Данилова М. С.,
заведующая отделом международных связей
и литературы на иностранных языках
Национальной библиотеки Республики Карелия
(г. Петрозаводск, Республика Карелия)
Библиотека в формировании поликультурного мировоззрения пользователей
Своё выступление я начну с мысли о том, что библиотеки, являясь социокультурными институтами,
не могут не реагировать на то, что происходит в настоящее время: в России сейчас формируется гражданское общество, и соответственно, библиотеки в своей деятельности должны ориентироваться на его ценности, а именно сохранение мира, стабильности, воспитание толерантности, уважительного отношения к другим культурам.
Общепризнанно, что Россия является одной из самых поликультурных стран мира. Она обладает
огромным этническим разнообразием. Поэтому для российских библиотек так важно придерживаться разработанной международным библиотечным сообществом идеологии «Мультикультурализма», в основе которой лежит принцип социального равенства и недискриминации. Позволю себе ещё раз напомнить, что
в 1998 г. Постоянный комитет ИФЛА по мультикультурному обслуживанию населения выпустил в свет второе издание «Мультикультурные сообщества. Руководство по библиотечному обслуживанию». В нём
утверждается, что библиотечное обслуживание должно предоставляться в равной степени и без дискриминации всем этническим, языковым и культурным группам общества. При этом подчёркивается, что обслуживание этнических, языковых и культурных меньшинств не должно рассматриваться как нечто дополнительное к основному обслуживанию, а должно быть интегрировано во все формы традиционной работы.
Проблема в библиотечном обслуживании представителей различных групп существует давно, но только в последние пять лет российская библиотечная общественность обратила на неё пристальное внимание. Конечно, это в первую очередь, связано с вопросами глобализации, которая обострила чувства национального самосознания, т. к. с одной стороны, глобализация ведёт к сближению народов и интеграции культур, но с другой, порождает боязнь ассимиляции и потери национальных особенностей.
Российские библиотеки, работая в условиях этнической неоднородности, сталкиваются с комплектом проблем и задач:
1. обогащение личности знаниями о своей и иных культурах;
2. расширение межкультурной коммуникации личности (МК), т. е. расширение круга общения личности за счёт взаимодействия с представителями других культур;
3. приобретение межкультурной коммуникативной компетенции (МКК), т. е. приобретение личностью способности понимать взгляды и мнения представителей другой культуры. Кстати, знание иностранного языка является инструментом МКК, т. к. изучая иностранный язык, человек познаёт культуру другого народа, его традиции, нормы и способы поведения.
Библиотеки по-разному решают эти задачи, но каждая ищет оптимальный вариант решения. Так, библиотеки Поволжья, например, учитывая возросший интерес к национальным языкам со стороны диаспор украинцев, белорусов, немцев, собирают в свои фонды литературу на языках всех народов, проживающих в регионе, или создают в своей структуре национально-краеведческие отделы.
В Махачкале (Дагестан) на базе общедоступной библиотеки-филиала № 10 создан Центр культуры межнационального общения. Формирование и развитие этого центра сопровождалось укреплением связи библиотеки с общеобразовательными школами района обслуживания, что привело к качественно новому направлению работы – содействие поликультурному наполнению содержания общего образования.
Многие российские библиотеки участвуют в международных проектах и программах, нацеленных на упрочение взаимопонимания между народами, такие как «Американские центры и уголки», «Немецкий информационный фонд», «Французские читальные залы», создавая в своих структурах подразделения
по продвижению иноязычных культур.
В последнее время Национальная библиотека Республики Карелия много работает над продвижением и сохранением этнических и иноязычных культур. Под этническими и иноязычными культурами мы понимаем не только культуры русских, карелов, вепсов, финнов, традиционно проживающих на территории Карелии, но и другие национально-культурные общества и диаспоры, появившиеся вследствие миграционных процессов. К новым диаспорам можно отнести азербайджанцев, чеченов, ингушей, таджиков, узбеков, грузин и многих других. Кроме этого, библиотека занимается продвижением культур дальнего зарубежья – США, Великобритании, Германии, Финляндии, Норвегии.
Кто этим занимается? В структуре библиотеки выделены три отдела – отдел национальной и краеведческой литературы, который ведёт всю краеведческую тематику, отдел читальных залов занимается работой с национально-культурными обществами и диаспорами г. Петрозаводска и отдел международных связей и литературы на иностранных языках продвигает зарубежную культуру. Но так или иначе вовлечёнными в эту работу являются практически все отделы библиотеки, включая руководство.
Формы работы достаточно разнообразны. Это и литературные и музыкальные вечера, творческие встречи, презентации книг, книжные и фотовыставки, выставки произведений художников. Все мероприятия проводятся совместно с национально-культурными обществами и диаспорами, такими как Общество русской культуры, Союз карельского народа, Общество вепсской культуры, Общество украинской культуры «Калина», Общество грузинской культуры, Общество греческой культуры, Русско-немецкий центр встреч
и т. д. Всего в Карелии зарегистрировано 28 обществ.
Поскольку я представляю отдел международных связей и литературы на иностранных языках, мне хотелось бы рассказать о том, как наш отдел участвует в формировании поликультурного мировоззрения пользователей.
Все согласятся с утверждением, что знание основных черт других культур (как и своей собственной) очень важно для современного человека, живущего в полиэтническом мире. Очень хорошо «непохожесть, разность» культур иллюстрирует цитата британского культуролога Ричарда Льюиса «Для немца и финна
то правда, что правда. В Японии и Британии главное, чтобы не было ссоры. В Китае абсолютной истины нет вообще, а в Италии о ней можно договориться» (Р. Д. Льюис. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию : пер. с англ. – М. : Дело, 1999. – 440 с.). Из этой цитаты видно, что люди разных культур пользуются одними и теми же понятиями (правда, истина), но вкладывают
в них разный смысл. Одна из целей нашего отдела – приобщить наших пользователей к разным культурам, тем самым смягчить так называемый «культурный шок» при общении с представителями разных культур
и попытаться развить способность понимать мнения и взгляды других людей.
Для достижения этой цели мы пользуемся следующими ресурсами: коллекция печатных и аудиовизуальных материалов на разных языках мира насчитывает 54 тыс. единиц хранения, доступ к БД наших зарубежных партнёров, возможности службы МБА и ЭДД, Интернет. В распоряжении читателей небольшой уютный читальный зал на 16 мест с 3 компьютерами для работы с CD-ROMами и информационными ресурсами Интернет, 4 сотрудника со знанием английского, немецкого и финского языков и знанием основных характеристик некоторых зарубежных культур. Основными пользователями нашего отдела являются люди, изучающие или знающие иностранные языки, стремящиеся познакомиться или расширить свои знания
о той или иной стране, а также иностранцы, получившие временное разрешение на проживание в Петрозаводске.
Отдел участвует в реализации нескольких программ, направленных на упрочение взаимопонимания между народами. Это программа Посольства США в Москве «Американские центры и уголки», по которой
в 2002 году в отделе был создан «Уголок Америки». Программа «Немецкий информационный фонд» реализуется совместно с Институтом им. Гёте в Санкт-Петербурге с 2004 года и проект «Уголок Финляндии», который также стартовал в 2004 году в рамках Программы приграничного сотрудничества «Intereg III – Karelia». По каждой из программ отдел получил коллекции новейших печатных и аудиовизуальных изданий
по истории, экономике, политике, этнографии, культуре этих стран. Эти коллекции находятся в открытом доступе, издания из этих коллекций можно брать на дом. В распоряжении компьютеры с выходом в Интернет, а также постоянно обновляющаяся информация о возможностях участия в обменных программах,
получения образования или прохождения стажировки за рубежом. Большой объём печатной продукции, которую мы также получаем от наших зарубежных партнёров в виде буклетов, листовок, периодических изданий, которую можно брать домой. Кроме этого, пользователи могут принимать участие в культурных
и образовательных мероприятиях отдела, связанных с той или иной страной.
Очень популярной формой мероприятий стали дискуссионные клубы, которые мы проводим на разных языках и на разные темы с обязательным приглашением на встречу носителя языка, который обладает фундаментальными знаниями в той или иной области. Это и преподаватели университетов и колледжей, писатели и поэты, юристы, социальные работники, психологи и даже студенты. Темы достаточно разнообразны, начиная от обычаев и традиций и заканчивая правовой системой той или иной страны. Как правило, дискуссии не ограничиваются заявленной темой и выходят за её рамки, т. к. стремление познать другую культуру очень велико у наших пользователей. Во время таких дискуссий люди узнают много нового о другой культуре и всегда проводят аналогии «а как это у нас», тем самым формируют межкультурную коммуникативную компетенцию, т. е. способность понимать и принимать взгляды и мнения представителей другой культуры.
Не менее популярны и просмотры художественных и документальных DVD и видеофильмов на иностранных языках, которые способствуют развитию навыков аудирования иностранной речи и одновременно расширяют знания о той или иной стране. Эта коллекция тщательно собиралась в течение нескольких лет, она небольшая, насчитывает около 500 названий, но в ней собраны лучшие зарубежные художественные
и документальные фильмы.
Мы также используем в своей работе такие традиционные формы, как лекции и семинары, они всегда подкреплены визуально презентациями PowerPoint и печатными материалами. В этом году у нас прошёл курс лекций по музыкальной культуре Германии (Арнольд Шенберг, Альбан Берг, Антон Веберн и т. д.).
В конце сентября по договорённости с Финским литературным обществом будет организован семинар
по современной финской литературе в рамках Конгресса финно-угорских писателей. К нам приезжает современная финская писательница Анита Конка, книги которой есть в фонде нашего отдела («Дочь», «Чёрный паспорт»).
Книжные, фотовыставки, выставки плакатов, презентации книг – всё это мы организуем на постоянной основе. Из наиболее любопытных, проведённых в этом году, это – презентация сборника комиксов «Про это» на основе непристойных и озорных сказок и историй, собранных в деревнях Северной и Восточной Карелии Маркку Ниеминеным, финским писателем и председателем культурного фонда «Юминкеко», и фотовыставка голландской художницы Марригье де Маар «Карельские интерьеры», которые также были сделаны на территориях Северной и Восточной Карелии. (Восточная Карелия на территории Финляндии и Северная Карелия). Эти два примера очень наглядно показывают взаимопроникновение культур – карельской и финской – т. к. материалы (истории и сказки) для сборника комиксов «Про это» собирались в Северной Карелии (Беломорской Карелии, Калевале, Костомукше, Лоухи) и Восточной Карелии (территория Финляндии), как и фотографии Марригье де Маар, сделанные на этих территориях.
Все мероприятия мы проводим в сотрудничестве с нашими зарубежными партнёрами, а их у нас более 30, а также организациями и учреждениями г. Петрозаводска. У нас выстроена сеть контактов и оповещений, которая позволяет оперативно решать организационные вопросы при подготовке мероприятий и которая постоянно расширяется. Поэтому на наших мероприятиях всегда так много участников.
В заключении хочу зачитать вам небольшой отрывок из книги Ричарда Льюиса «Деловые культуры
в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию», который наглядно демонстрирует реакцию и варианты поведения представителей разных культур в определённой ситуации:
«Как-то мне довелось быть руководителем английской языковой школы в Северном Уэльсе для взрослых слушателей из трёх стран – Италии, Японии и Финляндии. Интенсивные занятия чередовались с вечерними развлечениями, а также экскурсиями по историческим и живописным местам.
Мы запланировали восхождение на гору Сноудон в среду, но накануне пошёл сильный дождь. Около 10 часов вечера во время танцев ко мне подошла дюжина финских студентов с предложением отменить экскурсию – в самом деле, не очень-то весело взбираться вверх по грязным склонам Сноудона при проливном дожде. Разумеется, я согласился и объявил об отмене. И тут же был окружён протестующими итальянцами: зачем отменять мероприятие, которого они так ждали? И потом, экскурсия уже оплачена, так как входит в общую стоимость курса, а от мелкого дождика ещё никто не умирал. И что это с финнами – разве они не слывут выносливым народом?
В некотором замешательстве я решил узнать мнение японцев. Те были очень и очень тактичны: с одной стороны, если итальянцы хотят в поход, то они с удовольствием присоединятся; с другой стороны, если мы отменим путешествие, они будут рады остаться и позаниматься лишний денёк. Итальянцы принялись высмеивать финнов, те хмурились, что-то бормотали в ответ и, по-видимому, чтобы “не уронить своего лица”, согласились идти. Было объявлено о том, что экскурсия состоится.
Дождь лил всю ночь и всё утро, пока я завтракал. По расписанию автобус должен был отправиться
в 8.30. В 8.25, прикрываясь зонтом от ливня, я побежал к автобусу. В нём сидели 18 хмурых финнов, 12 улыбающихся японцев и ни одного итальянца. День был ужасный, и мы только потеряли время. Дождь лил не переставая; на вершине горы мы пообедали и побрели назад. Покрытые грязью, к 5 часам мы вернулись, чтобы увидеть итальянцев, которые пили чай с шоколадным печеньем. В этот день они благоразумно остались дома. Когда финны спросили, почему, итальянцы ответили: “Шёл дождь”».
Корниенко Т. Н.,
председатель Карельской республиканской общественной
организации «Общество греческой культуры “Эллада”»
(г. Петрозаводск, Республика Карелия)
Взаимодействие публичных библиотек и национально-культурных обществ
в мультикультурной среде
Карельская республиканская общественная организация «Общество греческой культуры “Эллада”» была создана в феврале 1997 года. Одним из важнейших начальных этапов работы «Эллады» стало строительство силами Общества часовни из деревянного бруса на острове Сфактирия в бухте Наварино близ города Пилос на Пелопоннесском полуострове Греции в честь русских моряков, погибших в морском
сражении с турецкой армадой в 1827 году. Работы по строительству часовни в Греции возглавил первый председатель «Эллады» грек по национальности Михаил Антипович Чахов. Бок о бок с русскими моряками сражались греческие, французские и английские моряки. Это сражение закончилось полной победой объединённых сил. Вскоре ненавистное турецкое иго было уничтожено. Греция стала свободной! День начала восстания греков против турецкого владычества 1821 года – День 25 марта празднуется в Греции с большим размахом. Это – один из основных национальных праздников Греции. В этот день во всех школах Греции рассказывают о героической борьбе греческого народа с ненавистным турецким игом, учащиеся готовят постановки о восстании, исполняют народные песни и танцы. Интересен тот исторический факт, что
на стороне восставших выступил известный английский поэт лорд Байрон. «Если я поэт, то этим я обязан воздуху Греции», – сказал Байрон, вернувшись из Греции в Лондон. Почти в каждом городке, даже очень маленьком, благодарные греки назвали одну из улиц именем Байрона. Второй крупнейший праздник Греции – День «Охи». В этот знаменательный день 28 октября 1940 года Греция сказала «Нет!» фашистским захватчикам. Отмечает эти праздники и «Общество греческой культуры “Эллада”». Мы стараемся разнообразить наши праздники, собираемся вместе в школах, Республиканском центре национальных культур, Научно-образовательном и информационно-культурном центре «Диалог культур».
В 2005 году День 25 марта проводили в Национальной библиотеке Республики Карелия, где силами библиотеки была подготовлена замечательная выставка греческой литературы от классической до современной. Эта выставка вызвала значительный интерес членов «Общества греческой культуры “Эллада”»
и читателей библиотеки. Некоторые из представленных на этой обширной выставке редких книг были изданы ещё до революции и привлекали внимание читателей чудесными иллюстрациями, своими удивительными огромными размерами и прекрасным оформлением. Увлекательно рассказала о выставке, останавливаясь почти на каждом издании, сотрудник библиотеки Светлана Александровна Кукелева. Студенты кафедры классической филологии Госуниверситета читали стихи на греческом языке, а студенческий театр Госуниверситета представил на суд зрителей сцены поэта «золотого века» римской литературы Публия Овидия Назона «Приам и Тисба».
С Национальной библиотекой Республики Карелия у «Эллады» сложились давние дружеские отношения. Выставка, организованная в Центре национальных культур в сентябре 2003 года, посвящённая творчеству Расула Гамзатова и его 80-летию, стала первой ласточкой в нашем сотрудничестве. В газете «Пенсионный вестник Карелии» № 25 от 8–14 октября 2003 года была опубликована моя статья об этой выставке под заголовком «Выставка Расула Гамзатова». В Национальной библиотеке отмечают свои праздники
и другие общественные организации города. Библиотека с удовольствием предоставляет для них свои помещения и оказывает посильную помощь в их проведении. На эти праздники приглашаются все желающие приобщиться к культуре другого народа, живущего в Карелии. Библиотека даёт очень много каждому образованному человеку. Обширный перечень разнообразных изданий позволил мне узнать много нового и интересного о любимой мною Греции, дал возможность подготовиться к выступлениям перед студентами
и школьниками на достаточно высоком уровне. Заместитель председателя «Эллады» В. Н. Литвиненко неделями просиживал в Национальной библиотеке, разыскивая интересные материалы о революции в Греции 1821 года и о героической борьбе греческого народа за свою независимость, чтобы сделать интересный и содержательный доклад ко Дню Независимости Греции и подготовить статью об этом празднике
в газету.
В этом году в День 25 марта была организована лекция о греческой культуре в Музее изобразительных искусств. Члены «Общества греческой культуры “Эллада”», гости и приглашённые смогли узнать много интересного о шедеврах греческого искусства и увидеть их на слайдах. «Эллада» отметила День «Охи»
и восьмидесятилетие знаменитого греческого композитора Микиса Теодоракиса. Звучала замечательная греческая музыка, с удовольствием дегустировались блюда греческой кухни. Культуру народа можно узнать ближе, знакомясь с её кухней, и «Эллада» проводит регулярные праздники греческой кухни с дегустацией блюд, приготовленных по рецептам, найденным в журналах и Интернете.
Одним из основных направлений деятельности «Общества греческой культуры “Эллада”» является знакомство с культурой Греции, изучение новогреческого языка. С начала существования Общества функционирует Воскресная школа, где учитель из Афин господин Дионисиос Карвелас преподает новогреческий язык, рассказывает об истории, литературе, драматургии, архитектуре Древней Греции, Олимпийских играх и о современной Греции. Для учащихся этой школы нет возрастных ограничений. Ими могут стать как школьники, так и люди почтенного возраста. Слушатели этой воскресной школы неоднократно побывали
в Греции, смогли вдохнуть священный воздух Греции, услышать замечательную музыку греческого языка
и даже общаться с греками на их родном языке, прекрасно понимая друг друга. В 2005 году в «Элладе» создан ансамбль греческого танца «Астери», основными участниками которого стали студенты и преподаватели кафедры классической филологии Госуниверситета. Ансамбль приглашает на свои занятия всех желающих приобщиться к культуре греческого танца. К сожалению, не обходится без определённых трудностей, связанных с местом проведения репетиций ансамбля. Надеюсь, что в следующем году досадные промахи будут преодолены.
«Эллада» приобщает к культуре Греции учащихся разных уровней. В 2002 году в Детской художественной школе Петрозаводска был проведён конкурс на лучший рисунок под девизом «Навстречу Олимпийским играм 2004 года. Что я знаю о Греции». В нём приняли участие 52 учащихся школы разных возрастных групп. Победителям были вручены призы – альбомы для рисования, кисти и краски, а лучшие работы были отобраны для выставки, торжественное открытие которой состоялось в мэрии Петрозаводска в феврале 2003 года. Вместо намеченных двух месяцев выставка успешно функционировала более полугода, знакомя с культурой Греции и творчеством талантливых ребятишек всех сотрудников и посетителей этого главного городского учреждения.
КРОО «Общество греческой культуры “Эллада”» знакомит с культурой и традициями Греции народы разных национальностей, проживающие в многонациональной Карелии, представляя культуру Греции
на всех городских и республиканских мероприятиях. Ежегодные праздники – Дни славянской письменности, Национальная палитра Карелии, Дни города, День породнённых городов и другие не обходятся без участия в них КРОО «Общество греческой культуры “Эллада”». Отдавая дань культуре Греции, «Эллада» помнит
о большом значении, которое греки придавали физической культуре, поэтому футбольная команда «Греция» – непременный участник ставших традиционными соревнований по мини-футболу «Карелия – 2003, – 2004, – 2005 и – 2006» футбольных команд разных национальностей. В 2006 году команда «Греция» поделила третье место с сильной футбольной командой «Грузия», и это радует. Самое активное участие «Общество греческой культуры “Эллада”» принимает в проведении Международного Дня толерантности, рассказывая учащимся школ города о Греции, её древней культуре, знакомит с деятельностью «Общества греческой культуры “Эллада”». Международный День толерантности стал традиционным и проводится в Петрозаводске при поддержке Научно-образовательного и информационно-культурного центра «Диалог культур», созданного при Карельском филиале Северо-Западной академии государственной службы в городе Петрозаводске. В обсуждении поднимаемых проблем принимают активное участие общественные национальные и молодёжные организации, студенчество, представители различных конфессий и религиозных организаций, действующих в Карелии.
«Общество греческой культуры “Эллада”» откликается на все просьбы рассказать о Греции, познакомить слушателей с её древней культурой. Это – студенческая аудитория, школьники, молодёжные и общественные организации. В этом году я переводила на греческий язык текст спектакля кукольного театра «Солнышко и снежные человечки», который готовится к гастрольной поездке в Грецию. Работать было трудно, но очень интересно, так как половину текста спектакля составили песенки персонажей. Во Дворце творчества детей и юношества проводятся музыкальные конкурсы «Серебряные звуки» и «Вебер-кларнет», программы которых по просьбе руководителей конкурсов я переводила на греческий язык, для приглашения и участия в конкурсе в Петрозаводске представителей из Греции.
«Общество греческой культуры “Эллада”» поддерживает дружеские контакты с кафедрой классической филологии Петрозаводского госуниверситета. Эта кафедра – одна из самых молодых кафедр на филологическом факультете, привлекательна своей неординарностью и глубиной. Здесь трудятся увлечённые, необыкновенные люди: заведующая кафедрой, доктор филологических наук профессор Татьяна Георгиевна Мальчукова, имя которой известно не только в нашей стране, но и за рубежом, доцент Майя Михайловна Кислова, также замечательный знаток классической филологии, молодые талантливые аспиранты и преподаватели. Подобные кафедры имеются лишь в Москве и Санкт-Петербурге. С ними кафедра классической филологии поддерживает многообразные связи. Кафедра классической филологии имеет компьютерное оснащение, обширную библиотеку античных авторов. В создание этой библиотеки огромный вклад внесла профессор Т. Г. Мальчукова. Многие книги она собственноручно доставила из Греции. Студенты читают
в оригинале тексты Аристотеля, Гомера, Платона, Софокла и других античных авторов.
Татьяна Георгиевна – счастливый, неуёмный человек. Она всегда занята: пишет очередную научную статью или монографию, читает лекции, встречается со многими интересными людьми, участвует в конференциях, налаживает связи с университетами Греции и многое другое. И для общества «Эллада» у неё
всегда найдётся минутка времени, ведь Татьяна Георгиевна Мальчукова – член «Общества греческой культуры "Эллада”». Будучи профессором, Татьяна Георгиевна несколько лет подряд активно изучает новогреческий язык в Афинском университете с тем, чтобы приобретённые знания передать своим любимым студентам. Одно из последних её увлечений – создание студенческого театра, на подмостках которого звучит прекрасный слог античной поэзии, разыгрываются произведения древнегреческих и римских авторов.
Молодые аспиранты этой кафедры участвовали в конкурсе, выиграли стипендию на изучение новогреческого языка в Греции и после годичного обучения в Афинском университете в Греции имеют возможность передавать полученные знания студентам в своем родном университете. Это ли не показатель отличной работы преподавательского состава кафедры классической филологии! «Эллада» – частый гость на кафедре. Нас приглашают и на предзащиту аспирантов, и на День открытых дверей, и на юбилейные торжества
и просто на чашку чая. Это сближает и очень помогает нашему сотрудничеству.
Возможность изучать классические языки имеется не только у студентов Петрозаводского госуниверситета, но и у некоторых школьников, которым латинский и древнегреческий языки преподаются в школах факультативно.
«Эллада» старается завязывать контакты с греками, проживающими в Греции, в ближнем и дальнем Зарубежье. Знакомство с «украинскими» греками из Мариуполя произошло с использованием новых технологий – с помощью Интернет-моста. Кроме того, мы познакомились и подружились с греками префектур Илиа, Кавала, Драма и Ксанси. В 1999 году Петрозаводск посетили префект округов Кавала, Драма и Ксанси господин Константинос Татсис с супругой и по его приглашению некоторые члены «Эллады» побывали
у него в гостях на дружеском берегу Эгейского моря. Самым памятным событием этой поездки стал концерт, посвящённый 75-летию Микиса Теодоракиса, композитора, очень любимого греками. Этот концерт проходил в древнем театре под открытым небом, построенном ещё во времена царствования Филиппа,
отца Александра Македонского. Каменные ступени театра, которые одновременно служили и сидениями, были отполированы временем и многочисленными зрителями театра. В чёрном бархате греческой ночи при свете луны звучали удивительно красивые песни Микиса Теодоракиса и весь огромный зал пел вместе
с артистами. Это было незабываемое зрелище.
2004 год стал для «Эллады» очень плодотворным. Членам общества посчастливилось встретиться
с Правительственной делегацией префектуры Илиа Греции во главе с префектом Панаетисом Димитрулопулосом. Греки, прибывшие с дружественным визитом в Карелию, пожелали ознакомиться с одной из школ города, интересующейся Грецией, её культурой. В качестве такой школы «Эллада» порекомендовала высоким гостям среднюю школу № 8, в которой проводилась большая предварительная работа по созданию
в ней Центра греческой культуры. Силами педагогического коллектива школы были созданы танцевальный и вокальный коллективы, проведены конкурсы рисунков и сочинений учащихся 6–9 классов на тему «Что
я знаю о Греции», разучивались стихи на греческом языке. Большой вклад в подготовку этих мероприятий внесло «Общество греческой культуры “Эллада”». Всё это было продемонстрировано нашим гостям. Мало сказать, что выступления детей понравились гостям. Они смогли увидеть здесь кусочек родной и такой дорогой им Греции. Растроганные гости пригласили участников концерта в Грецию. Летом 2004 года при поддержке Официального Представительства РК в городе Санкт-Петербурге была осуществлена поездка
в Грецию на берег Ионического моря учащихся школ Карелии и Санкт-Петербурга, где они смогли хорошо отдохнуть, познакомиться со своими сверстниками–греками, поучаствовать в различных спортивных состязаниях. Такие поездки становятся традиционными. В 2005 и 2006 году состоялись такие же поездки детей
в детский лагерь Greencamp на берегу Ионического моря. А в этом году молодые преподаватели кафедры работают в Greencamp воспитателями и имеют уникальную возможность живого общения с греческими детьми.
Приезд высоких гостей и поездка в Грецию всколыхнули ребят. В 2006 году в средней школе № 8 создан и работает Центр греческой культуры «Прометей». Некоторые из участников поездки в солнечную Грецию захотели изучать греческий язык. Преподает греческий язык в средней школе № 8 член «Общества греческой культуры “Эллада”» Надежда Тимофеевна Власова. «Эллада» принимала активное участие
в проведении совместных мероприятий: «Недели греческой культуры», Греческого Рождества, праздника «Кижи – мастерская детства» и других.
Летом 2005 года возникли дружеские контакты между школой № 8 и средней школой № 200 города Санкт-Петербурга, где изучаются греческий и финский языки. Произошёл обмен делегациями, знакомство учащихся Санкт-Петербурга с Петрозаводском, были даны открытые уроки. В марте 2006 года состоялся визит преподавателей Петрозаводска в школу № 200 Санкт-Петербурга.
Большую роль играют и личные контакты. Мне, как председателю, удалось завязать дружеские контакты с генеральным секретарем «Союза за равноправные политические права женщины» госпожой Терпсихорой Ламбринопулу, преподавателем филологии афинского лицея господином Афанасиосом Роппасом
и другими. Дружеская переписка даёт очень много для обеих сторон.
В Петрозаводске Греция вновь привлекла к себе внимание после победы в Мировом чемпионате
по футболу, проведения в Афинах Олимпийских игр и конкурса Интервидения. Значительно возрос интерес к Греции среди молодёжи и детей разного возраста. В средней школе № 27 в 4-в классе (учитель Примак А. Г.) возник «Уголок Греции», наглядно рассказывающий о Греции, её культуре, достопримечательностях. Ребята с интересом слушали рассказы о Греции, задавали многочисленные вопросы о Древней
и современной Греции, все вместе встречали греческое Рождество. Обо всех значительных событиях,
происходящих в «Обществе греческой культуры “Эллада”», готовятся материалы в средства массовой информации. «Общество греческой культуры “Эллада”» имеет свой электронный адрес и страничку на сайте Правительства РК. «Эллада» поддерживает дружеские отношения со всеми национально-культурными общественными организациями Карелии.
Любите Грецию, старайтесь узнавать новое о её культуре, посетите эту чудесную страну и она сможет открыть в Вас неизвестные скрытые таланты!
Волженина С. Ю.,
директор Государственной библиотеки Югры
(Ханты-Мансийский автономный округ – Югра)
Достарыңызбен бөлісу: |