1.10.Активный и пассивный словарный запас. Историзмы, архаизмы, неологизмы, окказионализмы.
Словарь русского языка непрерывно изменяется и совершенствуется. С появлением новых предметов, явлений возникают новые слова (и наоборот).
В активный словарный запас входят повседневно употребляемые слова.
К пассивному словарному запасу относятся такие слова, которые имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности.
Пассивный запас: устаревшие слова; новые слова.
Устаревшие: историзмы — вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые они обозначали: боярин, стрелец, опричник. Архаизмы — слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами: брадобрей — парикмахер; понеже — потому что.
Неологизмы — новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, явлений. После того как новое слово становится общеупотребительным, оно перестает быть неологизмом. Кроме неологизмов выделяются новые слова, образованные тем или иным автором. Некоторые из них вошли в литературный язык: чертеж, рудник, маятник (Ломоносов), стушеваться (Достоевский). Но в большинстве случаев такие новообразования остаются в составе так называемых окказиональных (от лат. "случайный") авторских конструкций.
Лексика РЯ с т.з. её активного/пассивного запаса.
Слов состав РЯ непрерывно изм-ся, так как в лексике отр-ся все процессы развития общ-ва. Одни предметы или явл-я исчезают, другие появл, и исчезают или появл слова.
В активный слов запас входят наиб частотные слова, повседневно употр-е в общении, понятные говорящим. В пассивный - устар слова (архаизмы и историзмы), неологизмы.
Слова, вышедшие из актив употр-я, наз-ся устаревшими . Они делятся на:
Историзмы –слова, наз-е не встречающиеся в совр действ-ти предметы, явления.
а) назв исч-х предметов быта, видов одежды, еды и т.д.: светец, салоп, армяк, сбитень;
б) использ-ся в прошлом видов вооружения: пищаль, алебарда, гафуница, бомбарда, мушкет, аркебуз, мортира, единорог, арбалет;
в) названия должностей и лиц по роду деят-ти, воинских чинов: городовой, бурлак, гетман, драгун и т.д.
Архаизмы (греч. archaios – древний) – слова, явл-ся устар назв предметов, явл-й, сущ-х и в совр действ-ти. Они имеют синонимы в СРЯ: перст – палец, ланиты – щеки, зело – очень, доколе – пока. Выдел-ся семант-е арх – сохранившиеся в современном русском языке слова, у которых устарело одно из зн-й: глагол (слово), живот (жизнь), оператор (хирург). Устаревшие слова используются в художественных произведениях с целью создания колорита эпохи.
Неологизмы (от греч. neos – новый, logos – слово) – новые слова, появившиеся в языке в рез-те возн-я новых понятий. Неол-м слово ост-ся до тех пор, пока новизна его ясно ощущается говор-ми. Как только слово ст-ся достаточно употр-м, переходит в актив словар запас. В 1960-е неол были “космодром”, “космонавт”. В 90-е годы в связи с изм-ми в полит и эконом жизни страны появилось много заимств из др яз: брокер, дайджест, девальвация, дивиденд, дилер, дистрибьютор, консорциум. Они м.б. обр-ны по имеющимся в яз моделям (приземлиться, прилуниться,), заимств из др яз (рэкет, спонсор), появ в рез-те развития новых зн-й у уже известных слов (штрих – паста для ликвидации (закрашивания) ошибок в написанном или напечатанном тексте).
Выделяются также авт неологизмы (окказионализмы, лат. occasionalis случайный), т.е. новые слова, специально созданные писателями.
Функционально-стилистическая дифф-я лексики. Книжная и разговорная лексика.
По функционально-стилевой принадлежности все слова РЯ м. разделить на две группы:
1) общеупотр-е, уместные в любом стиле речи (человек, работать, хороший) и
2) закрепленные за опр стилем и воспр-ся за его пределами как неуместные: лицо (в значении 'человек'), вкалывать (в значении 'трудиться'), клёвый, предостаточно. Функц стилем наз-ся ист слож и соц осознанная система речевых средств, исп-х в той или иной сфере чел общения. В СРЛЯ: научный, публиц-й, официально-деловой. Некот лингвисты относят к книж стилям и художественно-беллетристический.
Общеупотр-я лексика лежит в основе слов состава РЯ, явл-ся самой частотной.
1.11.Лексика с ограниченной сферой употребления. Жаргонизмы, профессионализмы, диалектизмы.
Специальная лексика.
В словарном составе современного русского языка имеется большое количество специальных слов, обозначающих те или иные понятия из области различных профессий, трудовых процессов, научно-технической деятельности, социальной практики, спорта и т.д.
Вопрос о классификации специальной лексики оказывается крайне сложным, т.к. специальная лексика формируется и функционирует в многочисленных сферах самой разнообразной профессионально-трудовой и научно-технической деятельности, а также в тех или иных коллективах, не связанных непосредственно с производством (например, в разнообразных спортивных коллективах).
Вторым основным вопросом, связанным с изучением специальной лексики, является вопрос о лингвистической сущности термина. В исследовании этого вопроса существует два подхода — нормативный (выдвигающий ряд требований к термину: однозначность, точность, краткость, отсутствие синонимов и т.д.) и дескриптивный (требующий разграничения избыточных и неизбыточных признаков — на разных уровнях).
В истории развития и обогащения словарного состава русского языка профессиональная и терминологическая лексика сыграла очень важную роль.
Значительная часть терминов приобрела в современном общелитературном языке новые значения, т.е. произошла детерминологизация... расщепление общей семантики слова на отдельные самостоятельные значения (терминологическое и общелитературное), например ажиотаж, аккумулировать, контакт, потенциал, размагнититься...
Детерминологизированная лексика занимает видное место в словарном составе современного русского языка и широко используется для усиления выразительности устного и письменного высказываний.
Жаргонная и арготическая лексика.
В различных социальных группах и трудовых коллективах под влиянием определенных социально-психологических факторов могут появляться лексические единицы со сниженной профессиональной окраской, образующие в совокупности профессиональные жаргоны (жаргон — фр. jargon, или сленг — англ. slang). Жаргонизмы, составляющие лексическую базу того или иного жаргона, обычно употребляются в узком кругу лиц, имеющих общие профессиональные интересы или какую-либо иную социальную общность.
Профессиональные жаргоны получили довольно широкое распространение в дореволюционный период в среде мастеровых-ремесленников, имевших "цеховую" организацию (портные, сапожники, печатники и т.д.). Например, в речи печатников (газетчиков) бытовали и продолжают бытовать жаргонные слова: шпон — 'тонкая металлическая пластинка, вставляемая между строк набора, козел - 'пропуск букв и слов в оттиске', ляп - 'грубая ошибка, допущенная в печати. Примеры жаргонизмов, употребляемых в других профессиональных группах: чемодан - 'густой молодой ельник' (охотники), мормышка - 'искусственная приманка для рыбы' (рыболовы).
Весьма близкими к жаргонной лексике являются и арготизмы. Арго (фр. argot — замкнутый) — это замкнутый социальный диалект, который характеризуется наличием искусственно придуманных слов, заменяющих общеупотребительную лексику и употребляемых или в целях конспирации или ради преднамеренного "выпячивания" носителями данного арго своей социальной обособленности и "несхожести" с общепринятыми нормами общественного поведения.
Изобилует арготизмами и речь так называемых "лагерников" — уголовных преступников. Вот слова из их речевого обихода: уркаган - 'герой преступного мира', малина — 'пристанище, притон', маслина — 'пуля', майдан - 'базар', бочата - 'часы', шакал - 'попрошайка', фитиль - 'инвалид', загонка - 'нары', стучать - 'доносить', стукач - 'доносчик'.
Достаточно широко распространен в школьно-студенческой среде наших дней молодежный арго (жаргон). Его словарный материал - это лексические и фразеологические единицы, которые весьма далеки от истинной красоты, выразительности и проникновенности русского слова.
Источником современного молодежного арго прежде всего является психологическая экспрессия, в состоянии которой может пребывать молодой человек и которая побуждает его быть оригинальным, стараться "произвести впечатление" и манерой держаться, и прической, и стилем одежды, и, наконец, своей речью. Хотя возникновение и распространение молодежного арго обусловлено определенными социально-психологическими причинами, сам факт существования этого явления наносит большой вред совершенствованию речевой культуры и воспитанию интеллигентности у молодого поколения современности, т.к. подчас лишает многих его представителей способности понимать глубочайший смысл высоких творений литературного гения, чувствовать красоту чистого русского слова и эстетику живой русской речи.
Примерами молодежных арготизмов могут служить следующие слова: усекать — 'понимать, схватывать смысл', выдать ~ 'сделать что-либо особенно эффектно', выступать — 'неуместно говорить что-либо', кадрить (ся) — 'привлекать к себе внимание девушки (юноши)'.
Диалектная лексика.
Общенародной лексике, составляющей словарную основу современного русского литературного языка, противостоят группы слов, которые известны лишь ограниченному кругу лиц, объединенных территориально-диалектной или социальной общностью.
Совокупность лексических единиц, которые составляют специфическую принадлежность того или иного территориального диалекта и распространены в речи только местного населения, образует диалектную лексику.
Диалектная лексика остается за пределами литературного языка и, как уже отмечалось, находит применение лишь в устной речи носителей того или иного территориального диалекта. Кроме этого, диалектную лексику могут использовать писатели в художественных произведениях для речевой характеристики персонажей или общей стилизации речи.
Однако чрезмерное "насыщение" диалектной лексикой словарного материала произведения приводит к снижению художественности, затрудняет его понимание.
Многие диалектные слова проникают в литературный язык, постепенно закрепляются в нем и даже утрачивают диалектную специфику. Такие слова воспринимаются говорящими как слова литературного языка с тем или иным оттенком эмоциональности и экспрессивности. Именно таким образом в XIX в. вошли в литературный язык и постепенно утратили в нем диалектную специфику следующие слова: голодовка, детвора, зазнайка, неразбериха, нудный и т.д.
Следует отграничивать многие разговорно-просторечные слова от диалектной лексики. Например, разговорно-просторечными (не диалектными) являются слова: блондинистый, бухнуться, взбучка, впритирку, мельтешить, всучить, голодранец, дохляк, замордовать, наорать, облапошить, обалдеть, орава, работяга, столовка, трудяга, хамить, хлюпик, шляться и т.д.
Достарыңызбен бөлісу: |