3 май-июнь «Пилигрим» Назрань – 2009



бет6/15
Дата11.06.2016
өлшемі1.11 Mb.
#128086
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

-Ца ‘флексия совместного падежа имен’. Общенах.: инг. ца, ц.-туш. цин. Вероятно, восходит к праформе *san // *sin ‘совместно, воедино’, связанной с и.-е. *sоn- // *kon- ‘совместно, в единстве’, слав. *sъ, *sъn ‘приставка и предлог с, вместе с’, лит. san-, sa ‘с, вместе с’, прус. san ‘предлог с, со’, sen ‘приставка с-, со-’, греч. syn ‘с’, лат. com ‘с’ (Ф IV 539).

Цабезам ‘неприязнь, антипатия, ненависть’. Вайнах.: инг. цабиезам. Сложение приставки ца- ‘не’ + биезам ‘симпатия, любовь’. Буквально – ‘нелюбовь’.

Цамгар ‘болезнь’. Общенах.: инг. цамагар, ц.-туш. цомакIар. Префиксальное образование (префикс ца- ‘не’) от основы магар ‘мочь, здоровиться’. Корневое а подверглось полной редукции. Внутр. форма – ‘нездоровье, немочь’, ср. однотипное и генетически родственное рус. недо-могание. См. мага.

Цана ‘покос’. Вайнах.: инг. цон. Возможно, связано с лак. сун, авар. сум, лезг. сум, цахур. сом ‘саман, стерня’.

Цаста ‘изрезать, изрубить, изрешетить’. Вайнахский гл. (инг. цаста), имеющий соответствия в индоевр. языках: праслав. *čestь ‘часть, доля’: рус. часть, чеш. čast ‘часть’, ст.-чеш. časta // čiest ‘часть’, др.-инд. śasati, śasti ‘резать, скопить’, śastra ‘нож’, и.-е. *kes- // *kоs- ‘рубить, резать’. На основании семантической связи чеч. дакъа ‘часть’ и даьIахк ‘кость’ < *дакъах ‘часть, кусок, обломок (скелета)’ относим сюда же рус. кость, др.-рус. *кости ‘рубить, обрубать’. См. цастар, циеста.

Цастар ‘ломоть, краюха, часть’. Собственно чеч. Субстантивация масдара цастар, образованного с помощью суф. -р от основы гл. цаста (см.). Cемантическая модель ‘резать’ – ‘отрезанный кусок (хлеба)’ хорошо известна в самых различных языках, cpавните: рус. резать – резень ‘отрезанный кусок хлеба’ (диал.), кроить – краюха, нем. schneiden ‘резать’ – Schnitte ‘ломоть, отрезанный кусок хлеба’ (Откупщиков, 2001, с.27).

Цатам ‘неприятность, обида, неудовольствие’. Префиксальное образование (приставка ца-, ср. цамгар ‘болезнь’, цабиезам ‘неприязнь’, цатиешам ‘недоверие’) от там ‘угождение, удовольствие’.

Цахууш ‘нечаянно, случайно, ненарочно’. Вайнах.: инг. цаховш. Префиксальное производное (отриц. приставка ца-, ср. цалууш ‘нехотя’) от основы дееприч. хууш ‘зная’, буквально ‘не зная’.

Цаца ‘сито, решето’. Общенах.: инг. цаца, ц.-туш. цац. Исторически нахское ц восходит к с, отсюда восстанавливаем исходную форму *саса, которая представляет из себя редупликацию основы *са, родственной и.-е. *se- ‘сеять; просеивать, провеивать, трясти’ (лат. *seso ‘сеять’, др.-в.-нем. sahen, др.-сев. sa ‘сеять’, рус. сеять, сито), арм. sasan, адыг. сысын ‘качаться, трястись’, мегр. cancali, груз. caxcaxi ‘трястись’. Учитывая возможную связь решето и ресница (ср. пушту чач, дари чадж ‘решето для просеивания’), привлекаем к сравнению нах. *цацам ‘ресница’ (> чеч. цIацIам). По фонетическим причинам неприемлемо объяснение из груз. сацери ‘сито’.

ЦаI ‘один’. Общенахское (диал. цхьаъ, инг. цаI, ц.-туш. цхьаъ), имеющее соответствия в северокавказских (прадаг. *sa, праадыг. *zэ ‘один’), в хуррито-урартских (*sа) и индоевр. языках (*sa- // ? *ka ‘один’ > др.-инд. sa ‘один’, sa-hasram ‘одна тысяча’, sa-krt ‘однажды’, др.-перс. ha-mata ‘происходящий от одной матери’, тох. A sa-, тох. B se ‘один’, греч. ha в haploos ‘простой, одиночный’, adelfos ‘единоутробный брат’ < ha (одной) delfos (утробы), греч. *sem, лат. sem- ‘один’, cae-lebs ‘одинокий’, праслав. *ce-glъjь ‘одинокий, единственный’, прасл. *sъ ‘приставка и предлог с, со, совместно, воедино’, рус. со ‘приставка и предлог с, со’, лит. sa-, лтш. sa- ‘с-, со-, совместно’). Форма цаI последовательно восходит к цаъ < ца < ca ‘острие, зубец; угол, выступ’, представленному в чеч. са ‘угол, грань’, це ‘зуб’, церг ‘зуб, зубец’ (см.). С культурно-исторической точки зрения см. еще пхиъ, ялх, ворхI, исс, итт.

Цаьпцалг ‘кузнечик’. Собственно чеч.: диал. цапцалиг, цапцалдаг. Суф. образование (суф. -лиг, ср. цIа-лиг ‘домик’) от основы цапца неизвестного происхождения. Созвучно крыз. цIылцIенг, диал. цIынцIал ‘кузнечик’.

Це ‘зуб лошади’. Вайнахское (инг. ца), имеющее соответствия в кавказских (даг. *це- // *ца- ‘зуб’, абх.-адыг. *cc(a) ‘зуб’, груз. cel ‘мотыга’) и слав. языках: слав. *ce ‘зуб’ в *ce-n-iti, *ce-r-iti ‘щериться, скалиться’, *cenъ ‘зев’. С последним интересно сравнить также чеч. диал. ча-н-еш ‘челюст-и’ от ца-н-еш ‘зубы’.

Церг ‘зуб’. Общенах.: инг. царг, ц.-туш. царкI. Образовано при помощи уменьш. суф. -иг и расширителя -р- от основы ца-, представленной также в чеч. це // ца ‘зуб (лошади)’, циел ‘мотыга’ (см.), цаI ‘один’ < ‘зубец, острие’ (см.), дагест. *ца-, *са-, сал-, сил- ‘зуб’. Ср. аналогичный расширитель -r- в слав. *ce-r-iti ‘скалить зубы’.

Цергков ‘щербина (на месте удаленного зуба)’. Собственно чеч. Сложение основ церг(ан) (зуба) и ков (ворота), буквально – ‘зубные ворота’.

Цига ‘туда’. Вайнах.: инг. цига ‘там’. Образовано с помощью форманта направит. падежа -га (ср. дIога, эццига) от местоименной основы ци ‘туда’, представленой также в акк. сигахь ‘здесь’, ц.-туш. осихь ‘там’, исе ‘здесь’. Исходная форма – *сига.

Цигара ‘оттуда’. Вайнах.: инг. цигара. Образовано с помощью форманта исходного падежа -ра (ср. кхузара ‘отсюда’, дIогара ‘вон оттуда’, эццара ‘из этого самого места’) от цига ‘туда’, аналогично рус. туда > оттуда.

Цигахь ‘там’. Общенах.: инг. цига ‘там’, ц.-туш. осихь ‘там’. Образовано с помощью форманта локатив. падежа -хь (ср. дIогахь ‘там поодаль’, кхузахь ‘здесь’, эццахь ‘в этом самом месте’) от основы цига ‘туда’. Исходная форма – *сигахь, ср. акк. сигахь ‘здесь’.

Цигахьа ‘1. туда; 2. там, в той стороне’. Вайнах.: инг. цигахьа ‘туда’. Образовано с помощью форманта направит. падежа -хьа (ср. дIогахьа ‘туда’, кхузахьа ‘сюда’, лакхахьа ‘вверх, наверх’) от основы цига ‘туда’.

Цигахьлера ‘тамошний’. Собственно чеч. Прилагательное, образованное при помощи суф. -лера (ср. дIогахьлера ‘тамошний’, кхузахьлера ‘здешний’) от основы наречия цигахь ‘там’.

Циел ‘тяпка, мотыга; соструг’. Общенах.: инг. циел, ц.-туш. цел ‘коса’. Принято увязывать с груз. цели ‘коса’. Однако в свете нах. ца // цие ‘зуб’, адыг. цы ‘зуб’, даг. *сал- // *сил- ‘зуб’ (анд. сол, кар. сали, багв. салу, чам. салв, дарг. цула, хин. цулоз ‘зуб’), лак. цулун ‘косить’ слово можно разложить на почве нахско-даг. языков: цие ‘зубец, острие’ + суф. -л (ср. чеч. ча, ц.-туш. чал ‘солома’ при груз. чала ‘солома’). Для идеосемантики ср. нах. гам ‘мотыга’ при гами > гема ‘зуб; челюсть’, и.-е. *gem- ‘зуб’; чеч. гаци ‘зуб’ – даг. *квацца ‘мотыга’. Следовательно, груз. цел- ‘коса’ вместе с чам. цел, хварш. цел ‘мотыга’, скорее всего, идут из чеч. языка.

Циеста ‘резать, строгать’. Итератив к цаста (см.). Сближаем с и.-е. *kes- ‘косить, резать’: англ. сast ‘бросать’, слав. сestiti, *čistiti ‘срезать, вырубать, очищать’.

Циецие ‘удивленный’. Собственно чеч. Образовано при помощи суф. -ие от основы циец-, являющейся, видимо, редупликацией корня цие ‘зуб’. Ср. сюда дарг. цIацци-б ‘удивительный, страшный’.

Циецдала ‘удивиться’. Вайнах.: инг. циецдала. Образовано от основы циец- при помощи вспомогательного глагола -дала. Внутренняя форма слова ‘удивиться’ – ‘разинуть рот’. См. циецие, акъдала.

Цинц ‘капелька брызг; щепотка’. Вайнах.: инг. цицха ‘брызги’. Сближаем с инг. цамца ‘крупномолотая мука’, лак. цIинцI ‘cор’, чIентI ‘брызги’. Cюда же, возможно, относятся тинд. ццани, бежт. цан, гунз. ца ‘соль’. Внутр. форма – ‘измельченная, крошечная частица ч.-либо’.

Цициг ‘кот, кошка’. Вайнах.: инг. циск. Относят к словам детской речи и сопоставляют с груз. cica, cван. cicw, авар. iciko ‘кошка’, рус. киска.

Цомгаш ‘больной’. Общенах.: инг. цамогаш, ц.-туш. цомакIеш. Образовано слиянием частицы ца (не) + могуш (могущий), ср. рус. недомогающий. В трехсложном слове гласная среднего слога выпадает, а гласная конечного слога редуцируется (y > a). См. могуш.

Цу1 ‘толокно (из поджаренной кукурузы, мушмулы или груши)’. Общенахское (инг. цу, ц.-туш. цу), имеющее соответствия в дагестанских (рутул. су, агул. -уссу ‘толокно’; лак. цIву, гинух. чуьйо, цез. цийо ‘соль’) и индоевр. языках: курд. suin, sun ‘тереть, точить’, шугн. sawd, ишкаш. sa, сгл. saw, вах. siw ‘тереть, молоть’ < иран. *sa-, и.-е. *k'o-. Внутр. форма *су – ‘нечто молотое, толченое’.

Цу2 ‘тот’. Вайнах.: инг. цу. Основа косв. п. указательно-личн. местоим. и ‘он, тот’ (см.), восходящая к форме *sa и имеющая, на наш взгляд, параллели в индоевр. языках: осет. aci ‘этот’, oci ‘тот’, др.-инд. sa, sah ‘этот’, и.-е. *so ‘этот, тот’. Фонетические изменения могут быть представлены в виде: *са ‘этот, тот’ > *ца > цу (см. кху). Гласная корня а сохранилась в форме мн. ч. эргатива цара ‘они, те’. Сибилянт с восстанавливается по диалектным данным, ср. акк. сигахь ‘здесь’, туш. исе ‘здесь’ при чеч. цигахь ‘там’. См. оцу.

Цундела ‘поэтому’. Собственно чеч. Образовано сложением местоимения цун(на) ‘тому’ и послелога дела ‘ради’ (cм.), аналогично рус. по-тому, по-этому.

Цуьрг ‘крошка, кусочек’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -р-иг, ср. бIаьрг ‘глаз’, церг ‘зуб’, лерг ‘ухо’) от основы сущ. цу ‘толокно’ (см.). Отношения в паре цу и цуьрг такие же, как в рус. крошевокрошка.

Цхар ‘навес над забором; сетка шлема’. Общенахское (инг. цхарал ‘сеть, кружево, кружевной платок’, ц.-туш. цхрил ‘решето для прочистки зерновых’), имеющее соответствия в индоевр. языках: пушту цирэл, цири к. ‘изорвать, изодрать’, слав. *čerenъ ‘рыболовная сеть’. Исходная форма цхьар // цар, видимо, имело знач. ‘нечто дырявое (вуаль, сетка, решето)’. К цова-тушинскому цхрил примыкает, вероятно, груз. цхрили ‘решето для прочистки зерновых’. Родственно цхардуола ‘износиться до дыр’ (см.).

Цхардуола ‘износиться, продырявиться’. Собственно чеч. Сложный гл., образованный с помощью суффиксоида дуола (войти в состояние, становиться) от основы цхар (дырявый).

Цхардийла ‘становиться дырявым, износиться, ветшать, приходить в негодность’. Собственно чеч. Коррелят многократн. вида к цхардуола (см.).

Цхьа ‘одинокий’. Общенах.: инг. цхьаь, ц.-туш. цхьавен. Образовано от цхьа ‘один’ удлинением конечной гласной, как грамматическое средство отмечаемым также в чеч. ша ‘сам; отдельно, самостоятельно’.

Цхьа а ‘никто’. Обшенах.: инг. цхьаккха а, ц.-туш. цхьаъ. Этимология прозрачна: цхьа ‘один’ + а ‘союз и’, буквально ‘и одного (нет)’ > ‘ни одного’ > ‘никто (не присутствует)’ > ‘никто’.

Цхьабосса 1. прил. ‘одинаковый, однотипный, сходный, похожий’; 2. нареч. ‘одинаково, однотипно, единообразно’. Вайнах.: инг. цхьабосса. Сложение основ цхьа (один, одно-) и бос (цвет). Типологически ср. рус. одноцветный. Впоследствии в основе имела место геминация корневой согласной с.

Цхьайтта ‘одиннадцать’. Общенах.: инг. цхьайтта, ц.-туш. цхьайитIтI. Сращение цхьа ‘один’ и итт ‘десять’, цхьаитт изменилось в цхьайтта.

Цхьалла ‘одиночество’. Общенах.: инг. цхьал, ц.-туш. цхьавол. Суф. производное (суф. -алла) от цхьа ‘сам, один’.

Цхьалха ‘1. одинокий; 2. одинарный; 3. нареч. легко, просто; налегке’. Общенах.: инг. цхьалха, ц.-туш. цхьатхелин. Суффиксальное образование (суф. -лха, ср. шалха ‘двойной. вдвойне’, кхолха ‘тройной, трехкратный’) от основы цхьа ‘один’ < пранах. *sa (= и.-е. *sa- ‘один’). Исторически суф. -лха разлагается на две части: -ла и -ха . Первый суф. представлен в чеч. *сала ‘одинарный, в одиночку’ (= груз. cal ‘одна штука’, лат. solo ‘одинарный’, solus ‘один, единственный’, sollus ‘целый, цельный’, др.-инд. sarvas ‘весь’, др.-греч. holos ‘весь, целый’), шала ‘парный, четный’, кхола ‘тройной, втрое’ и т.д. Второй – в прил. си-ха ‘быстрый’, стиеш-ха ‘трусливый, женоподобный’.

Цхьалхад_а_ла'>Цхьалхад_а_ккха'>Цхьалхадаккха ‘1. решить, проанализировать, разобраться, выяснить; 2. упростить; 3. раздеть, снять верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадоаккха. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. даккха (сделать), т.е буквально ‘свести к одному, сделать однозначно простым’.

Цхьалхадала ‘1. разрешиться, проясниться, выясниться; 2. упроститься; 3. раздеться, снять верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадала. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. дала (стать), т.е буквально ‘сделаться, стать однозначным, простым’.

Цхьалхадаха ‘1. решать, анализировать, разбираться, выяснять; 2. упрощать; 3. раздевать, снимать верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадаха. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. даха (делать). Форма многократн. вида к цхьалхадаккха (см.).

Цхьалхадийла ‘1. разрешаться, проясняться, выясняться; 2. упрощаться; 3. раздеваться, снимать верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадийла. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. дийла (становиться), т.е буквально ‘сделаться, стать однозначным, простым’. Форма многократн. вида к цхьалхадала (см.).

Цхьалхадовла ‘1. разрешиться, проясниться, выясниться; 2. упроститься; 3. раздеться, снять верхнюю одежду’. Вайнах.: инг. цхьалхадовла. Сложение основ цхьалха (простым) и гл. довла (стать). Форма мн. числа от цхьалхадала (см.).

Цхьамза // цамза ‘штык; копье’. Собственно чеч. Происхождение неясно. Диалектные данные (акк. цамза, кист. цхьанз, чеб. цамзо, мн. цамзарчий) не отличаются разнообразием, а потому не содержат дополнительной информации. Какие-либо параллели в других кавказских языках не обнаружены.

Цхьамма ‘один (эрг. п.), некто один, в единственном числе, сам’. Общенахское (инг. *цхьамма, ц.-туш. *цхьамма), имеющее соответствия в индоевр. языках: праслав. *sаmъ ‘сам’, др.-ирл. som, др.-инд. simas ‘сам’, samam ‘вместе’, др.-исл. sam ‘вместе’, лат. semel ‘вместе’, simul, др.-греч. hama, гот. samat, тох. А soma ‘вместе’, гот. simle, suman ‘однажды’, лит. sam- ‘с’, и.-е. *sem- ‘вместе, воедино’ (Откупщиков 2005: 176). От цхьа ‘один’ (< ца < *са) при помощи субъектного форманта эрг. п. -мма (ср. шимма ‘двое, вдвоем’, кхаамма ‘трое, втроем’ основы эрг. п. от ши ‘два’, кха три), буквально – ‘едино, воедино’. Пранах. форма – *сам. См. цхьана.

ЦхьамогIа ‘ряд, несколько, некоторое число, определенное количество’. Вайнах.: инг. цхьамогIа. Сложение основ цхьа (один) и могIа (ряд), буквально один ряд.

Цхьана_э_шара'>Цхьана ‘вместе’. Общенахское (инг. цхьан, ц.-туш. цхьангI), имеющее достоверные соответствия в кавказских (лезг. санлай, санал ‘вместе’, гунз. сен ‘все’, абаз. цы ‘совместно’), хуррито-урартских (хурр. sujne, урарт. šujnэ ‘все, каждый’) и индоевр. языках: праслав. *sъn ‘приставка и предлог с, со, совместно, воедино’, др.-прус. san ‘приставка с, со’, лтш. sa – id., ирл. con ‘с’, греч. syn- ‘вместе’, и.-е. *sen- ‘вместе, воедино’. От цхьа ‘один’ (< ца < *са) при помощи форманта косв. п. -на (ср. шина – основа косв. от ши ‘два’), буквально – ‘едино, воедино’. Пранах. форма – *сана. См. цхьамма.

Цхьанаметта ‘одновременно, единовременно’. Собственно чеч. Сложение основ цхьана (едино-) и меттан (местный), буквально – ‘единоместно’. Конечное н в цхьанаметтан выпало.

Цхьанаэшара ‘равномерный, однообразный’. Собственно чеч. Сложение основ цхьана (одно-) и эшаран (голосный), ср. типологически единогласный, единодушный. Конечное н выпало.

Цхьанаэшшара ‘равномерно, однообразно’. Собственно чеч. Сложение основ цхьана (одно-) и эшаран (голосный), ср. типологически единогласный, единодушный. Конечное н выпало.

Цхьатера ‘одинаковый, однотипный, сходный, похожий’. Вайнах.: инг. цхьатара. Сложение основ цхьа (один) и тера (похожий), ср. типологически рус. однородный, однотипный, единообразный.

Цхьатерра ‘одинаково, однотипно, единообразно’. Вайнах.: инг. цхьатарра. Образовано путем геминации корневой согласной второй основы прил. цхьатера ‘однотипный, одинаковый’ (см.).

Цхьацца ‘по одному; некоторые’. Общенах.: инг. цхьацца, ц.-туш. цхьац. Редупликация корня цхьа ‘один; какой-то’ (> цхьа-цхьа > цхьаццхьа > цхьацца), как в родственных годоб. це-це-б ‘по одному; некоторые’, авар. цо-цо ‘иногда, когда как’, гунз. се-се ‘некоторые’, рут. са-са-на ‘каждый’.

Цхьаъ ‘один’. Общенахское (чеч. диал. цаI, инг. цаI, ц.-туш. цхьаъ), имеющее соответствия в северокавказских (прадаг. *sa: авар. цо, дарг., лак. ца, лезг. са-д, цахур., рутул., удин., хиналуг. са ‘один’, праадыг. *zэ ‘один’), в хуррито-урартских (*sа) и индоевр. языках (*sa- // ? *ka ‘один’ > др.-инд. sa ‘один’, sa-hasram ‘одна тысяча’, sa-krt ‘однажды’, др.-перс. ha-mata ‘происходящий от одной матери’, тох. A sa-, тох. B se ‘один’, лит. sa-, лтш. sa- ‘с-, со-, совместно’). Ауслаутное ъ восходит, на наш взгляд, к редуцированной форме союза а ‘и’, видимо, использовавшегося при счете: цхьа а, ши а, кхо а... – ‘один, и два, и три...’ > цхьа ъ, ши ъ, кхо ъ... > цхьаъ, шиъ, кхоъ... Легко восстанавливаемая пранах. форма – *са ‘один’ (= *sa). См. цаI.

Цхьаъалла ‘единство, монолитность’. Собственно чеч. Суф. образование (суф. -алла) от цхьаъ ‘один’. Калька с рус. единство.

Цхьогал ‘лиса’. Общенах.: инг. цогал, ц.-туш. цокIал. Возможно, восходит к форме *сакул, сохранившейся в некоторых даг. языках: крыз., будух. сакул ‘лиса’. Сюда же могут относится якут. сагыл ‘лиса’, тюрк. шакал, чакал, араб. шакала ‘кокетничать, щеголять’, шуклун ‘белый с красным оттенком или наоборот’, откуда прослеживается внутренняя форма цхьогал – ‘желтая, желто-красная’. Менее вероятно с фонетической стороны происхождение от нах. цIаг-у ‘хвост’, чеч. цIога с очевидной семантической связью ‘хвост’ – ‘пышный хвост’ – ‘пышнохвостный зверь, лиса’, ср. англ. fox ‘лиса’ при др.-инд. puccha ‘хвост’, рус. пух.
ЦI

ЦIа ‘дом; фамилия, династия; матка’. Общенахское (инг. цIа, ц.-туш. цIа), имеющее соответствия в северокавказских (прадаг. *кIан // *цIан ‘дно, хижина, дом’, праадыг. *цIэ ‘дно’, абх.-абаз. *цIа ‘дно’) и индоевр. языках : *k’en- ‘род, династия’ > др.-инд. jana ‘род’, jati ‘семья’, авест. zantu ‘племя’, греч. genos ‘род’, лат. genus ‘pод’, ‘племя’, гот. kuni ‘род’, др.-англ. (ge)cynd ‘род’, ‘происхождение’. Исходное – цIа(н), мн. цIенау-ш.

ЦIабал ‘каштан’ Общенах.: диал. цIабалг, инг. цIабал, ц.-туш. цIайбли. Вероятно, заимствовано из груз. цIабли ‘каштан’. Несколько отличны от этих форм, особенно семантически, дагестанские факты: авар., карат. цIибил, лезг. циппицI ‘виноград’.

ЦIагара ‘бесхвостый’. Вайнах.: инг. цIагар. Суф. производное (суф. -рa, ср. бIагIара ‘косоглазый’) от основы сущ. цIога ‘хвост’. См. Iузара.

ЦIаза-пIелг ‘мизинец’. Вайнах.: инг. цIаза-пIелг. В первой части – слово, родственное каб. цIыкIу ‘маленький; малыш’, адыг. цIыкIуы ‘маленький’, анд. цIекIa ‘палец’ (cр. арчин. тIиттуб ‘мизинец’ при табас. тIуб ‘палец’). Во второй – чеч. пIелг ‘палец’. Отсюда внутр. форма – ‘маленький палец’.

ЦIазам ‘ягода; клубника’. Собственно чеч. Cудя по диалектной форме заза ‘земляника’ (Сулейманов, т.1, с.124), возможно, является производным с суф. -м (ср. гIодам ‘стебель’, ладам ‘вес, значение’, тIадам ‘капля’) от основы сущ. заза // цIаза. Не исключена связь с абаз. цIацIындра ‘земляника’. Дальнейшее не ясно.

ЦIакавала ‘разрядиться, вырядиться, расфуфыриться’. Собственно чеч. Сложение основы цIака (ср. авар. цIваки ‘глянец’) и вспомогат. гл. вала (стать).

ЦIандала ‘очиститься, чиститься’. Общенах.: инг. цIандала, ц.-туш. цIандалан. Сложный гл., образованный на базе основы цIан- ‘чист-’ и вспомогат. гл. дала ‘делаться, становиться’.

ЦIандан ‘очистить, чистить, очищать; оправдать, реабилитировать’. Общенах.: инг. цIанде, ц.-туш. цIамдан, несов. цIемдан. Сложный гл., образованный на базе основы прил. цIан- ‘чист-’ и вспомогат. гл. дан ‘делать’.

ЦIандар ‘чистка, очистка, очищение; оправдание, реабилитация; сукровица (после родов)’. Общенах.: инг. цIандар, ц.-туш. цIамдар, несов. цIемдар. Масдар, образованный от основы гл. цIандан ‘очистить’ (см.).


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет