Санитарные правила устройства и содержания мест занятий по физической культуре и спорту



бет1/9
Дата24.02.2016
өлшемі0.77 Mb.
#14131
  1   2   3   4   5   6   7   8   9
САНИТАРНЫЕ ПРАВИЛА
УСТРОЙСТВА И СОДЕРЖАНИЯ МЕСТ ЗАНЯТИЙ ПО

ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ И СПОРТУ
СП 1567-76
УТВЕРЖДЕНО заместителем Главного государственного санитарного врача СССР А.И. Зайченко 30 декабря 1976 г. № 1567-76

I ОБЩАЯ ЧАСТЬ
Настоящие санитарные правила распространяются на все виды спортивных сооружений и мест организованных занятий по физической культуре и спорту.

1. Выбор участка под размещение спортивных сооружений и мест организованных занятий по физической культуре и спорту, а также проекты расширения и реконструкции действующих спортивных сооружений, подлежат согласованию с органами и учреждениями санитарно-эпидемиологической службы. Приемка выстроенных зданий и сооружений в эксплуатацию производится при обязательном участии представителей санитарно-эпидемиологической службы.

2. Нормативно расчетные показатели и требования, предъявляемые к размещению и планировочной организации территории спортивных сооружений и мест организованных занятий физической культурой и спортом следует принимать в соответствии с главой СНиП П-60-75 "Планировка и застройка городов, поселков и сельских пунктов. Нормы проектирования" и "Указаниями по проектированию сети физкультурно-спортивных сооружений городов и поселков городского типа ВСН 2-71", утвержденными Госгражданстроем.

Все нормативные положения по устройству физкультурно-спортивных объектов, а также требования к набору и размерам помещений зданий и сооружений по физкультуре и спорту следует принимать в соответствии с главой СНиП II-Л.11-70 "Спортивные сооружения. Нормы проектирования".

3. Организации, учреждения и предприятия, в ведении которых находятся физкультурно-спортивные сооружения, перед каждым спортивным сезоном должны получить разрешение местных санитарно-эпидемиологических учреждений на их эксплуатацию.

4. На спортивных базах должны быть оборудованы медицинские посты по оказанию первой медицинской помощи, обеспеченные необходимыми медикаментами и перевязочным материалом, а также соответствующей санитарно-просветительной литературой. В период работы спортивных баз должно быть установлено дежурство медицинского персонала.

Места нахождения медицинских пунктов должны быть обозначены четкими указателями.

5. Физкультурно-спортивные сооружения должны быть обеспечены доброкачественной водой, удовлетворяющей требованиям ГОСТа 2874-73 "Вода питьевая". Все сооружения должны быть оборудованы питьевыми фонтанчиками.

6. Физкультурно-спортивные сооружения размещаются на селитебных территориях, в местах отдыха населения и на других земельных участках, обеспеченных удобными подъездами и подходами от остановок общественного транспорта.

7. Участок должен иметь ровную поверхность с уклонами, обеспечивающими отвод поверхностных вод, быть сухим и хорошо проветриваться. Уровень стояния грунтовых вод на участке должен быть не менее 0,7 м ниже отметки спланированной поверхности территории, а при наличии бассейна - наиболее низко расположенной части конструкции ванн бассейна.

8. По периметру земельного участка комплексов открытых спортивных сооружений должны предусматриваться ветро- и пылезащитные полосы древесных и кустарниковых насаждений шириной не менее 10 м.

Примечание: 1. Ширина полосы насаждений по периметру отдельных площадей или их групп (в том числе входящих в комплекс открытых спортивных сооружений) должна быть не более 3-х м.

2. При расположении открытых спортивных сооружений в парках, садах и скверах полоса зеленых насаждений может не предусматриваться.
9. Открытые спортивные сооружения и трибуны для зрителей должны размещаться на участке с учетом исключения пересечения путей передвижения спортсменов (в спортивной одежде) с путями передвижения зрителей.

10. Общая площадь озеленения земельного участка спортивного сооружения должна составлять не менее 30% площади участка.


II. ОТКРЫТЫЕ СПОРТИВНЫЕ ПЛОСКОСТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ
11. Участки для открытых спортивных плоскостных сооружений должны располагаться, по возможности, вблизи зеленых насаждений и естественных водоемов; должны быть удалены от источников шума и загрязнения воздуха, а также от транспортных магистралей с интенсивным движением на расстояние не менее, чем предусмотренное нормами до жилой застройки.

12. Открытые плоскостные спортивные сооружения должны иметь специальное покрытие с ровной и нескользкой поверхностью, не теряющей своей несущей способности при переувлажнении, не пылящей и не содержащей механических включений, которые могут привести к травмам.

Травяное покрытие (спортивный газон) должно быть низким, густым, морозостойким, устойчивым к вытаптыванию и частой стрижке, а также к засушливой и дождливой погоде.

13. Площадки для тенниса, городков, для метания диска, молота и копья должны иметь ограждения.

Ограждение площадки для тенниса должно быть предусмотрено вдоль боковых линий и в торцах высотою не менее 3-х метров; для городков - в торце площадки, вдоль вала, не менее 3-х метров, а по другим сторонам - не менее 1 м.

14. Метание снарядов (копье, молот, диск) должно проводиться с соблюдением мер предосторожности, исключающих возможность попадания снаряда за пределы площадки с пребыванием людей.

14а. Ямы для прыжков должны заполняться просеянным песком. Перед прыжками песок должен взрыхляться и выравниваться. Борты ям (кроме переднего) обиваются резиной пли брезентом с мягкой набивкой на уровне грунта.

Для прыжков с шестом песок должен быть насыпан на 40-50 см выше уровня бортов ямы. Брусок для отталкивания должен быть врыт заподлицо с дорожкой для разбега.

15. Открытые спортивные плоскостные сооружения должны иметь вспомогательные помещения для физкультурников (бытовые помещения раздельные для мужчин и женщин, административно-хозяйственные помещения и, в том числе, комнаты инструктора и врача и др.) и для зрителей (помещения туалетов, раздельно для мужчин и женщин и др.).
КАТКИ
16. Ледяные катки для фигурного катания на коньках, для хоккея с шайбой и мячом и для скоростного бега на коньках должны размещаться на открытых плоскостных спортивных сооружениях, предназначаемых для других видов спорта в летнее время.

Катки для массового катания и обучения катанию на коньках могут размещаться в парках, садах и скверах, на территории микрорайонов и жилых групп, а также на участках спортивных сооружений, используя для ледяной поверхности катков свободные от застройки и зеленых насаждений территории (аллеи, дорожки, проезды и пр.).

17. Наливной каток должен иметь толщину льда не менее 5-6 см. Каток должен иметь гладкую поверхность льда без трещин и выбоин. Возникающие во время катания повреждения поверхности льда должны немедленно ограждаться подвижными знаками и устраняться.

18. Для начинающих кататься, а также для фигурного катания должны быть отведены отдельные, изолированные от площадок общего катания, участки.

19. Размер ледяной поверхности площадки для фигурного катания определяется из расчета 30 м2 льда на одного катающегося, при этом длина площадки должна быть 60 м, а ширина - 30 м.

20. Размер ледяной поверхности для массового катания и обучения катанию на коньках не нормируется и определяется из расчета 15 м2 на одного катающегося и 25 м2 на одного обучающегося катанию.

21. Искусственное освещение катка должно равномерно освещать всю ледяную поверхность. Освещенность поверхности льда для скоростного бега и фигурного катания на коньках, для хоккея с мячом должна быть не менее 50 люксов, а для хоккея с шайбой - не менее 100 лк.

Примечание: Уровень средней горизонтальной освещенности на поверхности льда катков для массового катания (в том числе для обучающихся катанию) следует принимать не менее 10 лк. При использовании для устройства катка освещенных территорий в жилых группах, микрорайонах, садах, парках, не предназначаемых для спортивных сооружений, уровень освещенности льда допускается принимать по нормам для этих территорий.


22. При катке должны быть оборудованы помещения гардероба, раздевальной, грелки (вестибюля-грелки), туалетов и др.

23. Температура воздуха в помещении грелки должна быть 16 °С, кратность воздухообмена - 20 м3 в час.

24. У входа на каток должна находиться доска с указанием температуры воздуха, измеряемой через каждые три часа.

При температуре ниже -15 °С в безветренную погоду и при -10 °С при сильном ветре, дети, как правило, на каток не допускаются.

Катание детей в морозную погоду допускается в зависимости от климатических условий по согласованию с учреждениями санитарно-эпидемиологической службы, здравпунктами, врачебно-физкультурными кабинетами.

25. Соревнования по хоккею и скоростному бегу на коньках могут проводиться при температуре наружного воздуха не ниже -25 °С в безветренную погоду и не ниже -17-18 °С при сильном ветре.


БАССЕЙНЫ ДЛЯ ПЛАВАНИЯ НА ЕСТЕСТВЕННЫХ ВОДОЕМАХ
26. Бассейны для плавания на естественных проточных водоемах должны располагаться выше по течению от места спуска сточных вод, а также мест купания скота, стоянок судов, стирки белья и пр.

27. Вода водоемов, используемых для организации открытого бассейна для плавания, должна отвечать требованиям, предъявляемым к составу и свойствам воды водоемов II категории водопользования согласно правилам охраны поверхностных вод от загрязнения сточными водами.

28. Берег водоема в месте расположения бассейна для плавания должен быть песчаным, не заболоченным, а дно бассейна пологим без ям, обрывов, коряг, ила и водорослей.

29. На участке водоема, отведенного под плавательный бассейн, не должно быть выхода холодных ключей. Течение воды не должно превышать 0,5 м/сек. При большей скорости течения воды в водоеме, вопрос о возможности устройства бассейна должен решаться комитетом по физической культуре и спорту.

30. При массовом купании площадь водной поверхности бассейна для плавания на естественном проточном водоеме должна быть не менее 5 м2 на одного взрослого человека и 4 м2 на ребенка.

Глубина воды в бассейне для взрослых должна быть 1,2-1,4 м и для детей - 0,5-0,8 м.

Глубина воды под прыжковыми устройствами должна соответствовать величинам, указанным в ниже приводимой таблице.


Наименование прыжковых устройств

Глубина воды (не менее в м)

Указанная глубина должна сохраняться от середины переднего края прыжкового устройства (в м)

вперед

назад

в каждую сторону

Трамплин 1 м

3,5

7,5

1,5

2,5

Трамплин 3 м

4,0

9,0

1,5

3,5

Вышка 5 м

4,3

10,5

1,5

3,8

Вышка 10 м

5,0

13,5

2,0

4,5

31. Платформу вышек и трамплина необходимо огораживать барьером с боков и сзади. Каждая вышележащая платформа вышки должна выступать вперед по отношению к нижележащей на 1 метр, расстояние между платформами по высоте должно быть не менее 3-х метров.

Платформы трамплинов и вышек должны иметь покрытие с поверхностью, исключающей скольжение (рифленая резина и др.).

32. Торцевые щиты бассейна должны быть спущены в воду не менее, чем на 1 метр, должны быть гладкими, без щелей и заусениц. К нижней части щита должна быть прикреплена сетка с грузами, доходящая до дна.

33. При открытых бассейнах для плавания на естественных проточных водоемах должны оборудоваться раздевальные, душевые установки и уборные.
ЛЫЖНЫЕ БАЗЫ
34. Лыжные базы должны размещаться в зонах кратковременного отдыха и в парковых массивах населенных пунктов при обеспечении удобными подъездами, подходами от станций пригородного или внутригородского транспорта к зданию базы.

Примечание: Лыжные базы для многодневных учебно-тренировочных сборов могут размещаться за пределами зон кратковременного отдыха и парковых зон.


35. Выбор земельного участка для лыжной базы должен производиться в зависимости от назначения базы по виду лыжного спорта и характера использования.

Примечание: 1. По виду лыжного спорта лыжные базы подразделяются: для массового катания на лыжах; для лыжных гонок и гонок со стрельбой (биатлон); для горнолыжного спорта (слалома, слалома-гиганта, скоростного спуска и спуска на скорость); для прыжков на лыжах с трамплина; базы комплексного назначения.

2. По характеру использования лыжные базы подразделяются: для учебно-тренировочных занятий и соревнований; для многодневных учебно-тренировочных сборов; для массового катания на лыжах.
При выборе участка для размещения лыжной базы необходимо учитывать:

- возможность использования источников водоснабжения и электроснабжения, а также отвода канализационных вод и устройства очистных сооружений;

- размещение здания лыжной базы по возможности вблизи водоемов (рек, озер, прудов), шоссе и в лесных массивах для использования в летнее время и для других видов спорта и отдыха;

- использование рельефа местности и необходимость сохранения природного ландшафта.

При выборе участка следует исходить из условия, что все спортивные трассы (горнолыжные, для лыжных гонок, для биатлона) не должны пересекаться друг с другом, а также с трассами для массового катания.

Выбор участков для лыжных баз (трасс, трамплинов и зданий) должен производиться с участием представителей местных комитетов по физической культуре и спорту, а для лыжных баз, предназначенных для многодневных учебно-тренировочных сборов - по согласованию с комитетами по физической культуре и спорту при Советах Министров союзных республик.

36. Площади земельных участков для зданий лыжных баз (без трасс и трамплинов) должны приниматься 0,3-0,5 га, а площадь стоянок автомобилей - исходя из нормы 25 м2 на одно место; количество мест - одно на 30-40 единовременно катающихся.

37. Прокладка лыжных трасс через шоссейные дороги с большим движением, железнодорожные пути, а также по плохо замерзающим водоемам (рекам, озерам, болотам) и участкам с густым кустарником не должна допускаться.

Прокладка трасс для лыжных гонок должна обеспечивать возможность прохождения по ним различных дистанций протяженностью от 3 до 50 км в соответствии с действующими правилами соревнований.

Трассы для лыжных гонок и гонок со стрельбой (биатлон) должны прокладываться по пересеченной местности, чтобы не менее 50% трассы состояло из подъемов и спусков протяженностью не менее 20 м каждый и со средней крутизной не менее 3°.

Трассы для массового катания допускается прокладывать по любой доступной для катания на лыжах местности.

38. Участки, предназначаемые для горнолыжных трасс и массового катания с гор, должны располагаться на северных или северо-восточных склонах, быть лавинобезопасными, а также без пней, камней, ям и других препятствий, представляющих опасность для горнолыжников. При наличии отдельных опасных мест должны предусматриваться специальные противооползневые и противолавинные мероприятия (защитные и отбойные стенки, направляющие контрфорсы и т.п.). Такие препятствия, как деревья, валуны, расположенные по границам участка, должны ограждаться наклонными стенками (сетками), снежными валами и т.п.

Для спуска на скорость склон должен быть безлесным и гладким на протяжении не менее 1 км.

39. На трассах для скоростного спуска не должно быть препятствий, расположенных по внешним границам поворотов, чрезмерно крутых поворотов и резких спадов, заставляющих горнолыжника пролетать большие расстояния по воздуху.

Для слалома и слалома-гиганта рельеф трасс должен быть разнообразным (с буграми, спадами, контруклонами), при этом на трассах слалома, предназначаемых для проведения соревнований всесоюзного масштаба, 25% длины трассы должны иметь крутизну не менее 30°.

Для спуска на скорость трасса на протяжении не менее 500 м, начиная от старта, должна иметь равномерный уклон крутизной 40-45°.

Уклон участков склона, предназначаемых для массового катания с гор не должен, как правило, превышать 25°.

Для массового катания с гор длина участков склонов и перепад высоты не лимитируются.

40. На старте спортивных трасс должны устраиваться ровные, горизонтальные стартовые площадки размером не менее 3х4 м. Площадки должны иметь ограждения, а в слаломе-гиганте и скоростном спуске, кроме ограждений, в зависимости от климатических условий, и ветрозащитные устройства.

На базах, предназначенных для проведения соревнований республиканского значения и выше, в районе стартовых площадок слалома-гиганта и скоростного спуска должны предусматриваться павильоны для укрытия и обогрева горнолыжников при подготовке к старту, обогрева судей и размещения дежурного персонала медицинской и горноспасательной службы.

Примечание: 1. Устройство павильона допускается на базах, предназначенных для учебно-тренировочных занятий и соревнований меньшего масштаба.

2. Допускается предусматривать вдоль трасс слалома-гиганта и скоростного спуска дополнительные помещения (хижины) для размещения дежурного персонала медицинской и спасательной служб и хранения необходимого инвентаря. Необходимость устройства этих помещений, их количество и места их размещения по трассе определяются местными климатическими условиями, характером рельефа склона и расположением на нем.


41. Площадки для финишей, спортивных трасс и площадки для остановки за финишами должны быть ровными, свободными от каких-либо препятствий и иметь:

- не менее 50 м в длину и ширину - для слалома и слалома-гиганта

- не менее 150 м в длину и 120 м в ширину - для скоростного спуска.

Для спуска на скорость, где финиш располагается непосредственно на склоне, зону остановки, которая начинается также непосредственно на склоне, а затем оканчивается горизонтальной площадкой (с переходом в контруклон), следует предусматривать длиной не менее 200 м и шириной не менее 100 м.

Площадка для остановки должна иметь ограждения по бокам и в конце (в стороне противоположной финишу).

42. На финише трасс, постоянно действующих для соревнований, должно предусматриваться устройство павильона с застекленными проемами, обращенными в три стороны: к склону, на котором расположена трасса, к финишному створу и к площадке остановки.

Павильон должен размещаться на продолжении створа финиша в пределах огражденного участка, на расстоянии 15-20 м от ближайшей к нему финишной стойки.

43. Здание лыжной базы должно размещаться на расстоянии не более 200 метров от подъемных устройств и 100 м от спортивных трамплинов.

44. Для прыжков на лыжах устраиваются трамплины, которые подразделяются на:

а) учебные - с расчетной длиной прыжка до 20 м;

б) спортивные:

малые - с расчетной длиной прыжка от 20 до 50 м;

средние - " " " 70 до 90 м;

для полетов на лыжах - с расчетной длиной прыжка свыше 90 м, но не более 120 м.

45. Склон горы, выбираемой для трамплина, должен быть защищенным от бокового ветра и снежных заносов и иметь ориентацию на С (оптимально), СВ или В. Сооружение трамплинов на склонах, обращенных на Ю, ВЗ и З, не допускается.

46. Стартовые площадки средних и больших спортивных трамплинов должны иметь ветрозащитные устройства, а в отдельных случаях, в зависимости от климатических условий, навес.

47. В составе вспомогательных помещений лыжных баз для массового катания и учебно-тренировочных занятий и сооружений должны предусматриваться: обслуживающие помещения (вестибюль, вестибюль-грелка, гардероб верхней одежды, раздевальни мужские и женские, душевые, уборные, комната инструктора, кабинет врача, помещение для отдыха, бытовые помещения обслуживающего персонала, буфеты, лыжехранилище, помещение хранения, выдачи и сушки обуви и др.);

административные и хозяйственно-технические помещения.

48. Высота этажей лыжных баз должна быть равной 3,3 м (от пола до пола), спортивных залов - 5 м от низа выступающих конструкций.

Состав и площади вспомогательных помещений лыжных баз должны приниматься согласно табл.1-3 Указаний по проектированию лыжных баз (трасс, трамплинов и зданий) ВСН 3-71.

49. Взаимное расположение помещений в здании лыжной базы должно обеспечивать поточность поступления занимающихся, исключая встречные потоки лыжников. При этом должна соблюдаться следующая последовательность: вестибюль (вестибюль-грелка) с гардеробной верхней одежды - раздевальни - помещения хранения, выдачи и сушки обуви - помещения для выдачи и приема лыж - выход с лыжами; при возвращении - в обратной последовательности.

50. Перед входом-выходом из помещения выдачи и приема лыж на улицу должен быть предусмотрен навес (веранда) для подготовки лыж.

Входы и выходы из здания лыжной базы должны иметь двойные тамбуры с тремя последовательно расположенными дверями.

51. Вестибюли-грелки должны быть оборудованы скамьями для сидения и кабинами для переодевания.

52. Раздевальные должны быть раздельными для мужчин и женщин и оборудованы скамьями.

Хранение домашней одежды должно быть организовано в шкафах, непосредственно в помещении раздевальной или в отдельном помещении гардеробной с обслуживанием располагаемом смежно с мужской и женской раздевальными и сообщающимся с ними для приема и выдачи одежды через проемы.

53. Помещение для выдачи и приема лыж должно размещаться смежно с лыжехранилищем и сообщаться с ним через проемы. Помещения хранения, выдачи и сушки обуви должны располагаться смежно с вестибюлем-грелкой.

54. На спортивных сооружениях, предназначенных для соревнований республиканского масштаба и выше, должны быть оборудованы места для зрителей (трибуны для стояния).

Примечание: На трибунах для зрителей горнолыжных соревнований, проводимых в горных южных районах с мягким климатом, а также при трамплинах, имеющих искусственное покрытие и используемых для соревнований в летнее время, устраиваются места для сидения.
III. ЗАКРЫТЫЕ СПОРТИВНЫЕ СООРУЖЕНИЯ

ПЛАВАТЕЛЬНЫЕ БАССЕЙНЫ
55. Взаимное расположение помещений плавательного бассейна должно обеспечивать поточность поступления в бассейн занимающихся в следующей последовательности: вестибюль с гардеробом верхней одежды и регистратурой - раздевальная - площадка (зал) для подготовительных занятий - раздевалка - душевая - проходной ножной душ - выплыв - ванна; на обратном пути из ванны бассейна - душевая - раздевальная.

Примечание: Ванны для обучения плаванию детей от 7 до 14 лет должны размещаться обособленно от остальных ванн бассейна.


56. Ванны для обучения плаванию детей от 7 до 14 лет должны размещаться в каждом крытом бассейне.

Примечание: Ванны для обучения плаванию детей от 7 до 14 лет в открытых бассейнах круглогодичного действия должны размещаться в отапливаемых помещениях.


57. Материал, конструкция и облицовка внутренней поверхности стенок и дна ванн должна обеспечивать водонепроницаемость, механическую прочность, сопротивляемость размыву, устойчивость к применяемым химическим реагентам, а также легкую очистку и дезинфекцию.

58. Внутренняя поверхность дна и стенок ванн должна быть гладкой, нескользкой.

59. Стены ванного зала должны быть влагостойкими и допускать их очистку влажным способом.

60. При проточной системе заполнения и периодической смене воды в бассейне, дезинфекцию проводят не реже 2-х раз в месяц.

Спуск воды из ванны бассейна при рециркуляционной системе должен производиться при наличии благоприятных физико-химических и бактериологических анализов - не реже одного раза в месяц.

Дезинфекцию ванн при рециркуляционной системе проводят при каждом опорожнении ванны бассейна.

В случае обнаружения загрязнения воды санитарно-эпидемиологическая станция должна закрыть бассейн для полного спуска воды и проведения дезинфекции ванны, независимо от срока проведения предыдущей дезинфекции.

61. В детских ваннах, емкостью до 200 м3, спуск воды и дезинфекцию ванн проводя не реже 1 раза в десять дней. Детские ванны должны иметь отдельную систему обработки и обеззараживания воды.

62. До проведения дезинфекции чашу бассейна следует тщательно очистить щетками и промыть мыльно-содовым раствором с последующим ополаскиванием горячей водой из шланга.

Для дезинфекции чаши бассейна применяется 5% раствор хлорамина Б и ХБ или 2-2,5% осветленный раствор хлорной извести (температура 18-22 °С) двукратным орошением с нормой расхода 0,6-0,8 л/м2. Смыв дезинфицирующего раствора производится не менее чем через час после его нанесения.

63. Текущая дезинфекция осуществляется одновременно с ежедневной уборкой помещения. Дезинфекции подлежат обходные дорожки, полы, скамейки в раздевальных, коврики, дверные ручки, поручни. Дезинфекция производится протиранием ветошью, смоченной 0,5-1,0% раствором хлорамина или 3% раствором ниртана.

64. Периодическую дезинфекцию стен (до уровня не менее 2-х м) и полов в зале бассейна и подсобных помещениях, а также предметов инвентаря и оборудования проводят в санитарные дни, как заключительную стадию генеральной уборки. Для периодической дезинфекции должны применяться дезпрепараты, указанные в п.62.

65. Вода, подаваемая в плавательные бассейны, должна удовлетворять требованиям ГОСТа 2874-73 "Вода питьевая".

66. Независимо от принятой системы заполнения ванны плавательного бассейна, вода должна подвергаться обеззараживанию.

67. В качестве метода обеззараживания используется хлорирование или бромирование воды. С гигиенической точки зрения бром создает более благоприятные условия для пловцов, не оказывая раздражающего действия на слизистые оболочки. Обеззараживание осуществляется путем приготовления в специальном помещении концентрированных растворов, добавляемых к воде, поступающей на фильтры.

Постоянная концентрация остаточного количества хлора в воде должна поддерживаться на уровне 0,5-0,7 мг/л. В случае применения для обеззараживания воды препаратов брома постоянная концентрация остаточных количеств брома в воде должна быть на уровне 1,2 мг/л.

Примечание: Концентрация остаточного количества хлора в плавательных бассейнах, предназначенных для тренировки спортсменов-пловцов, может быть снижена до 0,3 мг/л.
68. При большом количестве посетителей и длительной работе бассейна (более 8 часок в сутки) допускается повышение остаточного активного хлора во время отсутствия посетителей (в ночное время) до 1,5-2,0 мг/л. В этом случае, перед приходом посетителей концентрация хлора в воде должна быть снижена до 0,7 мг/л с одновременным интенсивным проветриванием помещения.

69. В бассейнах с проточной системой воды или частой периодической сменой воды (не менее 1-го раза в сутки) рекомендуется проводить обеззараживание хлорактивными или бромактивными препаратами (гипохлорит кальция, двутретьосновная соль гипохлорита кальция, натриевая соль дихлоризоциануровой кислоты, дибромантин и др.). Растворы этих соединений готовятся в специальном подсобном помещении и периодически добавляются в воду из расчета поддержания остаточного хлора на уровне 0,5-0,7 мг/л, остаточного брома 1,2 мг/л.

70. Санитарный режим эксплуатации плавательных бассейнов должен соблюдаться в соответствии с требованиями "Рекомендаций по обеззараживанию воды, дезинфекции подсобных помещений и санитарному режиму эксплуатации купально-плавательных бассейнов", утвержденным 19 марта 1975 г. № 1229-75.

71. Состав и площади вспомогательных помещений купально-плавательных бассейнов следует принимать согласно табл.4, 5, 6 главы СНиП II-Л.11-70. (см. Приложение).



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет