Бессам М. Медани Библия и ислам Оглавление
Введение
ЧАСТЬ I
Глава первая. Евангелие по апостолу Павлу
Глава вторая. Как рассказать об Иисусе
Глава третья. Евангелие в Ветхом Завете
Глава четвертая. Некоторые выводы
ЧАСТЬ II
Глава пятая. Библейский взгляд на ислам
Глава шестая. Провозвестие Евангелия мусульманам
Глава седьмая. Ислам на путях модернизации
Глава восьмая. Христианское миссионерское служение мусульманам в XXI веке
К читателю
Я очень рад представить читателям второе издание книги замечательного христианского миссионера Бессама М. Медани "Библия и ислам" на русском языке. Из книг, посвященных благовестию мусульманам, эта — именно та, которую я бы советовал прочитать в первую очередь, и не только миссионерам, но и всем христианам, которым, так или иначе, доводится иметь дело с приверженцами ислама.
В России живут миллионы мусульман — как сознательно практикующих эту религию, так и тех, кто, в силу происхождения и национальных традиций, отождествляет себя с исламским миром. Общаясь с нашими соседями-мусульманами мы должны, по слову Апостола, быть готовыми дать отчет о своем уповании всякому (1Пет.3:15), знать, что отвечать каждому (Кол.4:6), так, чтобы мы могли исполнить повеление нашего Господа быть Его свидетелями.
Доктор Бессам М. Медани обладает более чем тридцатилетним опытом благовествования мусульманам, превосходно разбирается в особенностях мусульманской культуры и образа мыслей, и у нас есть все основания надеяться, что знакомство с его книгой позволит христианам избежать многих ошибок, которые нередко допускают неопытные христиане, стремясь познакомить мусульман с благовествованием Христовым.
Не пытаясь пересказывать книгу — которую, как я надеюсь, Вы внимательно изучите сами — я бы отметил, что в ее небольшом объеме собрано все самое необходимое для понимания особенностей миссионерской работы среди мусульман.
Ситуация с исламом в России несколько отличается от ситуации в странах Ближнего Востока, так как в нашей стране мусульмане живут в среде, которая в целом не является мусульманской, и тесно соприкасаются с неисламской культурой; если доктор Бессам М. Медани пишет о христианской миссии в мусульманских странах, то мы в России сталкиваемся с обратным явлением — мусульманской миссией в культурной среде, в значительной степени сложившейся под влиянием христианства.
Российские мусульмане, в целом, далеки от политического экстремизма или, тем более, терроризма, однако они искренне убеждены в своем долге нести Коран немусульманам. Мусульманское миссионерство, в том числе обращенное к людям традиционно христианской культуры, — явление, уже достаточно очевидное, которое в дальнейшем будет только развиваться. Предсказания о превращении России в преимущественно мусульманскую страну можно счесть преувеличением, но серьезность проблемы едва ли стоит преуменьшать. Наша миссия состоит не только в том, чтобы проповедовать Евангелие мусульманам, но и в том, чтобы найти подлинно христианский ответ на мусульманскую проповедь.
Существует огромное количество вопросов, по которым взгляды христиан и мусульман расходятся; поэтому очень важно сосредоточиться на том, что действительно является определяющим, что в первую очередь объяснить Вашему мусульманскому собеседнику. В этой ситуации очень важно помнить о главном выводе, который делает Бессам М. Медани — в первую очередь необходимо донести до мусульман библейское понятие греха и его ужасающих последствий. Мы привыкли к осознанию того, что все люди грешны и нуждаются в искуплении. Важно помнить, что для мусульман это не так. В исламе принято считать, что люди сами по себе вполне способны угодить Богу и обрести вечное спасение.
Совет Бессама М. Медани обратить внимание именно на эту сторону разногласий между нами и мусульманами — плод глубокого знания предмета и богатого опыта.
Наша задача состоит, прежде всего, не в том, чтобы "переспорить" мусульман в области богословия, философии или Евангельской истории, но в том, чтобы помочь им увидеть и осознать нашу общую нужду в Спасителе.
Сергей Худиев,
директор Христианской Библиотеки,
Москва.
Предисловие автора к изданию 1987 г. на английском языке
Сейчас о возрождении ислама знают почти все. Существует несколько причин внезапно возросшего интереса к этой религии, существующей уже почти 1400 лет. Некоторые из них — политического характера, другие — экономического, есть и религиозные причины. Мои же интересы лежат в плоскости христианской миссионерской деятельности в исламском мире.
Из всего множества религий ислам, пожалуй, единственная религия, которая носит ярко выраженный антихристианский характер. Со времени своего возникновения в VII веке ислам распространялся в основном за счет бывших христианских территорий. Христиане на этих завоеванных территориях были слабы и разобщены, поэтому многие из них были обращены в ислам. Исторически христиане западного мира почти постоянно вели борьбу с мусульманами — в Испании и в восточной Европе. Позднее крестоносцы пытались освободить Святую землю.
Христианская миссия в исламе началась в XIX веке. Выдающиеся люди были призваны Богом заложить фундамент миссионерской деятельности. Затем последовали перевод Библии, организация евангельских церквей, открытие больниц, детских приютов и школ, нужда в которых в то время была очень велика.
Мне выпала честь работать миссионером на радио, вещавшем на страны арабского мира с июня 1958 г. После тридцати лет благовествования о Евангелии и библейских чтений я свидетельствую: "Для слова Божия нет уз" (2Тим.2:9). В ежедневных проповедях на международном уровне я сумел развить библейский способ преподавания христианской веры мусульманам с использованием Библии в качестве учебника. Благодаря действию Святого Духа этот способ оказался достаточно эффективным.
Стиль изложения этой книги объясняется ее происхождением. Она была подготовлена на основе лекций, предназначенных студентам, чьи познания в исламе были недостаточными. Направленность книги обусловлена уникальностью ислама и неверным восприятием в нем христианской веры.
Вы также заметите, что я следую определенной традиции — реформатскому наследию. Это не значит, что мое понимание Библии отягощено предрассудками, связанными с догматическим подходом к ее преподаванию. Скорее, изучение Святого Писания усилило мою приверженность реформатской традиции. Распространяя благую весть среди мусульман, я чувствую себя увереннее главным образом благодаря знанию основных положений реформатской веры. Это также означает, что я полностью убежден в уникальной роли Библии для миссионерства. Не о западной культуре я рассказывал по радио, а об освобождающем слове Господа. Мусульманам редко приходится слышать Слово Божье на родном языке. Большинство из них никогда не видели Библию.
Я также полагаю, что формальное отношение к Библии — Слову Божьему не поможет тому, кто готовит себя к миссионерской деятельности среди мусульман. Мы должны осознать предназначение Слова. В этой книге подчеркивается искупительный характер Евангелия. В основе библейского откровения лежат жизнь и служение Господа Иисуса Христа. Ислам заставляет нас снова и снова говорить о том, что Мессия пришел не просто учить и исцелять, но искупить свой народ от греха.
Кроме того, я убежден, что наше центральное расхождение с исламом — не в вероучительном подходе к Богу и Христу, а в учении о человеке. Мусульман убеждают, что человек не грешен в библейском смысле этого слова — следовательно, он не нуждается в искуплении. Это означает, что мы должны особенно выделять библейское учение о том, что Мессия пришел от Бога именно для того, чтобы сразиться с ужасающим царством греха.
Если по милости Божьей мы сумеем объяснить мусульманам их нужду в Спасителе, показать, что Бог послал Мессию Иисуса быть их Спасителем, тогда традиционные проблемы, касающиеся учения о Троице и Богосыновстве Иисуса отпадут сами собой.
В это издание добавлена новая глава. Я почувствовал необходимость включить материал о так называемом исламском фундаментализме. Это движение невозможно игнорировать. Я убежден, что в исламе действует не только сила. Есть много здравомыслящих мусульман, которые отказываются идти путем фундаментализма. Мы должны знать об их влиянии на молодое поколение. Я называю этих активных мусульман реформаторами. Они предложили свою собственную программу, чтобы ответить на вызов времени. В отличие от экстремистов, прославляющих прошлое и пытающихся как мирными, так и насильственными средствами установить теократию, реформаторы стремятся к синтезу сущности ислама, с одной стороны, и познанием окружающего мира, с другой.
Хочу выразить благодарность моей жене Ширли, чья поддержка помогла появиться настоящему изданию. Ее работа над редактированием книги была просто неоценима.
Как христиане, которым Господь поручил провозглашать Благую весть до края земли и до конца времен, мы должны помнить о 900 миллионах мусульман, чьей насущной нуждой является познание Благой вести об искуплении. Ибо нет другого имени под небом, данного людям, которым надлежало бы нам спастись (Деян.4:12).
Бессам Майкл Медани,
проповедник арабского радиовещания
"The Back to God Hour", 1987
Предисловие автора к русскому изданию 2001 г.
После 11 сентября 2001 года мир стал иным. Новый век открылся катастрофой, которая показала всем уязвимость нашего свободного мира и современной цивилизации. Лидеры мировых держав преследуют невидимого врага, которого не сдерживают обычные границы воюющих сторон. Средства массовой информации сосредоточены на выяснении причин нападения террористов на Нью-Йорк и Вашингтон. Но по сути дела борьба идет не столько между исламистами (новое название для радикальных мусульман) и Западом, сколько внутри самого мусульманского мира.
В 1995 году я перевел обзор книг, который был опубликован в том же году в арабской газете в Каире. Заголовок обзора гласил: "Религиозный радикализм и трудности демократии в мусульманском мире". В предисловии к обзору я написал следующее:
"В течение многих лет я с большим интересом знакомился с работами арабо-мусульманских интеллектуалов умеренного толка, которых я называю реформаторами. Что касается радикальных мусульман, их взгляды и деятельность известны сегодня всем. Они мечтают о возрождении прежнего исламского порядка, существовавшего при системе халифата. Их мировоззрение по большей части утопично; в попытке создать идеальное исламское общество они не остановятся ни перед чем. Мой прогноз в отношении этого движения таков: в течение двух-трех десятилетий радикальный ислам продемонстрирует свою полную несостоятельность. Самая тяжелая ноша падает на мусульман умеренных взглядов. Они должны предпринимать огромные усилия, чтобы предотвратить катастрофы, которые могут быть вызваны действиями фанатиков. Именно на умеренных реформаторах лежит ответственность за выдвижение программы создания истинно мусульманского порядка и общества, которое будет способно сосуществовать с технологической цивилизацией XXI века".
Так я писал семь лет назад. Сегодня, после событий 11 сентября, я вынужден признать, что умеренные реформаторы не справились со своей задачей. Исламисты неистовствуют по-прежнему. Они приковывают к себе внимание толпы у себя на родине и становятся главной темой новостей во всем мире.
Ответ со стороны христианского сообщества не должен сводиться к поддержанию мер, направленных на прекращение террора. Мы по-прежнему будем нести Благую Весть последователям ислама. Благая Весть Иисуса Христа сегодня, как и всегда, — спасение властью Божьей всех верующих. Мусульманам нужно рассказывать о Слове Божьем, и в первую очередь об искуплении и освобождении в Иисусе Христе, о Божьем царстве, настоящем и грядущем.
Именно об этом говорится в "Библии и исламе". Особое значение в ней уделяется искупительному характеру Слова Божьего. В отличие от ислама, который учит, что достаточно познать законы Бога, чтобы получить спасение, Библия утверждает, что Бог не просто говорил, но и действовал в истории, когда Слово Его стало плотью и пребывает среди нас. Воплотившееся Слово стало Агнцем Божиим, освобождающим мир от греха.
Если до 11 сентября 2001 года миссионерская деятельность среди мусульман, при всем ее значении, была уделом немногих, то теперь все христиане должны принять участие в этом великом труде. Нужно изучать ислам и жизнь мусульман, хорошо знать Слово Божье, глубоко его осмысливать и нести Благую весть всем, включая мусульман, населяющих Россию и республики Центральной Азии и Закавказья.
Бессам М. Медани
Введение
Мусульманская религиозная традиция утверждает, что христиане фальсифицировали Святое Писание, и что это искажение, вероятно, произошло до эпохи распространения ислама.
Мусульмане не знают ни одной книги Ветхого Завета, за исключением книг Моисея и Давида. Они изумляются, находя в Новом Завете четыре Евангелия, Деяния Апостолов, множество Посланий и таинственную книгу под названием Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис). Совершенно неожиданным для них оказывается тот факт, что Библия состоит из 66 книг. Поэтому особенно важно с любовью и терпением разъяснять им, что Слово Божье включает две части: 39 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета.
Желательно изменить существующий в английских Библиях порядок следования книг Ветхого Завета. Я предпочитаю древнееврейское деление: Моисей, Пророки и Псалмы, (или Писания). Моисей — это Пятикнижие, которое мусульмане знают как "Таурат". Пророки включают Книги Иисуса Навина, Судей, Царств, Исаии, Иеремии, Иезекииля, Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии. Третья часть Ветхого Завета известна как Писания. К ней относятся следующие Книги: Псалмы, Притчи, Иов, Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст, Есфирь, Даниил, Ездра, Неемия, I и II Паралипоменон. Поскольку в начале этого раздела помещена Книга псалмов, то часто весь он именуется Псалмы.
Говоря о Новом Завете, необходимо опровергнуть утверждение, что существует несколько Евангелий. Мы должны настаивать на том, что существует только одно Евангелие (Инджил) и что Евангелие — это прежде всего Благая весть. Именно это и означает "инджил", т.е. "евангелие". Это не книга, которую, как постоянно учат мусульман, Иисус получил с небес.
По своему содержанию Слово Божье — это и закон, и Евангелие. Необходимо знать арабское слово "шариа" (закон). Повеления Бога, как и его обетования, содержатся во всем Св. Писании. Благую весть Иисуса нельзя сводить только к Евангелиям по Матфею, Марку, Луке и Иоанну.
К большому сожалению, нередко мы сами усиливаем непонимание мусульманами христианской веры, говоря "от" Матфея, Марка, Луки или Иоанна. Мы должны строго придерживаться греческого оригинала и пользоваться предлогом "согласно", или "по". Не следует создавать впечатления, что у нас есть четыре Евангелия. У нас всего одно Евангелие, и это Евангелие Господа нашего Иисуса Христа.
По традиции в Библии на арабском языке Евангелие называется "Инджил Мата". Дословно это означает "Евангелие от Матфея". Мусульманин удивляется при виде книги под названием "Евангелие от Матфея". Он спрашивает: "А где же Евангелие от Мессии Иисуса?" Вам это, возможно, покажется несущественным. Но не надо забывать, что это только добавляет путаницы к "багажу", полученному в наследство мусульманином. Он ищет Евангелие под названием "Евангелие от Иисуса", а христиане вместо этого предлагают ему Евангелие от Матфея, Марка, Луки или Иоанна. Это приводит его в замешательство.
Есть некоторые вещи, которые мусульмане решительно отвергают, и это задевает наши чувства — например, крест Иисуса Христа. Тем не менее, благовествуя мусульманину о Господе нашем Иисусе Христе, нам нужно проявлять как можно больше такта. Поэтому важно подчеркнуть, что у нас только одно Евангелие, каковое и находим в виде полной Библии. Например, Послание к римлянам можно интерпретировать как "Евангелие по Павлу". Было бы полезно начать изучение Библии именно с этой книги, поскольку она дает наиболее ясное и систематизированное представление о Евангелии Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа.
ЧАСТЬ I
ЕВАНГЕЛИЕ
Достарыңызбен бөлісу: |