Старославянский язык как научная дисциплина. Проблема взаимоотношения стсл и црсл языков
Стсл входит в цикл историко-лингвистических дисциплин наряду с курсом истории русского языка.
Ся-1 книжный литер. язык. Общий для всех славян. Я.перевод. текстов с греч.,церковных текстов. Я.IX в.(862(863) Кирилл и Мефодий)
Ученые реконструируют Ся,опираясь на известные памятники.
Ся-условное название языка первых слав.переводов с греч, выполненных КиМ и их учениками во 2 половинеIXв. В него ривносилисьчерты болгар, рус и др. я.юТак постепенно складывались региональные разновидности Ся-ИЗВОДЫ.Эти изводы называют ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИМИ ЯЗЫКАМИ.Рус.Ця-разновидность Ся.Ся не идентичен с языком Солуни.
Предмет курса-Ся и Ця в их сопоставлении.
Ся – мертвый я.Ця-реальный язык,развивается.
Необходимость изучения обусловлена тем, что С тексты – тексты,к-рые являются наиболее древними.Помогают восстановить поздний поздний Ся.
Ся и Ця-литературные языки всех славян.
Ця тесно связан с ДРя. Он сыграл огромную роль в формировании РЛя.
Многие явления СРЯ восходят к Ця.
-праславянский язык, составляющий основу славянских языков.до 8 века
-живые славянские диалекты 9-10 вв. и старославянский(письменный) языки
-славянские языки с 11в.;русский Ця.
Обзор Лит-ры по Ся и Ця.
Начало изучения Ся связано с А.Х.Востоковым в 19 веке,который первый в истории языкознания применил к исследованию славянских языков сравнительно-исторический метод.»Рассуждение о славянском языке…», первое издание Осторомирова евангелия и др. отличаются научной строгостью.Дал точное описание фонетической системы, к-ая лежала в основе кириллицы.Установил звуковое значение юсов, а также ъ и ь.Практически разграничил Ся и Ця и первым обратил внимание на существование изводов.Й.Добровский, чешский ученый, дал изложение грамматики Ся и указал на его южнославянское происхождение.Б.Копитар выдвинул гипотезу о большей древности глаголицы по сравнинию с кириллицей.И.И.Срезневский описывал Ся памятники, И.В. Ягич проводил палеографические исследования, издавал и описывал древнейшие памятники.Ф.Ф.Фортунатов открыл закон передвижения ударения от начала к концу.
Учебники по СЯ и Ця:А.М. Селищев «Ся», Г.А. Хабургаев, А.Е. Супрун, А.И. Горшков, Т.А.Иванова;А.И. Изотов «С и Ця», Лопушанская С.П., Горбань О.А. Старославянский и русский церковнославянский языки в сопоставительном освещении, Иеромонах Алипий (Гаманович). Грамматика церковнославянского языка. Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку.
учебники Ця:А.А.Плетнева и А.Г. Кравецкий, М.Л.Ремнева, В.С.Савельева,И.И.Филичев.
Лопушанская С.П. Разграничение старославянского и русского староцерковнославянского языков, Львов «Очерки по лексике памятников ст письменности» лексик научная лит-ра:И.К.Бунина Система времен С глагола, Т.И. Вендина Средневековый человек в зеркале Ся.,О.А. Горбань Семантические изменения в смысловой структуре рус.Ц лексики., Н.Н.Дурново Славянское правописание X-XIIв., В.М. Живов Роль рус.Ц в истории славянских литер.языков., Р.М.Цейтлин О сод-нии термина «Ся»,
Славянская письменность.КиМ.
Возникновение славянской письменности связано с распространением христианства в Центр и Ю-В Европе.. 862 (863) г. – Молдавский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать в его княжество проповедников, которые могли бы растолковать местным славянам христианское мироучение на их родном языке. В Византии разрешено было вести службу на родных языках. Михаил III отправил в Моравию 2-х братьев Мефодия и Константина (Кирилла). К и М дети провинциального византийского военачальника. Жили в городе Фессалоники . Мефодий был назначен правителем одной из славянских областей на Балканах, после убийства в 856 покровителя семьи – логофета Фектиста — постригся в монахи в одном из монастырей на Олимпе (Малая Азия).Константин получил блестящее образование в Константинополе. Был библиотекарем патриарха, затем преподавал философию в Константинополе, получил прозвище Философа. Участвовал в византийских миссиях в Арабский халифат и (вместе с Мефодием) в Хазарию. С этими миссиями связаны написанные им полемические прения с мусульманами и иудеями (включены в его «Пространные жития»). Во время путешествия в Хазарию в 861 участвовал в открытии и перенесении в Херсонес (Крым) останков Климента Римского. В славянских переводах сохранились тексты написанных Константином сказаний об обретении мощей и стихотворных гимнов по этому поводу. В 863 в Константинополь прибыло посольство правителя Великой Моравии Ростислава, просившего прислать учителей для проповеди в недавно принявшей христианство стране. Византийский император решил послать туда Константина и Мефодия; их «Пространные жития» связывают с этим событием создание Константином азбуки, отражающей фонетические особенности славянского языка, и первого литературного текста на славянском языке – перевода Евангелия апракос (сборника из евангельских текстов, читающихся во время богослужения). В Великой Моравии братья перевели на славянский язык текст Литургии и стали совершать богослужение на славянском языке. Тогда же Константином были созданы «Проглас» – первый крупный оригинальный поэтический текст на славянском языке и «Написание о правой вере» – первый опыт изложения на славянском языке христианской догматики, положившей начало созданию славянской религиозно-философской терминологии.Деятельность Константина и Мефодия встретила сопротивление немецкого духовенства, выступавшего против славянского письма и славянской Литургии. В этих условиях братья не могли сделать священниками подготовленных ими учеников и в 867 выехали из Великой Моравии в Венецию, рассчитывая посвятить учеников в столице Византийской империи – Константинополе. Получив приглашение от римского папы, Константин и Мефодий из Венеции направились в 868 в Рим. Здесь папа Адриан II освятил славянские книги, ученики Константина и Мефодия стали священниками и дьяконами. В Риме Константин тяжело заболел и 14 февраля 869 умер (похоронен в базилике Св. Климента).В конце 869 Мефодий был поставлен архиепископом Паннонии, практически Великой Моравии, которая тем самым приобрела церковную самостоятельность. Папа Иоанн VIII запретил Мефодию совершать Литургию на славянском языке, но Мефодий, посетив в 880 Рим, добился отмены запрета.С деятельностью Мефодия по управлению епархией связан славянский перевод сборника церковных канонов, т. н. «Номоканона Иоанна Схоластика», а также создание древнейшего памятника славянского права – «Закона судного людям», устанавливавшего санкции церковной и светской власти за нарушения норм христианской морали. Мефодию приписывается и анонимное обращение к князьям и судьям с требованием соблюдения норм этого закона. По инициативе Мефодия был предпринят перевод основных книг Ветхого Завета на славянский язык (сохранились лишь отдельные части). Мефодию приписывается также славянский канон св. Димитрию — патрону Фессалоник. Немецкое духовенство, пользовавшееся расположением моравского князя Святополка, выступало против славянской Литургии и стремилось скомпрометировать Мефодия перед папой, намекая на то, что архиепископство с особым славянским обрядом может отделиться от Рима и присоединиться к константинопольской патриархии. Он умер 8 апреля 885, местонахождение его могилы неизвестно. После смерти Мефодия ученики его, защищавшие славянскую Литургию, были изгнаны из Моравии и нашли себе приют в Болгарии. «Пространное житие» Константина было написано (в первоначальной редакции) до 880, вероятно, при участии Мефодия его учениками. «Пространное житие» Мефодия было написано сразу после его смерти в 885-886. Тексты служб в их честь были написаны уже в Болгарии (автором службы Мефодию был его ученик Константин Преславский). У западных славян (в Чехии) праздник в честь Кирилла и Мефодия был установлен в 1349.
Славянские азбуки. Вопрос об их происхождении. Старейшие из сохранившихся славянских текстов написаны двумя азбуками, одну из которых называют глаголицей(40 букв), другую – кириллицей. 6. Нам известны 2 азбуки: глаголица (ГЦ) 40 букв (название связано со словом «глагол» - ‘слово’, по другому называлась «буквица» - ‘азбука’) и кириллица (Кц) 43 буквы– название связано с Константином - Кириллом. Источники Гц: 1)Буквы схожие с греч. алфавитом были созданы на основе греч. скорописи, кот. использовала минускульное письмо (минускул – крошечный), им писали деловые грамоты. Храбр считает, что это было зачаточное славянское письмо. 2)Для передачи звуков, которых не было в греч. речи были использованы буквы древнееврейского письма в самаритянской редакции: букы, ци, чрьвь, ша. 3) Коптское письмо египтян, принявших христианство. Источники Кц (более очевидны): 1) греч. унциальное письмо 10в., кот. писали литургические тексты. Это прямостоящие большие по размеру буквы. 2) для передачи собственно славянских звуков использовали глаголические буквы стилизованные под унциальное письмо: жив(ě)тє, ци, чрьвь, ша, шта, еръ, еры, юсъ малыи, юсъ большии. Буква «ша» оставлена без изменений. Судьба Гцы: не исторически сложившийся, а искусственный алфавит для церковного письма. До 17 в. использовалась в светском письме у хорватов. Сейчас у них сохранилась в церковном обиходе. Судьба Кцы: историческая основа соврем. алфавитов практически всех православных слав. народов. До 19 в. Кцей пользовались и католики румыны. В период 10 – 18 в. и далее Кц претерпела значит. изменения: Устав→Полуустав→Вязь, письмо становилось все более гражданским. Некот. буквы (уко, ять, юсы и т.п.) не сохранились, т.к. исчезли обозначаемые ими звуки. Хар-ка Кцы: А. Мейе: «…один из лучших известных алфавитов, т.к. последовательно был выдержан принцип - каждому звуку соответствует конкретный знак (буква)». Всего 43 буквы (7 из них – лигатуры: уко, еры и все йотованные). Подобно греч. алфавиту буквы Кцы имели числовое значение, кот. на письме выражалось точками с двух сторон от буквы и титлом над ней. Некоторые буквы (кси, пси, ижица, фрьть, фита) были взяты только для того, чтобы обозначать числовое значение. По традиции унциального письма использовали так же надстрочные знаки, прочитать которые мы не можем. Знаки препинания часто не соответствуют смысловым паузам, а так же современным знакам препинания.
А.М.Камчатнов выделил 4 концепции:
-
У славян была письменность до К.Докирилловское письмо-глаголица.,к создал кириллицу(В.И. Григорович, П.Я.Черных)
-
Докирилловское письмо создано на основе греч алфавита-кириллица,Кирилл создал глаголицу(Е.Георгиев, Гранстрем)
-
до К письменности не было.кирилл создал глаголицу,а кириллицу кто-то из учеников: Климент Охридский(И.В.Ягич, Щепкин,А.М.Селищев) или Константин Болгарский(Г.А.Ильинская)
4. К создал кириллицу,глаголицу изобрели позднее в качестве славянской тайнописи(И.И.Срезневский,А.И. Соболевский)
Большинство современных исследователей считают, что К создал глаголицу,а кириллица была составлена в конце 11 века.Аргументы:1. Древнейшие из найденных глаголических памятников созданы в Моравии и Паннонии,а также в Хорватии и Македонии,где жили ученики.а древнейшие кириллические-в Болгарии.2. Гл памчтники более архаичные по языку, чем кириллические.3. В глаголице меньше букв. 4.в Кир есть буквы,обозначающие сочетания звуков,к-ые могли появиться только не ранее 9 века:пси и кси.5. в Кир памятниках иногда встречаются слова,написанные глаголицей 6. палимпсесты
Древнейшие гл и кир памятники ст я.
Первые славянские тексты, созданные Кириллом и Мефодием во второй половине 9 века, не сохранились. Дошедшие до нас датируются 11 в. В основном это церковные тексты преимущественно Евангелия (от Матфея, Марка, Луки, Иоанна). Название памятника отражает место обнаружения хранения памятника. Или же памятник имеет имя владельца.
Глаголические памятники:
1) Киевские листы (Киевский миссал). Киевские листы – отрывок католической обедни на 7 листках. Был найден в 1874 г. Срезневским в библиотеке Киевской духовной академии, чем и объясняется название. По архаичности языка относятся к 10 в. Самый старший старославянский памятник.
2) Зографское Евангелие. 1843 г. – найдено в Зографском монастыре на горе Афон. 304 листа. Это Четвероевангелие, т.е. содержит евангельские тексты четырех евангелистов – Матфея, Марка, Луки, Иоанна. 1860 г. – рукопись подарена Александру II, который передал ее Публичной библиотеке в Петербурге. Текст был впоследствии издан Ягичем. 1879 г. – осуществляется издание в Берлине. 1954 г был переиздан в г. Граце.
3) Мариинское Евангелие найдено было Григоровичем в монастыре св. Богородицы на Афоне. Это Четвероевангелие. 173 листа. 1876 г. – рукопись передана в Румянцевский музей. 1889 г. издана в Берлине Ягичем со статьей об особенностях его языка и полным словарем.
4) Ассеманиево Евангелие Евангелие – апракос. В 18 в. Иосиф Ассемани, директор Ватиканской библиотеки, обнаружил в Иерусалиме и вывез оттуда рукопись начала 11 в. 158 листов. Рукопись украшена цветными орнаментами, заставками, инициалами.
5) Синайская псалтырь 177 листов. Псалтырь – церковные песнопения.Находится на Синае.
6)Клоцов кодекс(Сборник Клоца).Сборник поучений, похвальных слов.12 листов.Находились в библ Клоца и изданы в 1836г.Теперь в Триенте.возднее были обнаружены еще 2 листа.
7)Синайский требник.Нах.на Синае.Перевод с греч статей,а также с немец и лат.
8)Охридские и Рильские листки .Найдены В.И.Григоровичем в Охриде и Рильском монастыре в 1845г.
9)Боянский палимпсест. Смытый глаголический текст,по к-му гнаписано недельное евангелие XIII в.,найдено в 1845г.
10)Отрывки глаголической надписи на развалинах церкви в Преславле и Македонский глаголический листок.
Памятники кирилловского письма:
1) Саввина книга – сборник евангельских чтений, имеющий две приписки с упоминанием попа Саввы, по имени которого и назван этот памятник. Рукопись относится к 11 в. и по особенностям орфграфии считается одним из ранних кириллических памятников. Нашел Срезневский. 116 листов. Евангелие - апракос.
2) Супральская рукопись. около 260 листов. Найдена в Супральском монастыре около г. Белостока Содержит мартовскую минею (книгу церковных чтений на все дни марта, главным образом жития святых).
4) Енинский апостол-сборник апост чтений.найден в 1960г в селе Енин в Болгарии.39 листовПамятник 2 пол 11в.
5)Отрывки Кирилл надписи на стене церкви в Переславле.11в.
6)Листки:Хиландарские, Ундольского,Македонский, Зографские 11в.
7)Надписи:Добруджанская(943),на могильной плите Самуила(993),Битольская(1015-1016)
Кириллица. Звуковое значение букв кириллицы. Диакритика.Числа.Особенности рус Ц графики позднего периода.
Кириллица лежит в основе СР письменности,пис-ти укр,белорусов,болгар и др. К составлена на основе византийского унциала и во многом заимствует традиции Греко-византийской пис-ти.В отдельных случаях сохраняет греч способо передачи звуков(звук у передавался диграфом оу).Употреб только потому,что за ними были числа кси и пси.13 букв,к-ых нет в греч языке,обознач специф славянские звуки.Многие кирил буквы сохранили свое начертание.были дублетные буквы: он и омега,ферт и фита, и восьмеричное и десятеричное.Среди букв были лигатуры-соединение двух букв. *
Числа обозначались теми же буквами,что и в Греко-византийской письменности,в соответствии с их порядком в греч алфавите. Число:над буквой ставился надстрочный знак титло,а с двух сторон точки: .кв.=22.Десятки добавлялись к единицам, а сотни к десяткам лева.Исключение: в числах второго десятка сначала название десятка,а затем справа знак десяти: .вi.=12. Для обозначения тысяч использовались те же буквы, что и для обозначения единиц,но в этом случае внизу добавлялся спец значок тысячи: .а.=1000.
Диакритические знаки:титло,к-ое употреблялось для обозначения чисел.Для указания на сокращенное написание слова.
Писчий материал дорогой,поэтому сокращались наиболее употребит слова, при этом над ним ставился знак титла: бгъ=богъ, гь=господь. Иногда над строкой вписывалась одна из пропущенных букв,в этом случае титло писалось в виде дужки: быс=быстр. Титда могли иметь разные начертания:
Для обозначения пропуска ъ и ь использовался особый надстрочный значок ! – паерок: к!то=къто.
Специальный надстрочный значок,напоминающий современный апостроф,использовался для указания на мягкость согл: кон’ь, къ н’емоу.
Ст тексты –переводы греч книг.Поэтому нередко употреблялись знаки,ничего не обозначавшие. К таким пустым знакам относятся знаки придыхания..
Особенности рус Ц графики позднего периода.:
-6принято не употредлять,так как путали с /; = писали только в начале слова:=ста, а / в середине слова или клнце.
-2 перед гласными, внекоторых заимст греч словах, bв остальных случаях: 3кропити
-Z в начале слова, % в начале слова или в конце.Иск6 ZЗЫК-орган речи; %зык=народ,нация
-3 в заимст словах, в приставке 3в некоторых падеж окончаниях., Õ
Особенности лексики ст и р цлс канонических текстов
Первые наблюдения над лекс особенностями были сделаны еще на рубеже 18-19 вв Й.Добровским и А.Х.Востоковым.Потом И.И.Срезневским, Л.П. Жуковской, Р.М.Цейтлин,А.С.Львов,Т.И.Вендина и др.
Памятники Ся свидетельствуют о разнообразии их лексики по происхождению и значению.Основа-славянская лексика-общеславянская и диалектная. 80%.в том числе и кальки с греч.
20% замств из др языков в дописьменный период:крест,пост(гот),корабль(греч); в эпоху кирилловских переводов: ангел,философия-грецизмы.
Состав:Объекты и явления природы(землZ,морt, гора); лиди по соц признаку(старьць,льстьць, кън%1ь), предметы быта(домъ, ограда,риза), отвлеченные понятия(благо, добро, зъло, польза, слава), действия и качества( творити, любити,богатъ, высокъ)
Неизвестно,сколько точно слов-не вся отображена в памятниках. Невозможно точно определить лекс значение слова. ≈9616 слов. Лексика Ся отличается от лексики любого диалекта, так как он литературный книжно-письменный язык,призванный выражать христианское духовное сод-ие. Новые слова могли создаваться путем калек.для обозначения новых понятий использовались уже существующие слова,но их значение расширялось.доухъ=воздух,дыхание, святой Дух. С Ся большое кол-во слов с абстрактным значением.Стали терминами: пространство, естество, вещество,бытие, толкование и т.д.
Ц лексика абстрактна:млекопитающее, кормящие и др.
Ся-языковая образность!Символы:Корабль=человек,дух-нрав ориентир.
Разграничение Ся и Ця в области лексики:
Связывают с сод-ием рукописи, местом и временем создания,говором писца.
Фиксация того или иного слова в контексте, значение этого слова, наличие или отсутствие греч эквивалента, существоаание синонимов, соотношение наименований реалий и др. Омонимичные глаголы:в Ся плакати=плакать и полоскать, в Ця только плакать.Есть лексические варианты(слова соответствуют 1 греч слову):немой и косноязычный, лукавый и неприязнь.в Ця образ(много значений) и икона.
Для установления сходств и различий реконструируются компоненты смысловой структуры и выявляются такие типы изменений плана сод-ия,как семант модуляция(изменеие,при к-ом сохр КЛС(С.П.Лопушанская) и сем деривация(изменение,приводящее к появлению новой КЛС.Поэтому стали появляться азбуковники.
у Ся и Ця много сходств,к-ое обусловлено преемственностью традиций,но есть и различия:
-наличие/отсутствие тех или иных слов
-разные значения одного слова
-различное употребление.
В истории рус Ця наблюдается появление новых слов, утрата старых, расширении/сужение лекс значений слов.
Фонетическая структура слога.Основные закономерности сочетания гласных и солгасных в слове.
Слог-сочетание слогообразующего элемента(обычно гласного) с одним или несколькими не слогообразующими элементами-согласными.Вершина слога-гласный
характерн особ-ть - однотипность в построении слогов: все слоги строились по принципу восходящей звучности. Звучность определяется комплексом факторов, включающих работу голосовых связок, интенсивность артикуляции, большую или меньшую плотность преграды. Наиболее звучными являются слоговые гласные; неслоговые гласные ( [и], [у]) менее звучны. Из согласных звуков наиболее звучными являются сонорные, среди которых выделяются плавные ([р], [р’], [л], [л’]) – самые звучные из всех согласных; при отсутствии в слоге гласного плавные сонорные в стсл могли быть слогообразующими. Неслоговые гласные практически равны по звучности сонорным. Поэтому в стсл [в]<*и оказывается возможным перед плавными (врата, ловлѬ) и вместе с тем, как и сонорный, может находиться после
любого шумного согласного перед гласным ворити,сквозѢ). Славянские языки того периода обнаруживают высокую чувствительность к малейшим различиям звуков речи по звучности. Т.о., в начале слога: фрикативный, смычный, носовой сонорный или в, плавный, гласный
Построение слога было настолько универсальным, что распространялось даже на слова, заимствованные из греческого. Обычно в таких сочетаниях перед менее звучными согласными после более звучных развивался гласный призвук, впоследствии совпавший с [ь] или [ъ]. Вместе с тем заметна тенденция избегать резкого возрастания звучности внутри слога В стсл слоговыми могли быть не только гласные, но и плавные сонорные согласные [р] и [л], например в словах [врхъ] – верх, [тврдъ] – твёрдый, [грдъ] – гордый, [длгъ] – долгий, [влкъ] – волк. На письме слоговой характер плавного в таких случаях обозначался постановкой буквы ъ или ь после р или л. Так, приведённые слова в древнеславянских памятниках обычно пишутся: връхъ или врьхъ, твръдъ или тврьдъ, гръдъ или грьдъ, длъгъ или дльгъ и т.д. В СРЛЯ таким написаниям всегда соответствуют –ер-, -ор- или –ол- между теми же согласными. Иногда буква ь или ъ в корнях таких слов вообще не писалась: врхъ, тврдъ, грдъ, длгъ и т.д. Однако эти написания в памятниках сравнительно редки: славянские книжники ясно ясно чувствовали слоговое деление этих слов и для указания на границу слога после р или л, обозначавшего конечный слоговой звук, ставили знак ъ или ь, соответствовавший до известной степени едва заметному гласному призвуку, который всегда сопутствует произношению слогового плавного.
с слоге при этом не все типы звуков.могло не быть согласного,один согл, три согл.Более звучный был невозможен перед менее звучным или равным ему по звучности.В каждом слоге есть слоговой звук,к-ый явл самым звучным=>слог в Ся оканчивался гласным(или слогообразующим согл).Это явление-закон открытого слога.
Не все гласные в старославянском языке могли быть в начале слова. Обычны в начале слова гласные О и @ (осемь, отьць, око, @гль, @троба). Свободно употреблялся начальный [а] (агньць, агода, азь). А также возможно и начальное [у]: оутро, оуже.
В СТСЛ языке были практически невозможны слова с начальными #, h, е. Лишь в отношении некоторых полузнаменательных слов, по природе своей начальных в предложении, можно предполагать, что они произносились с начальным [е], а не [je]: еда, енъ (енъ – «да»).
Совершенно были не возможны в начале слова гласные Ъ, Ь, Ы.
Если «нежелательные» гласные оказывались в начале слова, перед ними развивались неслоговые гласные *i, *u, которые на славянской почве перешли в согласные *i>[j], *u>[в]. Развитие протетического *j происходило в 4-х случаях, при этом в первых двух оно является последовательным, а во вторых двух - нет: 1) последловательно развивался перед начальными #, h, е: ├#зыкъ, ├есмь, при этом начальный h после развившегося перед ним [j] изменился в [а]: ├асти, ├адь. 2) перед [ь] в начале слова развивался протетический [j], при этом начальное [jь] переходило в [и]: им# (*jьmon). 3) в ряде славянских языков развитие [j] перед начальным [а] получило широкое распространение, но в СТСЛ языке эти случаи сильно ограничены. В старославянских памятниках употребление [jа] в начале обусловлено позицией после [и]: и ├азъ (в глаголических памятниках: и hзъ ). В ряде слов начальный [j] перед [а] не является протетическим, т.е. фонетически развившимся, а издавна входил в состав основы, в этих случаях [jа] не может противопоставляться начальному [а] (├аръ, ├арость, ├ама). 4) мог встречаться в СТСЛ языке перед [у]: (юноша, ютро).
Достарыңызбен бөлісу: |