne Бюрдіні

Bütgenbach Бютґенбах


Продовження таблиці А.1


1

2

Campinе, Plateau de Кампін, плато

Campine, Canal de la Кампін, кан.

Carlsbourg Карльсбур

Celles Сель

Cerfontaine Серфонтен

Champlon Шамплон

Charleroi Шарлеруа

Сhâtelet Шатле

Châtelineau Шатліно

Chênée Шене

Cheratte Шерат

Chimay Шіме

Сiney Сіне

Clavier Клав’є

Comblain-au-Pont Комблен-о-Пон

Condroz Кондроз, місц.

Couillet Куйє

Courcelles Курсель

Courtrai див. Kortrijk

Court-Saint-Etienne Кур-Сент-Етьєнн

Couthuin Кутюен

Couvin Кузен

Cuesmes Кюем

Dampremy Данремі

Daverdisse Давердіс

Deinze Дейнзе

Demer Демер, р.

Dender див. Dendre

Denderleeuw Дендерлеув

Dendermonde (Termonde) Дендермонде (Термонд)

Dendre (Dender) Дандр, р.

De Panne Де-Панне

Deurne Дерне

Diepenbeek Діпенбек

Diest Діст

Dijle див. Dyle

Diksmuide (Dixmude) Діксмейде (Діксмюд)

Dinant Дінан

Dison Дізон

Dixmude див. Diksmuide


Продовження таблиці А.1


1

2

Doel Дул

Doische Дуаш

Dommel Доммел, р.

Doornik див. Tournai

Dour Дур

Dudzele Дюдзеле

Duffel Дюффел

Durme Дюрм, р.

Dyle (Dijle) Діль, р.

Eau Blanche О-Бланш, р.

Eau d’Heyre О-д’Ер, р.

Eau Noire О-Нуар, р.

Edingen (Enghien) Едінґен (Анґен)

Eeklo Екло

Eernegem Ернеґем

Eghezee Еґзе

Eigenbrakel див. Braine-l’Alleud

Eke Еке


Ekeren Екерен

Eksel Ексел

Elch див. Othée

Ellezelles Ельзель

Elsene див. Ixelles

Enghien див. Edingen

Erezée Ерзе

Erquelinnes Еркелінн

Ertvelde Ертвелде

Escaillère див. L’Escaillère

Esneux Ене

Etalle Еталь

Etikhove Етікгове

Etterbeek Eттербек

Eupen Ейпен

Evere Евере

Evegem Еверґем

Famenne Фаменн, плскг.

Farciennes Фарсьєнн

Fauvillers Фовіллер

Flandre Фландрія,* іст. обл.

Fleurus Флерюс

Продовження таблиці А.1


1

2

Floreffe Флореф

Florennes Флоренн

Florenville Флоранвіль

Forest Форе

Forge-Philippe Форж-Філіп

Frameries Фрамрі

Francorchamps Франкоршан

Frasnes-lez-Buissenal Фран-ле-Бюісналь

Freux Фре

Froid-Chapelle Фруа-Шапель

Froidmont Фруамон

Furnes див. Veurne

Gand див. Gent

Gaurain-Ramecroix Ґорен-Рамекруа

Gedinne Жедінн

Geel Ґел


Geetbets Ґетбетс

Gembloux Жамблу

Genappe (Genepiёn) Женап (Ґенепієн)

Genk Ґенк

Gent (Gand) Ґент

Gent – Brugge, Canal Ґент – Брюґґе, кан.

Gentbrugge Ґентбрюґґе

Geraardsbergen (Grammont) Ґерардсберґен (Ґраммон)

Gesves Жев

Geten див. Jauche

Gette, Grande Ґранд-Жет, р.

Gette, Petite Птіт-Жет, р.

Ghislenghien (Gellingen) Ґісланґ’єн (Ґеллінґен)

Gilly Жії

Gistel Ґістел

Givry Жіврі

Glaaien див. Glons

Glabbeek-Zuurbemde Ґлаббек-Зюрбемде

Glons (Glaaien) Ґлонс (Ґлайєн)

Gosselies Ґослі

Gouvy Ґуві

Goyer див. Jeuk

Grammont див. Geraardsbergen

Graven див. Grez-Doiceau

ۥs Gravenbrakel див. Braine-le-Comte

Продовження таблиці А.1




1

2

Grez-Doiceau (Graven) Ґре-Дуасо (Ґравен)

Grimbergen Ґрімберґен

Grivegnée Ґрівеньє

Gruitrode Ґрейтроде

Grune Ґрюн

Grupont Ґрюпон

Haacht Гахт

Habay-la-Neuve Абе-ла-Нев

Haccourt Аккур

Hainaut (Henegouwen) Ено (Генеґаувен), пров.

Hal див. Halle

Halanzy Аланзі

Halen Гален

Halle (Hal) Галле

Halleux Алле

Hamme Гамме

Hamme-Mille Амм-Міль

Hamoir Амуар

Hamont Гамонт

Hannut Анню

Hanret Анре

Han-sur-Lesse Ан-сюр-Лес

Harelbeke Гарелбеке

Harzé Арзе

Hasselt Гасселт

Hastière-Lavaux Астьєр-Лаво

Havelange Авланж

Hechtel Гехтел

Heer Ер

Heinsch Гейнш



Heist-aan-Zee Гейст-ан-Зе

Heist-op-den-Berg Гейст-оп-ден-Берґ

Herbeumont Ербемон

Herchies Ерші

Herent Герент

Herentals Геренталс

Herenthout Герентгаут

Herk Герк, р.

Herstal Герстал

Herve, Plateau de Ерв, плато

Herzele Герзеле

Продовження таблиці А.1




1

2

Hesbaye, Plateau de la Ебе, плато

Heverlee Геверле

Hoboken Гобокен

Hoegaarden Гуґарден

Hollange Олланж

Hoogstraten Гоґстратен

Hornu Орню

Hotton Оттон

Houffalize Уффаліз

Houthalen Гаутален

Houyet Ує

Huissignies Юіссіньї

Huy Юі

Ieper (Ypres) Іпр*



Ijzer див. Yser

Ingelmunster Інґелмюнстер

Ixelles (Elsene) Іксель (Елсене)

Izegem Ізеґем

Jambes Жамб

Jauche (Geten) Жош (Ґетен)

Jemappes Жемап

Jemeppe Жемеп

Jette Жет

Jeuk (Goyer) Йок (Ґуає)

Jodoigne Жодуань

Jumet Жюме

Jurbeke див. Jurbise

Jurbise (Jurbeke) Жюрбіз (Юрбеке)

Juseret Жюзре

Kallo Калло

Kalmthout Калмтгаут

Kampenhout Кампенгаут

Kapellen Капеллен

Kaprijke Капрейке

Kasterlee Кастерле

Kessel-Lo Кессел-Ло

Kieldrecht Кілдрехт

Kinrooi Кінрой

Klerken Клеркен

Knesselare Кнесселаре

Knokke Кнокке

Продовження таблиці А.1




1

2

Koekelare Кукеларе

Koekelberg Кукелберґ

Koningshooikt Конінґсгойкт

Kontich Контіх

Kortrijk (Courtrai) Кортрейк (Куртре)

Kruishoutem Крейсгаутем

La-Louvière Ла-Лув’єр

Landen Ланден

Landenne Ланденн

Lanklaar Ланклар

La-Roche-en-Ardenne Ла-Рош-ан-Арденн

Léau див. Zoutleeuw

Lebbeke Леббеке

Ledeberg Ледеберґ

Ledegem Ледеґем

Leerbeek Лербек

Leignon Леньйон

Leopold, Canal Леопольд, кан.

Leopoldsburg (Bourg-Leopold) Леопольдсбурґ (Бур-Леопольд)

Les Bulles Ле-Бюль

L’Escaillère Л’Ескайєр

Lesse Лес, р.

Lessen див. Lessines

Lessines (Lessen) Лессін (Лессен)

Leuven (Louvain) Левен (Лувен)

Leuze Лез

Liberchies Ліберші

Libin Лібен

Libramont Лібрамон

Lichtervelde Ліхтервелде

Liège (Luik) Льєж

Liège Льєж, пров.

Lier (Lierre) Лір (Льєр)

Lierneux Льєрне

Lierre див. Lier

Ligny Ліньї

Lille Лілле

Limal Лімаль

Limburg Лімбурґ, пров.

Limerlé Лімерле

Limont Лімон

Продовження таблиці А.1




1

2

Lissewege Ліссевеґе

Lobbes Лоб

Lochristi Лохрісті

Lodelinsart Лодленсар

Lokeren Локерен

Lommel Ломмел

Lommersweiler Ломмерсвейлер

Longvilly Лонґвії

Lontzen Лонцен

Looz див. Borgloon

Louvain див. Leuven

Louveigné Лувеньє

Louvière див. La-Louvière

Lubbeek Люббек

Luik див. Liège

Lummen Люммен

Luxembourg Люксембурґ, * пров.

Lys Ліс, кан.

Lys Ліс, р.

Maaseik Маасейк

Maas (Meuse) Маас,* р.

Maffe Маф

Maisières Мезьєр

Maissin Мессен

Maldegem Малдеґем

Malines див. Mechelen

Malmedy Мальмеді*

Marbehan Марбеан

Marche-en-Famenne Марш-ан-Фаменн

Marchienne-au-Pont Марш’єнн-о-Пон

Marchin Маршен

Marcinelle Марсінель

Marienbourg Мар’єнбур

Martelange Мартеланж

Maulde Мольд

Mechelen (Malines) Мехелен (Малін)

Mechelen-aan-de-Maas Мехелен-ан-де-Маас

Meenen див. Menen

Meerhout Мергаут

Meerle Мерле

Mehaigne Меень, р.

Продовження таблиці А.1




1

2

Melle Мелле

Mellier Мельє

Menen (Menin) Менен (Менен)

Menin див. Menen

Merelbeke Мерелбеке

Merksem Мерксем

Messancy Мессансі

Mettet Метте

Meulebeke Мелебеке

Meuse див. Maas

Moerbeke Мурбеке

Moerkerke Муркерке

Moeskroen див. Mouscron

Moha Моа


Mol Мол

Molenbeek-Saint-Jean Моленбек-Сен-Жан

(Sint-Jans-Molenbeek) (Сінт-Янс-Моленбек)

Momignies Моміньї

Mons (Bergen) Монс

Montegnée Монтеньє

Montignies-le-Tilleul Монтіньї-ле-Тійоль

Montignies-sur-Sambre Монтіньї-сюр-Самбр

Mont-Saint-Guibert Мон-Сен-Ґібер

Mon-sur-Marchienne Мон-сюр-Марш’єнн

Moorslede Морследе

Morhet Море

Morialmé Мор’яльме

Mortsel Мортсел

Mourcourt Муркур

Mouscron (Moeskroen) Мускрон (Мускрун)

Munsterbilzen Мюнстербілзен

Namen див. Namur

Namur Намюр, пров.

Namur (Namen) Намюр (Намен)

Nederbrakel Недербракел

Neeroeteren Нерутерен

Nèthe Нет, р.

Nèthe, Grande Ґранд-Нет, р.

Nèthe, Petite Птіт-Нет, р.

Neufchâteau Нешато

Neufmaison Немазон

Продовження таблиці А.1




1

2

Niel Ніл

Nieuport див. Nieuwpoort

Nieuwpoort (Nieuport) Ньівпорт (Ньйопор)

Nijlen Нейлен

Nijvel див. Nivelles

Ninove Нінове

Nivelles (Nijvel) Нівель (Нейвел)

Noiseux Нуазе

Hoville Новіль

Oedelem Уделем

Ohey Ое

Oignies Уаньї



Olloy Оллуа

Olne Ольн

On Он

Oordegem Ордеґем



Oostduinkerke Остдейнкерке

Oostende (Ostende) Остенде

Oostkamp Осткамп

Oostmalle Остмалле

Opwijk Опвейк

Oreye Оре

Ostende див. Oostende

Othée (Elch) Оте (Елх)

Oudenaarde (Audenarde) Ауденарде (Оденард)

Oudergem див. Auderghem

Ouffet Уффе

Ougrée Уґре

Ourthe Урт, р.

Ourthe, Occidentale Урт-Оксіданталь, р.

Ourthe, Orientale Урт-Ор’янталь, р.

Overijse Оверейсе

Overpelt Оверпелт

Paliseul Палізель

Panne, De див. De Panne

Paturages Патюраж

Pecq Пек

Peer Пер


Peissant Пессан

Peruwelz Перювельз

Pervijze Первейзе

Продовження таблиці А.1




1

2

Perwez (Perwijs) Первез (Первейс)

Perwijs див. Perwez

Philippeville Філіпвіль

Pittem Піттем

Ploegsteert Плуґстерт

Pont-à-Celles Понт-а-Сель

Poperinge Поперінґе

Poppel Поппел

Profondeville Профондвіль

Putte Пютте

Puurs Пюрс

Quaregnon Кареньйон

Quévy-le-Petit Кеві-ле-Пті

Raeren Рарен

Ramet Раме

Rance Ранс

Ransart Рансар

Recht Рехт

Recogne Реконь

Rekem Рекем

Renaix див. Ronse

Rendeux Ранде

Retie Реті

Rijkevorsel Рейкеворсел

Rhode-Saint-Genèse див. Sint-Genesius-Rode

Roche-en-Ardenne див. La-Roche-en-Ardenne

Rochefort Рошфор

Roesbrugge-Haringe Русбрюґґе-Гарінґе

Roeselare (Roulers) Руселаре (Рулер)

Roeulx Ре

Ronse (Renaix) Ронсе (Рене)

Rosée Розе

Roulers див. Roeselare

Ruiselede Рейселеде

Rulles Рюль

Rupel Рюпель, р.

Saint-Denis Сен-Дені

Sainte-Cécile Сент-Сесіль

Saintes (Sint-Renelde) Сент (Сінт-Ренелде)

Saint-Gilles (Sint-Gillis) Сен-Жіль (Сінт-Ґілліс)

Saint-Gérard Сен-Жерар

Продовження таблиці А.1




1

2

Saint-Hubert Сент-Ібер

Saint-Josse-ten-Noode Сен-Жос-тен-Нод

(Sint-Joost-ten-Node) (Сінт-Йост-тен-Ноде)

Saint-Léger Cен-Леже

Saint-Mard Сен-Мар

Saint-Nicolas див. Sint-Niklaas

Saint-Trond див. Sint-Truiden

Saint-Vith (Sankt-Vith) Сен-Віт (Санкт-Віт)

Salm Сальм, р.

Sambre Самбра,* р.

Samrée Самре

Sankt-Vith див. Saint-Vith

Sart Сар

Sart-Bernard Сар-Бернар

Sart-Dame-Avelines Сар-Дам-Авлін

Schaarbeek див. Schaerbeek

Schaerbeek (Schaarbeek) Сагарбек

Schelde (Escaut) Шельда,* р.

Scheldewindeke Схелдевіндеке

Schönberg Шенберґ

Schoten Схотен

Semois Семуа, р.

Seneffe Сенеф

Senne Сенна,* р.

Seraing Серен

Sibret Сібре

Silenrieux Сіланр’є

Sint-Agatha-Berchem Сінт-Аґата-Берхем

Sint-Amandsberg Сінт-Амандсберґ

Sint-Andries Сінт-Андріс

Sint-Genesius-Rode Сінт-Ґенесіус-Роде

(Rhode-Saint-Genèse) (Род-Сен-Женез)

Sint-Gillis див. Saint-Gilles

Sint-Jans-Molenbeek див. Molenbeek-Saint-Jean

Sint-Joost-ten-Node див. Saint-Josse-ten-Noode

Sint-Katelijne-Waver Сінт-Кателейне-Вавер

Sint-Lambrechts-Woluwe див. Woluwe-Saint-Lambert

Sint-Lenaarts Сінт-Ленартс

Sint-Maria-Lierde Сінт-Марія-Лірде

Sint-Niklaas (Saint-Nicolas) Сінт-Ніклас (Сен-Нікола)

Sint-Pieters-Leeuw Сінт-Пітерс-Леув

Продовження таблиці А.1




1

2

Sint-Pieters-Woluwe див. Woluwe-Saint-Pierre

Sint-Renelde див. Saintes

Sint-Truiden (Saint-Trond) Сінт-Трейден (Сен-Трон)

Sivry Сіврі

Soignies (Zinnik) Cуаньї (Зіннік)

Solre-sur-Sambre Сольр-сюр-Самбр

Sourbrodt Cурброд

Spa Спа


Stavelot Ставло

Steenhuffel Стенгюффел

Stekene Стекене

Stevoort Стеворт

Sugny Сюньї

Suxy Сюксі

Tamines Тамін

Tamise див. Temse

Tellin Теллен

Temse (Tamise) Темсе (Таміз)

Termonde див. Dendermonde

Ternat Тернат

Theux Те

Thommen Томмен

Thoricourt Торікур

Thuillies Тюйї

Thuin Тюен

Tielt Тілт

Tienen (Tirlemont) Тінен (Тірлемон)

Tilff Тільф

Tilly Тійї

Tirlemont див. Tienen

Tisselt Тісселт

Tongeren (Tongres) Тонґерен (Тонґр)

Tongres див. Tongeren

Torhout Торгаут

Tournai Турне

Treignes Трень

Tubeke див. Tubize

Tubize (Tubeke) Тюбіз (Тюбеке)

Turnhout Тюрнгаут

Turnhout-Hasselt, Canal de Тюрнгаут-Гасселт, кан.

Uccle (Ukkel) Ікль (Уккел)

Продовження таблиці А.1




1

2

Ukkel див. Uccle

Vedrin Ведрен

Veerle Верле

Velpe Вельп, р.

Venсimont Вансімон

Verviers Верв’є

Vesdre Ведр, р.

Veurne (Furnes) Верне (Фюрн)

Vielsalm В’єльсальм

Vierre В’єр, р.

Vierset-Barse В’єрсе-Барс

Villers-devant-Orval Віллер-девант-Орваль

Villers-la-Tour Віллер-ла-Тур

Vilvoorde (Vilvorde) Вілворде (Вільворд)

Vilvorde див. Vilvoorde

Virton Віртон

Visé (Wezet) Візе (Везет)

Vlaanderen, Oost- Східна Фландрія,* пров.

Vlaanderen, West- Західна Фландрія,* пров.

Vonêche Вонеш

Vorselaar Ворселар

Vrasene Врасене

Wachtebeke Вахтебеке

Waimes (Weismes) Вем (Вейсмес)

Walcourt Валькур

Waregem Вареґем

Waremme (Borgworm) Варемм (Борґворм)

Wasmes Вам

Wasseiges Вассеж

Waterloo Ватерлоо*

Watermael-Boitsfort Ватермаль-Буафор

(Watermaal-Bosvorde) (Ватермал-Босворде)

Watervliet Ватервліт

Waver див. Wavre

Wavre (Waver) Вавр (Вавер)

Wavreille Ваврей

Wavre –Sainte-Catherine див. Sint-Katelijne-Waver

Welle Велле

Wellen Веллен

Wellin Веллен

Wenduine Вендейне

Кінець таблиці А.1




1

2

Werbomont Вербомон

Wervik Вервік

Westerloo Вестерло

Wetteren Веттерен

Wevelgem Вевелґем

Wezet див. Visé

Wijnegem Вейнеґем

Wijtschate Вейтсхате

Willebroek Віллебрук

Wilrijk Вілрейк

Wingene Вінґене

Woluwe-Saint-Lambert Волюв-Сен-Ламбер

(Sint-Lambrechts-Woluwe) (Сінт-Ламбрехтс- Волюве)

Woluwe-Saint-Pierre Волюв-Сен-П’єр

(Sint-Pieters-Woluwe) (Сінт-Пітерс-Волюве)

Wolvertem Волвертем

Wuustwezel Вюствезел

Yser (Ijzer) Ізер, р.

Yvoir Івуар

Zandvliet Зандвліт

Zarren Заррен

Zeebrugge Зебрюґґе

Zele Зеле

Zellik Зеллік

Zelzate Зелзате

Zemst Земст

Zichem Зіхем

Zingem Зінґем

Zinnik див. Soignies

Zomergem Зомерґем

Zonhoven Зонговен

Zottegem Зоттеґем

Zoutleeuw (Léau) Заутлеув (Лео)

Zwevegem Звевеґем


ДОДАТОК Б

(довідковий)
БІБЛІОГРАФІЯ


  1. Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names / Department of Economic and Social Affairs, UN Group of Experts on Geographical Names. – New York: UN, 2002 (Глосарій термінів для стандартизації географічних назв / Департамент економіки і соціальної політики. Група експертів ООН з географічних назв. – Нью-Йорк: ООН, 2002

  2. Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України, Ін-т укр. мови НАН України. – К.: Наукова думка, 2008

  3. Передача українською мовою географічних назв і термінів Нідерландів. Укргеодезкартографія, 2009.

  4. Інструкція з передачі українською мовою географічних назв і термінів Франції. Укргеодезкартографія, 2001.

  5. Інструкція з передачі українською мовою німецьких географічних назв і термінів. Укргеодезкартографія, 2001.



УДК ____________ УКНД ______

Ключові слова: географічна назва, географічний термін, передача географічних назв, нідерландська мова, французька, мова, німецька мова, українська мова, традиційна назва.




Директор ДНВП "Картографія"

_____________



Р.І. Сосса










Керівник розробки,

головний редактор ДНВП "Картографія"


_____________



І.С. Руденко










Відповідальний виконавець,

начальник відділу стандартизації географічних назв ДНВП "Картографія"


_____________



Н.І. Сивак










Редактор відділу стандартизації географічних назв ДНВП "Картографія"

_____________



О.В. Ходзінська










Редактор відділу стандартизації географічних назв ДНВП "Картографія"

_____________



В.З. Пономаренко




Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет