ГЛАВА 7. ПОДВИДЫ И |>А II ЮНИДНОС 1 И 1УГИ.1МЛ
нитям организации, концепция, СОГЛАСНО которой социальный туризм нредна-юлько для бомжей И малоимущих, — ущербна по своей природе. Конституцией ■ низшая защита гарантирована каждому гражданину, и социальными льготами ■I нее лица, которым по закону таковое положено. I |нди туров социальной направленности выделяются:
ЮЛОдежньш, детский тур youth tour. Ориентирован на организацию туристских
Ков. ДЛЯ школьников в рамках программ обучения, чаще всего дополнительного вне
ii11 <iai.i — сбор гербариев, изучение родного края, ориентирование на местности,
pinii' приемов походной жизни, робинзонада, предметные экскурсии, а также туры,
Ишронанные на военно-патриотическое воспитание молодежи. Значительную роль
pi школьный и молодежный обмен. Детские и молодежные туры требуют особого
I ii и умений организаторов, хорошей педагогической подготовки и специальных
Щ Г.1кие туры обычно являются основой социального туризма и широко пользуют-1ыцпсй и скидками.
Ik, международный студенческий билет ISIC, который распространяется и в России, Hji.ino на существенные скидки для молодежи в странах ЕС: km i:i до 50 % стоимости железнодорожных билетов;
Sao !)() % стоимости железнодорожных билетов на международных маршрутах из ■ ii раны ЕС до более 2000 городов Европы (для молодежи не старше 26-ти лет); ди .!.'! % стоимости билетов на международные автобусы; иг I Г> до 45 % стоимости авиабилетов (для молодежи не старше 26-ти лет); ^о 50 % стоимости входных билетов в музеи, замки и другие достопримечательнос-lliii не музеи открыты для бесплатного посещения один раз в неделю (месяц или по i .иным дням);
• и .'.!i до 45 % стоимости туристских экскурсий. 1*1 ■• t- же социальный туризм предназначается для инвалидов tour for disabled person и ■ ||"'лых, пенсионеров и лиц старшего возраста и иных категорий населения, имею-i . ■ ц 11 а л ьные льготы и дотации.
II" ■ одержанию и коммерческой или некоммерческой направленности программ |i>, i и» гаточно условно) подразделяются на:
и.коммерческий туризм non-business tourism — туризм в своем истинном понима-для отдыха, развлечения и удовольствия, I гуризм с коммерческими и профессионально-деловыми целями business tourism, i«Mii мелкооптовой закупки товаров. Деловой туризм — достаточно дорогой вид
Г1И и приносит значительные доходы фирмам, организующим бизнес-обслужива-Нредставители официальных учреждений, совершающие деловые визиты в другие (Инны или страны, предприниматели, делегации, участники ассоциаций, делегации нммерческих организаций — относятся к категории business travellers. Деловой Н< iM распространен во всем мире, учитывается в статистике туризма, поскольку его 1 inш<и получают оплату в своем государстве или местности и привозят деньги в in ГСКИЙ или деловой центр (зарабатывают деньги не из местного источника финан-И1.11ШЯ). Участники делового туризма потребляют большое количество туристских ||М, размещаются в дорогих отелях, заказывают богатую культурную программу,
окупают сувениры и товары. Повышенные расходы на организацию такого
объясняются тем, что их практически всегда относят на себестоимость продукции. ■Торые страны вводят специальную визу для делового туризма (Эстония, Финляндия |yiue),
i .ипресс-тур conference tour, congress tour — специализированный тур, организо-i.iii для проведения конференции, съезда, ассамблеи или семинара. Относится к Сирии делового туризма. Эти туры пользуются большой популярностью во всем l|> i кошрессный туризм является одним из самых выгодных видов туризма. Каждый
— 171 —
ВВЕДЕНИЕ В ТУРИЗМ
участник такой выездной конференции обычно ОТКОСИТ расходы на сродстве с ih фирмы или учреждения, направляющей его на этот кот рп i пли i сминар, а, кромг \Л
участник получает командировочные (или деньги на так называемые «карма .и- |>я
ходы») и поэтому имеет возможность потратить достаточно большие средства. I In <1 тистике турист, прибывающий на конференцию, тратит в день на 200-700 US1) (hmi,jJ чем обычный групповой турист, прибывший на отдых. Эта разница тем значитгля чем экзотичнее место проведения конференции, самые большие расходы отмечена Австралии и Сингапуре. Конгрессный туризм приносит большие доходы и приник щему государству, поэтому в Швейцарии, США и Финляндии этот вид стоит на одним первых мест в государственных программах развития туризма.
В крупных отелях строятся конгресс-холлы с оборудованными всем необходи I большими и малыми (секционными) залами заседаний, бизнес-центрами и банке им залами, транспортными службами и т. п. Они специализируются на проведении круД
конференций и съездов. Обычно проводится два-три общих заседания съезда или
ресса и до 300 малых по секциям или «круглым столам» round table. Классные конгН центры, имеющие мировую известность, работают с предельной нагрузкой и ежедтчи проводят два-три крупных мероприятия, обеспечивая высокий доход и занМЯ населения. Организация конгрессов связана с предоставлением участникам до и IM основного мероприятия большого количества дополнительных услуг (выставки, ЬлЩ ты, концерты, экскурсии и другие). При этом следует учесть, что более 55 % контрив и съездов проводится для большого количества участников — от 200 до 500 не и только 15-20 % — при численности менее 100 человек. Очень крупные конфергцЛ (свыше 1000 участников) проводятся достаточно редко и составляют не более In % общем объеме. Дополнительным положительным фактором является и то, чти Kid рессы обычно проводятся в периоды межсезонья, что позволяет эффективно загруя гостиничную базу и рестораны. Проведение конференций планируется за доп.иив длительный срок (не менее чем за два-три года до проведения мероприятия), a Ml 11 рые съезды и встречи проводятся регулярно. Конгрессный туризм требует опредщ ной специализации организаторов мероприятия, т.к. представляет сложный КОМИ проблем чисто организационного и массового характера. Поэтому таким видом 1 vpii обычно занимаются специализированные фирмы. Например, в Великобритании II фирм более 100. Они разделяются на фирмы, обслуживающие участников, и фин организующие проведение собственно мероприятия (маркетинг, реклама, приглаиич подготовка сопровождения и докладов, печать тезисов и материалов и др.).
- шоппинг-тур за покупками shopping tour (travel as a Bargain, travel for Comma i r
Количество подвидов и разновидностей туров и туристских поездок бесконечно,
7.4. Финансирование туристских поездок
С точки зрения организации и финансирования:
- групповые туры по каталожным программам. Численность участников для принц
ления тура к групповому и получения скидки различна и устанавливается предпрп 4
предоставляющим таковые;
-
индивидуальные туры — любые туры, отличающиеся уникальной программ специально разработанной по заказу клиентов, стоимость туров зависит от фанпиШ финансовых возможностей заказчиков;
-
туры для туристов-индивидуалов, туристские поездки для одиночек, семей, м#Я групп, численность которых недостаточна для получения групповой скидки. В М^Г народном туризме особо выделяются зарубежные индивидуальные туры FIT Щ independent tour, туры, разрабатываемые специально по пожеланию клиента, в том Ml и групповые.
До 10-ти человек — расценки применяются как для туристов-индивидуалов. I 1,епЯ
1 72
I ЛЛ11А 7. ПОДВИДЫ И РАЗНОВИДНОСТИ ТУРИЗМА
тек применяются групповые расценки, учитывающие скидки. Численность
I I.H. необходимая для получения групповой скидки, может несколько меняться и
III.и'гея сторонами и условиях контракта. Индивидуальные туры понимаются
■ i ип,и-, по индивидуальным программам, создаваемым заново, в отличие от ката-
■ ,iпробированных годами, которые предлагаются крупными туроператорами. В
н ныло крупных туроператоров. Значительная часть вновь возникших туристских
рв создает новый туристский продукт и реализовывает его рынке для неболь-
рвличества групп или туристов-индивидуалов и по существу выступают как FIT
h" wholesalers. На Западе существуют специальные фирмы, которые обслуживают
■ м.пые туры — к таковым можно отнести итальянскую фирму UTAT. Для
i м.ных туров разработана специальная технология их создания и договорного
г и ими. Условия контрактов с клиентами и фирмами, предоставляющими собс-
i уфистские услуги — размещение в отелях, перевозки и экскурсионные услуги,
i ряд принципиальных отличий от традиционных. Индивидуальные туры, как
|>|юже каталожных, т.к. имеют место значительные расходы на их подготовку,
i г групповые скидки, если тур заказывают туристы-индивидуалы, а если тур
■ , то скидки удается получить значительно меньшего уровня, чем для группы
Й| ночки групп. Впрочем, бразильские туроператоры не делают разницы в цене для и индивидуалов. Низкая стоимость тура, предлагаемая на рынке, скорее всего, ■в i низким качеством услуг или уровня сервиса. Технология создания индиви-
Ь«< уристского продукта всегда хлопотна, требует большого количества согла-
Щ \ и труда работников туристских фирм. Поэтому при заказе индивидуального 111! |i.i гор или агент берет с клиента депозит, например 50-100 USD, который не ■Мцйгтся16, если клиент отказывается от заказа (разумеется, если его требования шин выполнены полностью). Туристская фирма, самостоятельно разрабаты-I■ -| новые или индивидуальные туристские маршруты-туры или обслуживающая ■мин индивидуалов — FIT operator/wholesaler,
| р «включено все» all inclusive tour or all-in. Специальный тур, в котором зара-
> • |,ц' гом оплачены все возможные и предлагаемые в месте посещения услуги и
■Чгния. Например, тур на курорт Сандалы (Карибский бассейн) — все виды услуг
№'''" лля отдыхающих входят в стоимость тура, включая питание и спиртное в
I |ниченном количестве в любое время дня и ночи в период тура;
|рная экскурсия по посещаемой местности, по городу all expenses sightseeing
\ i\\> по городу или туристскому центру, чаще всего обзорный, туры в крупные ^л-1 i Ity lour or city packages, обычно продолжительностью 2-3 дня. Предусматривает I ' i мое обслуживание: трансфер, размещение, питание, автобусное обслуживание, ■II мс .жекурсионные программы, посещение музеев, театров, аттракционов, иных И(|.и достопримечательностей и даже рынков. Программы туров всегда предусмат-}|н! i пободное время для того, чтобы туристы самостоятельно могли побродить по
I (I ли это допустимо по криминогенной обстановке. Туры по крупным городам
(•и I национальным паркам, с остановками stopover в каждой местности на несколько
tty stopover packages. Технология организации таких туров достаточно сложна и Щ • i бронированием перевозки с непродолжительными остановками и размещения,
II и кидж-тур, в который входит взаимоувязанный пакет различных туристских
■I /м. huge tour;
ч" ш твой тур в сопровождении гида или турлидера escorted tour or conducted tour;
i и' фирмы предлагают варианты программ страхования рисков, включающих отказ от поез-ПО уважительным причинам (болезнь туриста, серьезные заболевания близких родственников, 'Mi 11 суд, В военкомат, в том числе и по непредоставлению визы), страхуется также и депозит. ■ ■ i иочеНИ«М катания па водном мотоцикле sea-doo, азартных игр в казино и некоторых других.
— 173 —
IIIII Д1 Nl/ll II IVI'HIM
ii i ■тин—»—hwwwwwwwihh» IH'iii I i I i
многокомпонентный тур, включающий пакет услуг по перст мкс ноздухом, мо^^| наземным транспортом air/land/sea package tour;
- инсентив-тур Incentive tour — поощрительный тур, предос танляемый оргапичй^В для премирования (поощрения) своих работников. Доплачивается ли(ю часть тура, ММ вся стоимость пакета услуг. Другим видом инсентив-туршма является оргапимш путешествия на базе минимального турпакета с предоставлением большого hmuij дополнительных услуг на месте. Фирма, организующая путешествие, получаст nil ветствующеи процент дохода от всех дополнительных услуг, консультаций и помин организации досуга, развлечений и отдыха. Предприятия сферы туризма, спецнмлш рующиеся на помощи клиентам в организации интересного, с насыщенной прогримЯ активного отдыха и времяпровождения incentive company. Это также предпричЯ специализирующиеся на организации поощрительных поездок и отдыха для лр\ц фирм (торговых домов, банков, производственных фирм). Такие туры организуют *t работников этих фирм в качестве поощрения, укрепления командного духа и тмШ тельного психологического климата в коллективе.
Компании инсентив-туризма можно условно разделить на три вида:
(а) full service incentive company профессиональные туристские фирмы, прелоспШ
ющие практически любые услуги по подготовке программ тура с активным отдыхоМ| А
(б) fulfillment type of incentive company небольшие компании, которые специал щЦ
ются на отдельных видах активного отдыха и предоставляют ограниченный сернис |
(в) incentive travel departments самостоятельно не выступают на рынке туристсИ
продукта, а лишь являются соисполнителями отдельных элементов программ т, | Щ
tour у первых двух.
Этот перечень не является исчерпывающим и может быть существенно pat мши Фантазия туроператоров и их партнеров, быстро реагирующая на изменяющиеся га ально-экономические и политические условия, постоянно генерирует новые виды i \\> и варианты финансирования, в том числе и кредитования.
Одним из вариантов финансирования путешествий является туристский <>1>МШ на безвалютной основе. Каждая из сторон взаимно принимает сбалансированно* I стоимости услуг) количество туристов, и при этом финансовых расчетов не прим.». дится (прием осуществляется за счет средств принимающей стороны за исключена дальнемагистральной перевозки). Такие варианты широко используются в школьнм молодежном обмене, организации деловых поездок. Особенно высока эффектинмш безвалютного обмена в случае затруднений в конвертации местной валюты одниШ сторон в твердую валюту. Баланс приема может быть рассчитан таким образом, Ч1Ш туристам выдавали деньги на карманные расходы. Такой вариант туристского ч\\Щ практиковался до начала 90-х гг. XX в., т. е. до периода, когда рубль19 стал сионЛ конвертируемой валютой.
7.5. Аттракции и развлечения
Аттракции attractions & attributes of a destination — буквально «объекты турисТН показа и развлечения» — важный элемент туристских ресурсов.
К ним относят:
{a) natural resources — естественные природные ресурсы: климат, пляжи, м\щ пространства, горы, каньоны и т.п.;
(б) cultural & heritage resources — исторические места, крупные красивые nipfl музеи, театры;
18 Такой вид обмена относится к категории бартерных сделок.
В ту пору его именовали деревянным. Рублевые купюры, в отличие от купюр высокого дш-книн имели надпись, свидетельствующую, что обеспечиваются они не золотовалютным достоянием щЛ ны, а всем иным, а лес — главное достояние.
— 174 —
ГЛАВА 7. ПОДВИДЫ И РАЗНОВИДНОСТИ ТУРИЗМА
- 1 - «.."» -- I II
■•-> пч ivalionalfacilities рекреационные пространства: национальные парки, запо-
i I npiio лыжные курорты, морские побережья и т.п.;
1 pedal events — важнейшие культурные события, всемирно известные карнавалы в
mii'i Америке, крупные спортивные мероприятия, например, автомобильные гон-
1ормула-1», мировые первенства по футболу, теннису, фестивали искусств, крупные
i4in.li' ныставки и т. п. Оперный фестиваль, который проводится два месяца летом
I и Олавинлинна в г. Савонлинна, небольшом курортном городке Восточной
■МАЙИ, — неизменно привлекает ежегодно 57 тыс. туристов,
I4U1 fie activities — особые интересы: шоппинг, казино, скачки с «тото», 1 f)»lchological appeal — романтика, приключения,
theme parks тематические развлекательные парки. Во Флориде (США) на сравнит небольшом пространстве сосредоточено 70 крупных тематических парков, юрых Дисней Ворлд (по существу состоящий из пяти парков, каждый из которых ЮЖНО обойти даже за день) — далеко не самый крупный. Это и гигантские океана-дельфинарии, большие зоопарки и другие. ЪнАы * за рубежом
i е туристы предпочитают проводить свои каникулы или отпуск за рубежом.
р> v wholidaying aboard — это не только российский синдром.
* И1 "Британии, Германии, а также и во многих других странах значительная часть
I "in стремится поехать отдыхать на каникулы за рубеж. Более того, Япония, исто-
■И мкрытая для иностранцев страна, длительный период инициировала поездки
• граждан за рубеж и лишь в последние годы обратилась к генерации въездного ..I I'. России, граждане которой 80 лет жили за «железным занавесом» и в боль-i i мс гноем были лишены возможности выезда за рубеж, отдых за рубежом и сегодня и тлько небольшой части населения.20 I'' нация выбора отдыха за рубежом по оценкам экспертов следующая: i hi \ в стране с лучшим климатом — 40 %;
ресные встречи с друзьями за рубежом — 17 96;
ругие культурные и экономические условия жизни — 6 96; i.\i не пейзажи, природа, архитектура, культура — 6 %; iи-пью цены на товары, товары другого ассортимента и лучшего качества — 3 96; н'рние развлечения, азартные игры — 2 96; пине условия размещения в отелях — 1 96; р ниш- питание и изысканная, национальная кухня — 1 96.
равнения статистический опрос англичан показал следующие мотивы для про-
Ьнпн отдыха в собственной стране — большая часть опрошенных туристов указала, I Hi.Miiip отдыха в своей стране обусловлен:
■ наличием друзей и родственников в Англии, с которыми они хотели бы провести ■in yw.i 21 96;
i iми и привычными ценами — 12 96;
ирпиычной и любимой природой и знакомыми пейзажами — 9 96; - il ИП.1МИ условиями для путешествий по стране21 — 7 %;
• »■ мшиями размещения — 5 %;
I йгчерпими развлечения — 1 96;
I Принычным питанием и выпивкой — 1 96.
«| t.i лишь в том, что ранее поездка за рубеж была доступна финансово, но лица, которым раз-
Ц...1.1 мм I. иыехать за рубеж, проходили проверку на лояльность коммунистическому режиму, выезд
■ м штролировался и лимитировался. В наши дни поездка доступна лишь тому, у кого есть
175
I. пцпс для такового средства. Оказалось, что в составе населения страны таких опять же 2 %.
. .иносятся и неудобства, которые испытывают англичане, попадая в страну с правосторонним
■ 1ем.
ВВЕДЕНИЕ В ТУРИЗМ
I
7.6. Обучение за рубежом и стажировки
Кратковременное обучение или семестровое обучение чище н<его выходит :ш р<ш туризма и составляет особую отрасль услуг, смежных с туризмом. Ьолее того, и иммё рационных законах ряда стран туризм не совместим с целями обучения и :>ти п,.щ указывается в визах — «без права работы и учебы». Но, тем не менее, туристские Ф<ч'4 оказывают услуги по подготовке абитуриентов к сдаче международных тестов и >МЯ нов, тестов на минимально необходимое знание иностранного языка для прохожд! обучения, их адаптации на начальном периоде обучения, сопровождению и органим! проживания в семьях, опекунства школьников и студентов на период обучения.
Организация обучения школьников и молодежи в престижных учебных заш • ях — весьма важная услуга. Многие родители желают организовать обучение дета всемирно известных учебных центрах. Это при успешном прохождении обучения м<| лит в дальнейшем получить выгодную (чаще всего, высокооплачиваемую) и пре< 1 Л работу у себя на родине или даже за рубежом.
Обучение иностранному языку
Знание иностранного языка — важная составляющая комплекса знаний и умпЦ| Часто хорошее знание иностранного языка является определяющим признаком I устройстве на высокооплачиваемую работу. Это, прежде всего, относится к осшшМ языкам бизнеса: английскому, немецкому и реже французскому (языковое профилв вание весьма условно и зависит от региона22). Предприятия сферы туризма оргапнм обучение, в том числе за рубежом в центрах языковой подготовки на основе сЛ менных методических и технических средств. Чаще всего, основная часть подгоЛ организуется в собственной стране, а этап совершенствования, в том числе и меыШ «погружения» в языковую среду, с выездом за рубеж lingua tour.
Приобретение профессиональных навыков и повышение квалификации
Обучение работников для активного и эффективного применения новых технп \<\Ш современного оборудования, автоматизированных и компьютеризированных си<Я требует постоянного повышения квалификации персонала. Многими произволе ткемН ми предприятиями организуются плановые краткосрочные и долгосрочные прогрей профессионального обучения, значительная часть таких семинаров и курсов проколи! за рубежом. Trainee — стажер, практикант, проходящий подготовку, морской ш Существует практика принятия на коммерческих условиях стажеров, палубных праШ кантов на учебные парусные суда и яхты с целью краткого теоретического и прак нем кого морского обучения.
Организация семинаров или обучения на курсах повышения квалификации Ihilm courses, сопровождение, организация культурной программы — суть работы туристе фирмы. Значительная часть мероприятий по обмену опытом — краткосрочные 2 .1 Л но есть и более продолжительные программы. Если срок семинара или обучения прпц шает 8 дней, то по таким расходам фирмы, совершенным за рубежом в Европе, мчщ получить возврат VAT — Value Added Tax.
7.7. Таймшер
Timeshare таймшер, букв, «разделение времени» — совместное владение пед| жимостью (кондоминиум) в туристском бизнесе с возможностью пользоваться em I протяжении определенного времени, пропорционального денежному взносу. ( )ьиЛ
Для ведения бизнеса в Финляндии следует изучить финский язык, в регионах Латинской Лме испанский или португальский. Однако, что касается туризма, следует согласитьея, что языке национального и делового общения в мире является английский язык.
— 176 —
г
1ЛЛ11Л /. ПОДИМДЫ И РА ШОПИДНОС ТИ ТУРМПМЛ
|,м ,-,, ц «собственность п.I каникулы» и приобретается на срок от 10-ти лет до бес-
I.i и >льзования. Традиционно продаются апартаменты от 4-х до 6-ти человек.
Щ пользования измеряется в неделях time division, которые сгруппированы в три
i расный Red — сезон, самый дорогой и престижный, белый White — межсе-
I н м>лубой Blue — несезон) и отражают динамику спроса по сезонам. Владелец,
т>< • i онладслец, кондоминиума (т.е. совместного владения) может отдыхать в при-
, щ.1\ апартаментах в «свои» недели, либо обменять место отдыха на аналогичное
Mi II «цвета». Кроме того, красный меняется на красный, белый и голубой — по
Ъмпщ клиента, белый только на белый и голубой, голубой — только на голубой соот-
Ъиишо. Дополнительно имеется возможность поменять регионы. При этом регион
^Популярный и престижный меняется на менее престижный с увеличением времени
I i одна неделя на Канарских островах — на две недели в Канаде или три недели
■hill Зеландии.
ptiort Condominiums International — RCI
'|Г1 г. создана всемирная глобальная система RCI — Resort Condominiums ihuiiil, которая занимается обеспечением совместного владения недвижимостью (ртах высшего класса и «обменом отдыхом». В систему входит свыше 2300 комп-р и моложенных на курортах в 70-ти странах мира. На конец 1992 г. владельцами ре в системе RCI были около 3 млн семей. В 1996 г. RCI открыло в Москве свое Жительство, а в настоящее время активно продвигает услуги таймшера на рос-| ■• i i уристском рынке.
■Marvel International — II
УЫйЛогичные услуги предлагает престижная система Interval International — II, в
■ ми более 1000 отелей высокого класса (как правило, не ниже *****) в различных
1Ира. В правилах обмена установлено, что II можно поменять за RCI, а вот
НО нет. II — Interval International — особопрестижная система долговременной || inuMOCTHoro владения недвижимостью на лучших мировых курортах. Внеся |рно 22000 USD, любой желающий, независимо от гражданства, может стать
■ м.цем на одну неделю ежегодно в пределах 25 лет — фешенебельного коттеджа
и >|" к их островах или на побережье Флориды, например в известнейшем местечке
|рисовая бухта Cypress Harbour. В отличие от RCI система II более дорогая, кот-i предлагаются площадью 160 кв. м и более, отлично оборудованные, две спальни, i vmih, color-video TV, а также масса других удобств и развлечений. Одновременно 11ВДЖС (несколько потеснившись) могут отдыхать до восьми человек без дополни-i оплаты. Для отдыха можно выбрать любую неделю в течение всего года, заявив
| * >а()лаговременно. Клиенты получают скидки на авиабилеты до 20 % в ведущих
Вмпмппниях мира.23
Mottday rights — применительно к Timeshare — права временного пользования или
чн'доставления третьим лицам права пользования коттеджем, виллой, указанной
И льстве на право собственности, на определенный период (например, на 25
■
' ' епностью классического таймшера является наличие сертификата собственнос-
ц.| определенный период отдыха, причем эти права передаются по наследству, могут
It. предметом залога, уступки, обеспечения кредита и др. (все признаки имуществен-
ирщ). Продажа таймшера — дело достаточно деликатное, поэтому фирмы, занима-
«ei и маркетингом и работой с клиентами, применяют тактику работы с индивиду
ИМ клиентом, так называемые индивидуальные презентации. В печать, разумеется,
шция не передается, основная информация сообщается клиенту приватно, все
российских.
— 177 —
ШМД1ПИ1 II IVI-MIM
переговоры и достигнутые соглашения — строго конфиденциальны Некоторые Ч1Ш ТИНГОВЫв компании используют агрессивную практику ирода* тпймшера, что ш.иыщ споры и претензии потребителей.
Spacebank торговая марка клуба RCI для банка периодов отдыха, и которой ре к-р' руется одна неделя для каждого собственника члена RCI. Two-for-One в системе ii|ii члена клуба RCI поменять одну неделю отдыха на Канарских островах на две him отдыха в США или Канаде, или на три недели в Австралии или Новой Зеландии. 11| | обмена также предусматривает возможность «копить» время отдыха, если в текут году собственник не использует время отдыха, то он может зарезервировать две hc/J отдыха на следующий год. Практически в каждой стране есть национальные таймн|( ные клубы. Например, в Греции успешно функционирует Timeshares Hellas. Клуб гф( I гает кондоминиум на 60 лет — одну неделю ежегодно за 750000 драхм. Клуб имеет Я коттеджей в Греции, которые можно обменять на различные другие на (2300) курпр1 в 70 странах.
Таймшер в России
В настоящее время в России насчитывается 20 тыс. владельцев таймшера на заруб| ных курортах. С 1991 г. они успешно вывезли из страны около 1 мдрд долларов США, Ц по действующим законам является серьезным нарушением валютного законодателья (в смысле ограничений на перемещение капитала). Для такой деятельности, сог/Ш инструкции ЦБ, необходима лицензия, но таковой ЦБ России никому за этот нерп.., выдавал.24 Таймшер, как вид деятельности, справедливо относимый к высоким техНО! гиям в туризме, в России не имеет правовой базы. Это затрудняет практическое npfl нение этой системы отношений в гостеприимстве. Есть примеры организации мстим таймшерных клубов. Есть и особенные формы таких предприятий. Были попытки \п<л^ зации системы, получившей название таймрайт, которая базируется не на приобрети права владения недвижимостью, а на приобретении права на длительный (на срЛ одного года до 20-ти лет) отдых и лечение. Для этой цели заключаются договоры дил( срочной аренды с администрацией наиболее известных баз отдыха и пансионатов.
В целом таймшер — отличное предложение, но только для состоятельных лшд( Это дорогостоящий вид отдыха для туристов, которые пересчитывают не однодилл|||1 вые купюры, а пачки таковых из сотенных банкнот. Посему не имеющим достаточм! средств — таймшер серьезно противопоказан.25
Swap Homes Formula
Кроме таймшера и его системы обмена, в мире функционируют национальные международная системы обмена квартир в разных городах и даже странах на [Ш отпуска. Swap Homes Formula — система международного обмена квартир на канИ| или отдых. Она позволяет людям из разных стран обмениваться друг с другом кнартм ми, домами и прочей недвижимостью на определенное время. Каждый хозяин кварв не несет никаких материальных затрат на проживание в квартире своего партией обмену, расходы связаны только с оплатой посредника. Особенно удобна эта си< ГЯ том случае, если поездка связана с длительным пребыванием за рубежом.
Как утверждают представители ЦБ РФ, никто не обращался за лицензией на таймшер. Одп обращались, а другие не заметили, как вывезли из страны миллиард долларов США и запоили ■ •• I ливают крокодиловые слезы о вывозе валюты из страны в огромных масштабах. В настоящее ОМ лицензируются лишь услуги туристских агентств по продаже таймшера (клубного отдыхи), :\Щ собственно вывоз капитала, а именно так ЦБ РФ трактует существо сделки, не контролируя Поскольку валюту в российских банках (в условиях отсутствия гарантии ее сохранности) никЯ держит, таймшер для состоятельных людей — удобный способ вложения нажитого капитала 25 Т. е. для 99 % россиян.
— 178 —
1яло хорошо отдохнуть и развлечься. И > i. по и с толком вернуться к себе домой. Homeward — важная туристская услуга . н|>1'й11изации возвращения туриста (туристов) домой (из тура, туристской поезд-i i |п< ккого путешествия). Турлидер или сопровождающий через представителей
b м.пощей туристской фирмы должен информировать направляющую туристскую
и о ходе туристской поездки и планах и сроках возвращения, плановых задержках,
Ьумтши сроков приезда туристской группы, необходимости организованной встречи,
»ii порта и т.п. Туристов будут встречать родственники и друзья, им необходимо
iiuni i'h срок прибытия самолета, поезда, автобуса. Если необходимо, то следует орга-
«и истречу туристской группы, транспорт (трансфер), бронирование гостиницы
породним туристам (если заказано), помочь туристам разрешить свои проблемы
,|.. т. пиком (например, если утерян26 или разграблен чемодан, от этого случая не
I hi.ш никто, кроме туристов, имеющих особую карту «частолетающих путешест-
|11М1. он»). Плохой прием при возвращении домой испортит все хорошее впечатление
I Л.КИ.27
I орые туристские фирмы составляют и тщательно ведут клиентский банк дан-
i шравляют клиентам свои новые28 предложения на текущий и предстоящий сезон,
А1<||млнют с праздниками, ненавязчиво напоминая о предстоящем отдыхе. Практика
Решает, что туристы, получившие хорошее обслуживание в поездке, непременно
М i *Ще раз в эту же фирму и купят следующую поездку и порекомендуют ее своим
п товарищам.
1ЛЛ11А Л МОД11ИДЫ И 1'Л ШОПИДШХ 1И rVl>l/MMA
7.8. Завершение туристского путешествия — homeward
врнатор Санкт-Петербурга В. А. Яковлев по возращению из США с Игр Доброй Воли не нашел н'модана в багажном отделении терминала аэропорта. Такая же участь постигла и Тома Натли, IBTOpa крупнейшей в мире туристской выставки, ему пришлось явиться на официальный 1 джинсах и клечатой ковбойке, поскольку авиакомпания KLM отправила его чемодан в другой
|рт.
I |»yi I кп это называется ложка дегтя в бочке меда.
1"| лик, побывав в Германии, турист хочет посетить Италию, а далее — Таиланд и Бали. Редкие
11■■!. 11.1, одолеваемые топофилией, отдыхают в одном и том же месте по нескольку раз. Хотя такие ■ -щи, один наш партнер принял образ отдыха на речном круизе из Санкт-Петербурга в Москву и i и ни п гак пропел 15 отпусков подряд (и остался весьма доволен).
— 179 —
BUI ДГНИ1 11 ТУР1Л.1М
национальный туристский журит
w w w . t г a v е I g I о s s а г у . г и
!..
;Х«
Шик
Ifllu
mm
■■■■$Я'\
вР1
Л**
1
Ш"
Издательство «Невский Фонд
Россия, 196105, Санкт-Петербург,
пр. Юрия Гагарина, д. 2,6 этаж, офис 14
Тел./факс (812) 378-6937, 378-6925
mail@travelglossary.ru
http://www.travelglossary.ru
Ш
It'.
Журнал «Туристские Фирмы» на компакт-диске!
т
1.Правовое обеспечение международного туризма
-
Адресная база данных предприятий сферы туризма всех регионов России
-
Электронная версия всех выпусков журнала «Туристские Фирмы» (начиная с №15)
— 180
г
1>
Достарыңызбен бөлісу: |