Чиш ‘моча, урина’. Вайнах.: инг. чиш. Сопоставляем с рус. (архан.) чишать ‘мочиться (о ребенке)’, чишкать – то же (сиб.), ‘заставлять ребятишек мочиться’ (колым.). Последние объясняют как звукоподражания (Фасмер). Чеченское слово также используется как междометие для побуждения ребенка мочиться: чишш! ‘чишкай!’, чиш-ала ‘чишкать; чишкай!’. Это наводить на мысль о возможном образовании русских слов на базе заимствованного из чеченского рус. диал. *чиш – ‘междометие, побуждающее ребенка мочиться’. К чеченскому слову примыкает, видимо, и удин. чиш- в чишпсун ‘мочиться’.
Чоа ‘черкеска’, ‘бешмет’; ‘шинель’. Общенах.: инг. чокхи, ц.-туш. чокхаъо ‘чоха’. Важное культурно-историческое слово. Распространено во многих кавказ. языках: авар. чухъа, дарг. чухъа, лак. чухъа, лезг. чухва ‘черкеска’, будух. чухва ‘грубое сукно, черкеска, бешмет’ и т.д. На материале нахских языков может быть объяснено как производное от чо ‘волос, ворс’ > чоха ‘ворсистый’ > чокха // чокъа ‘ворсистая ткань’ > чоа [чоъа], ср. лезг. цак ‘ворсинка’. К переходу къ ъ в чеч. ср. еще даъа ‘кушать’ от дакъа, тоъа ‘хватать’ от токъа. Типологически ср. чеч. мас ‘волос’ – маша ‘сукно’; каб. цей, адыг. цый ‘черкеска’ от цы ‘шерсть’. Ингушская и цова-тушинская формы могут быть результатом обратного заимствования из тюрк. языков, ср. турец. чока, чоха ‘длинный кафтан; сукно’, крым.-тат. чука ‘сукно’. В чеченском языке не исключена также вероятность контаминации заимствованного слова чокха с исконным чо ‘волос’.
Чов ‘рана’. Вайнах.: инг. чов. Восходит к пранах. *kau ‘рана, порез’, точно соответствующему и.-е. *kau- ‘бить, ударять; сечь’ (др.-в.-нем. houwan ‘бить, рубить, ковать’, нем. hauen, лит. kauju ‘бью, рублю, убиваю’, ст.-слав. kovo ‘кую’, тох. А kо-, тох. B kau- ‘убивать’ (Гамкр. 1984: 715). Возможно, сюда же относится и англ. диал. to cave ‘толкать’, a cave ‘удар, толчок’ (Маковский, 1988, с.20). Ср. к семантической типологии арм. ganem ‘бью, ударяю’ при др.-ирл. gonim ‘раню, убиваю’, guin ‘рана’. Фонетический переход к > ч в чеченском – обычное явление (см. чо, чопа, човка, чорда), поэтому сюда же относим чеч. ков1 ‘щербинка’ < ‘прорезь’, ков2 ‘напильник’ < ‘резец’. Осет. цаф ‘удар; рана’, цавын ‘бить, ударять’, возможно, отражают вайнахское слово.
Човка ‘грач’. Вайнахское (инг. чхьовка), имеющее соответствия в кавказских (бежт. чека, гинух., цез. цок, хварш. цук ‘грач’, груз. квав-и ‘ворона’) и индоевр. языках: праслав. *kavъka > *čavъkа (болг., македон. чавка ‘галка’, ст.-чеш., слвц. čavka ‘галка’, укр. диал. кавка ‘грач’, каука ‘грач’), лит. kiauke ‘галка’. Последние возводят к и.-е. звукоподражательной базе *kau- ‘кричать, гайкать’: др.-инд. kauti, kokuyati, лит. kaukti, греч. kokyo. Карач.-б. чаука ‘грач’, возможно, идет из нахского субстрата.
Човс ‘распорядитель на свадьбе, порученец при тамаде’. Происхождение не ясно. Ввиду наличия c вместо ш исключается прямое заимствование из тюркских или дагестанских языков: др.-тюрк. čavuš ‘командир, руководящий воинами в боевых порядках’, тур. чавуш ‘швейцар, сторож’, кум. чавуш ‘глашатай’, лак. чавуш // чоуш ‘сельский глашатай, рассыльный при старшине; порученец при тамаде на свадьбе’.
Човхуо ‘палить, осмолить; шугнуть, пугнуть, прикрикнуть’. Производное при помощи суф. -уо от основы човха, соответствующей, на наш взгляд, рус. чох, недо-чох, чох-ать ‘блевать, рвать’, чохнуть ‘брызнуть’. См. чиехуо.
Чола ‘серый, чалый’. Вайнах.: инг. чоала. Наряду с др.-рус. чалъ ‘чалый’, лак. чал хъусса ‘с проседью, седой’ считают заимствованым из тюрк. языков, ср. половец. чал ‘серый, рыжеватый’, кум. чал ‘серый, чалый, буланый’, тур., уйг. чал ‘серый, седой; чалый (масть лошади)’. Однако чеч. чола закономерно восходит к *чалу, фонетически не сводимой ни к одной из вышеприведенных тюркских форм. Более того, насколько нам известно, на тюркской почве это слово не имеет этимологии, тогда как кавказский материал позволяет объяснить его как производное от основы чал ‘солома’, ср. чеч. ча ‘солома’ (> ц.-туш. ча-л, груз. чалa ‘солома’). Значит, чола буквально означает ‘соломенный (цвет)’. Семантически такой путь развития значения ‘серый, желтоватый’ вполне типичен для многих языков, ср. рус. половый от полова. См. ча, циел.
Чолакх ‘искалеченный, увечный’. Собственно чеч. Заимствовано, скорее всего, из тюрк. языков, ср. азер. чолаг ‘хромой, калека’, а также лак. чулахъ ‘безрукий, с искалеченной рукой’, будух. чулах ‘сухорукий’, ‘безрукий’.
Чомана ‘нареч. на вкус’. Собственно чеч. Лексикализация формы дат. п. сущ. чам ‘вкус’ (см.).
Чомахь ‘нареч. со вкусом, с удовольствием; спокойно, по-божески’. Собственно чеч. Вариация слова чомиехь (см.), аналогично (дукха) хьолиехь // хьолахь ‘главным образом, в большинстве случаев’.
Чомиехь ‘вкусный, аппетитный, приятный’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -иехь, ср. биезамиехь ‘симпатичный’, тамиехь ‘приятный’, куьциехь ‘красивый’) от основы чам ‘вкус’ (см.).
Чопа ‘пена, накипь’. Общенахское (инг. чоп, ц.-туш. чоп), имеющее соответствия в дагестанских (будух. купук ‘пена’) и индоевр. языках: пушту чопанай ‘мыльный пузырь’, авест. kafa ‘пена, накипь’, мунж. kap ‘пена’, шугн. xif ‘пена’, н.-перс. kaf, курд. kef ‘пена, накипь’, и.-е. *kap- ‘пена, накипь’. Исходная форма – *кап-у. Сюда же, возможно, рус. вят. капь ‘наросты, наплывы на дереве’, араб. джуфаъ-ун ‘пена, накипь’.
Чу ‘послелог в, внутрь; нареч. домой’. Общенах.: инг. чу, ц.-туш. чу. Восходит к праформе *ку, легко распознаваемой в композите чуо-куо ‘внутренности’ (см.). Тот же корень обнаруживается и в чеч. куор ‘окно’ < ‘проем, отверстие’, а также в и.-е. *ku- ‘полое пространство, помещение’, *kura- ‘дыра, отверстие’. См. чуо, чуьйраш.
-Чу ‘окончание косв. п. прилагательных’. Общенах.: инг. ча, ц.-туш. чо. Восходит к праформе *цу (< *ца) указат. местоимения, слившегося с основой прилагательных. Аналогичного происхождения и окончания прилагательных в русском языке, ср. род.п. дикачу кIентан = хорошего мальчика от дика цу кIентан – хорош его мальчика, дат.п. дикачу кIaнтанa = хорошему мальчику от дика цу кIантана – хорош ему мальчику. В пользу этой версии говорят и окончания субстантивных прилагательных: диканиг ‘хороший’, дикачуьнан ‘хорошего’ от дика цуьнан, дикачунна ‘хорошему’ от дика цунна, дикачуо ‘хорошим’ от дика цуо и т.д. См. цу.
Чу // чу ‘но! (возглас, которым понукают лошадь)’. Вайнах.: инг. чу. Сближаем с чам. чу, афган. (пушту) чо, чу ‘но! (понукание лошади)’, авар. чу, лак. чву, дарг. урчи ‘лошадь’.
Чуда ‘род пирогов’. Cобственно чеч. Возможно, заимствовано из дагестанских языков, ср. авар. чуду, лак. чутту, дарг. чуду, чудту ‘пирог’, кум. чуду ‘пирог’. Не исключено также, что, в конечном счете, эта лексема связана с нах. чу ‘внутрь’ (> чуда ‘пирог с начинкой’, да – кл.п. или гл. дан ‘делать’), как чеч. далла ‘род лепешек с начинкой из сала’ от далла ‘быть вложенным, находиться внутри’ (см.).
Чуйазйина ‘вписанный’. Вайнах.: инг. чуйазйаь. Причастие прош. времени от гл. чуйазйан ‘вписать’. В значении математического термина – калька с рус. вписанный. Отсюда чеч. чуйазйина кхосаберг (биъсаберг, пхисаберг) ‘вписанный треугольник (четырехугольник, пятиугольник)’.
Чукагдан ‘сломать, проломить; заломать, заломить (шапку)’. Вайнах.: инг. чукагдие. Префиксальное производное (приставка чу-, ср. чулаца ‘подшить (подкладку)’, чуата ‘накрошить в’) от основы гл. кагдан ‘сломать, разбить’.
ЧукIиелуо ‘брюхо, подбрюшина животных’. Собственно чеч. Один из случаев множественности словообразовательной мотивации: 1) суф. производное (суф. -уо, ср. ирхуо ‘подъем’) от основы послелога-наречия *чукIела ‘вниз, под’; 2) префиксальное производное (приставка чу-) от основы сущ. кIиелуо ‘низ, под’.
Чулацам ‘содержание; оглавление; содержимое’. Вайнах.: инг. чулоацам. Суф. производное (суф. -м) от основы гл. чулаца ‘содержать, вбирать, заключать’, в свою очередь образованного префиксальным способом (приставка чу- ‘внутрь’) от основы лаца ‘хватать, держать’ (см.).
Чулацамиен ‘содержательный, предметный, интересный’. Собственно чеч. Образовано посредством суф. -иен (ср. биезамие ‘симпатичный’, кхиетамие ‘разумный’, тиешамие ‘надежный’) от основы сущ. чулацам ‘содержание’ (см.).
Чуо ‘волос’. Общенах.: инг. чуо, ц.-туш. чо ‘волос; козья шерсть’. Пранах. *ка, *ка-р ‘волос’, ‘пук, колос’, ‘чуб, хохол, вихор’, ‘верх, нарост, рог’ соответствует прадаг. *ка, *ка-р ‘волос’ (хварш. ка, чамал. ча ‘волос, волосок’, ахвах. кари, тинд. кара, лак. чIара, лезг. чIар), а также и.-е. *kar ‘волос’, *(s)keu- ‘раздирать, расчесывать’: язгул. k`aw, шугн. čew-, руш. čw ‘чесать’ .
Чуо ‘живот, желудок’. Общенах.: инг. чие, ц.-туш. чув ‘брюшина, внутренность, потроха’. Вероятно, родственно авар. чехь (ср. инг. чие), агул. шихь, хинал. шихь ‘живот’; убых. цуэ, абаз. чуа, абх. ацуа ‘кожа, шкура’. Судя по чеч. чуо-куо 'требуха, внутренности’, авар. кванирукъ, дарг. квани, куни, лак. ку ‘желудок’, исходная форма cлова – куо. Не исключена палеоэтимологическая связь с тюрк. ич ‘внутренность, нутро; требуха’, откуда, вероятно, заимствовано рут. ичи ‘потроха’.
Чуо-куо ‘внутренности, кишки, требуха’. Собственно чеч. композит, образованный сращением двух рифмованных основ чуо ‘нутро’ и куо ‘полость’, ср. аналогичные по структуре суом-куом ‘деньжата, бабки’, сал-пал ‘пожитка, скарб’, х1уй-жуй ‘слух, молва’.
Чуо-мас ‘волосы, оперение, волосяной покров’. Вайнах.: инг. чуо-мос. Композит, составленный из двух синонимичных основ чуо ‘волос’ и мас ‘перо’ (см.) типа чуо-куо ‘внутренности, требуха’, суом-куом ‘деньжата, бабки’. Возможно, отсюда идет темное по происхождению русское областное мн. чумасы ‘волосы на висках’ (Ф IV 382).
Чуож ‘пах’. Вайнах.: инг. чоаж. Исходная форма *чуог, возможно, связана с чуо (см.).
ЧуоргIа ‘жёлоб; гребень крыши’. Собственно чеч. Заимствовано из тюрк. языков: кум. чоргъа ‘жёлоб, сток’.
ЧуоргIие ‘желоб; гребень крыши’. Собственно чеч. Образовано посредством суф. -ие (ср. чуордие) от основы сущ. чуоргIа ‘желоб’ (см.), заимствованной из тюрк. языков.
Чуорда ‘редкий, неплотный (о ткани); дырявый, рваный; грубый; необработаный (о ткани)’. Вайнах.: инг. чуорта. Восходит к форме *чардун, образованной от чард < *кард. Последнее соответствует и.-е. *kert, иран. kart ‘резать’, осет. кардын ‘резать, кроить’. Сюда же чеч. чов-чардо ‘рана-порез’ и, возможно, авар., гин., цез. чIорто, цах. чIорта, агул. чIартIв ‘тряпка’ (СКЯ 163).
Чуордие ‘прореха, дыра, просвет’. Собственно чеч. Не документировано. Ср. у М. Мусаева (Садаьржаш. 1960, с.114): Мархаш лела ... Церан чордешкахула гучубала гIерта малх. Суф. производное (суф. -ие, ср. гение ‘даль’, хиерие ‘отчужденность; чужбина, разлука’) от основы прил. чуорда ‘рваный, дырявый’ (см.).
Чуорпа ‘бульон, суп’. Вайнах.: инг. чуорпа. Заимствовано из иран. языков через тюркское посредство: кум., карач. шорпа, тур. чорба, туркм. чорпа; перс. чарб ‘жирный, сальный’, пехл. чарп, афган. цорп. Сюда же – авар. чурпа, лезг. шурпа.
Чуохь ‘дома, внутри’. Общенах.: инг. чухь, ц.-туш. чухь. Локатив от чуо ‘нутро’ с формантом -хь (ср. арахь ‘вне дома, снаружи’, уллехь ‘около, рядом’, тIехь ‘на, сверху’).
Чуохчам ‘хрящ’. Общенах.: инг. чачхам, ц.-туш. чхамчхам. Вероятно, от звукоизобразительного чачхам // чхамчхам, ср. цIоцкъам ‘ресница’ от цIамцIам.
Чуоь ‘внутренность; помещение’. Общенах.: инг. чие, ц.-туш. чуа ‘свой дом, жилище, жилье’. От чуо ‘нутро’.
Чуоьлпа ‘шумовка’. Вайнах.: инг. чуолпа. Кум. чолпу ‘дуршлаг, шумовка’, карач.-б. чолпу ‘ковш, черпалка’ не объясняют палатализацию гласной корня в чеченском слове. Фонетически ближе осет. цолпи, однако последнее, может быть, само отражает ст.-чеч. *чуолпи. Cравните сюда рус. диал. (донск) челба, чулба ‘половник’ (Миртов), которое Фасмер приводит как неясное (Ф IV 326).
Чуоьхьа ‘внутрь, вовнутрь’. Общенах.: инг. чиехьа, ц.-туш. чуйхь’. Образовано при помощи форманта направит. падежа -хьа (ср. сехьа ‘по эту сторону’, дехьа ‘по ту сторону’, тIехьа ‘назад’) от основы сущ. чуоь ‘внутренность, полость’.
Чуоьхьара ‘внутренний; семейный, близкородственный’. Общенах.: инг. чиехьара, ц.-туш. чуйхьрен’. Образовано при помощи форманта исходного падежа -ра (ср. сехьара ‘находящийся по эту сторону, ближний’, дехьара ‘находящийся по ту сторону, дальний’, тIехьара ‘находящийся сзади, задний’) от основы нареч. чуоьхьа ‘вовнутрь, в направлении вовнутрь’.
Чуп ‘чуб, чубчик’. Собственно чеч., родственное чуьппаг, чуьппалг (см.). Точно соответствует и.-е. *(s)keup- ‘пучок, кисть’: слав. *čupъ ‘чуб’: чеш. čup ‘большой холм’, čupek ‘холмик, бугор’, čupel ‘пик горы’. Ср. фонетически чеч. чопа ‘пена’ (< *капу) при и.-е. *kap- ‘пена’.
Чурт ‘надмогильный памятник’. Вайнах.: инг. чурт. Сближают с осет. cyrt // cirt ‘надмогильный камень, памятник’, объясняемым через перс. čihra ‘лицо, образ, изображение’, авест. čithra ‘видимый знак, образ’, др.-инд. čitra ‘видимый, яркий, пестрый’, субстантивно ‘картина, изображение’ (ИЭС I 327). Учитывая, что чеч. чурт имеет во мн.ч. форму чарташ, а нахское ч как правило восходит к смычному к, восстанавливаем пранах. *kart (ср. чеч. киртиг, инг. кирк ‘плита’ < *кирт, лак. карт, арч. герт, дарг. герт ‘зарубка’), родственное и.-е. *kert- ‘резать, вырезать, высекать; ваять’ (др.-ирл. сruth ‘образ’, вал. *kэrt-u ‘образ’, нем. Hirti ‘время’, прус. kerdan ‘время’ < ‘насечка, зарубка’, др.-инд. krta ‘щель, трещина’, слав. *čьrta ‘черта, линия’, *čьrtо, *čert-ti ‘резать, чертить’), др.-тюрк. kartik ‘зарубка’ (тат. кирт, киртек; карач.-б. керк-илгени, керт-илгени). Сюда же, видимо, относится и лак. чуртт ‘лестницa’ (< ‘выбоины, ступеньки’), чарттари- ‘каменистый’ (< ‘покрытый обломками, осколками’), ср. сван. čirt ‘куча камней’.
Чуха ‘кусок веревки, ремня (для привязывания животного)’. Собственно чеч. Этимология затемнена. Как связано это слово с перс. чуха ‘поддевка’?
Чухта ‘женский головной убор, скрывающий волосы’. Вайнах.: инг. чухта. Возможно, заимствовано из даг. языков, ср. авар. чохтIо ‘женский головной убор’, акт. пад. чахтIица.
Чухчари ‘водопад’. Собственно чеч. В диалектах чахчар, чахчари, чачхар, чачхари, чачхарг. Широко распространенное на Кавказе слово, ср. лезг. чарчар ‘водопад’, хиналуг. ччаьхшар ‘исток, начало’, груз. чанчкери, осет. цыхцыр, цыхцыраег // цухцур ‘вода, падающая с желоба’, карач.-б. чучхур ‘водопад’. Первоисточник неизвестен. На нахской почве возможно объяснение из чахкар // чахкари ‘быстрина’ от чахка ‘быстрый’. Сюда ли чеш. чичур ‘маленький водопад на ручье’?
Чухчахьер ‘Малая Медведица’. Общенах.: инг. чугIаьр, чухагIаьр (Мальсагов, 1963, с.92), Чухьхьер, ц.-туш. ЧухьогIойр (Алироев, 1978, с.38). Этимология затемнена. Если в первой части элемент чухча-, связанный с чухчар, чухчари ‘водопад’ (см.), а во второй части – хьер ‘мельница’, мы имели бы здесь ‘водопад-мельница’, то есть ‘мельница на водопаде, на быстрине’. Типологически это можно было бы подкрепить англ. millrace ‘мельничный желоб’ из mill ‘мельница’ и race ‘быстрое течение, стремительный поток’. Тогда надо полагать Малая Медведица получила название по сходству формы созвездия с водопадом, водостоком (?), ср. сюда рус. Водолей.
ЧухIуотта ‘1. стать внутри, стать, войдя вовнутрь; 2. стать прислугой, прислуживать’. Собственно чеч. Префиксальное производное (приставка чу-, ср. чухила ‘вдвинуться’, чусатта ‘вогнуться’, чукхиета ‘впасть’) от основы гл. хIуотта ‘стать’. Аналогично по структуре инг. чулатта ‘прислуживать’ от чу (внутри) и латта (стоять).
ЧухIуоттуо ‘1. вставить, поставить (во что-то); 2. поставить прислугой, поставить прислуживать’. Собственно чеч. Суффиксальное производное (суф. -уо, ср. чугIуортуо ‘впереть’, чусаттуо ‘вогнуть’, чулиетуо ‘вклеивать’) от основы гл. чухIуотта ‘стать внутри’.
Чуьйна1 ‘чугун’. Вайнах.: инг. чуон. Заимствовано из тюрк. языков: тат. чуйэн, чагат. чююн, кум. чойун ‘чугун’, карач.-б. чоюн ‘котел, чугун’. Вероятно, связано с чуьйна2, поскольку чугун в металлургическом производстве впервые неожиданно получили как побочный продукт в виде расплавленного вещества, вытекающего из горна (И.П. Петлева). Сюда же относят каб. шыуан, адыг. шьыуан, абх.-абаз. а-ч(ы)уан, убых. ч(ы)уанэ ‘котел’.
Чуьйна2 ‘понос’. Собственно чеч. Сближаем с чеч. чуо, род. п. чуон, авар. кванирукъ, дарг. квани, куни, лак. ку ‘желудок’, род. п. кунил. Отсюда внутренняя форма чуьйна2 – ‘болеть животом’. Неясно, имеют ли сюда отношение слав. *čun’a ‘свинья; отвратительный, мокрый, обмокший, пьяный человек’, курд. čun ‘идти; проходить, протекать’ при sikčun ‘понос’ (от sik ‘живот’).
Чуьйраш ‘кишки’. Вайнах.: чеч. чивреш, инг. чураш. Фонетически возможно как из чуо-р-иш, где чуо ‘живот, внутренность’ (палатализация с сужением гласной), так и из чуреш // чуриш от чура ‘внутренний’ (палатализация). Далее связано с нах. киери ‘нутро, полость (грудная, брюшная)’ (чеч. кийра, инг. кер), слав. *červo ‘брюхо, живот’ < и.-е. *(s)ker- ‘резать; живот’ (лит. kermens ‘тело, живот’).
Чуьппаг, чуьппалг ‘шишка; кукурузные хлопья’. Образовано с помощью уменьш. суф. -лиг от основы чуп ‘шишка, бугорок; пук’ с одновременным удвоением корневого согласного и последующей утратой -(л)и-, ср. туп – туьппаг, туьппалг (см.).
Чуьра ‘из, изнутри’. Общенах.: инг. чура, ц.-туш. чурен ‘домашний, внутренний’. Образовано при помощи форманта исходного падежа -ре (> -ра) от основы послелога чу ‘внутрь’ (см.). В результате палатализации гласной корня основа чурен в дальнейшем изменилась в чуьра.
Чуьрк ‘комар’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -иг > ик, ср. Iуьрг ‘дыра’, цуьрг ‘крошка’) от основы чур неизвестного происхождения, ср. диал. чур-ик. Имеет ли сюда отношение табас. чирккв ‘рой’?
Чуьрадала ‘выйти наружу; вывихнуться; выйти из себя, разойтись’. Вайнах.: инг. чурадала. Префиксальное образование (преф. чуьра- ‘из, изнутри’) от гл. дала ‘выходить’.
Чуьхьа ‘сырная сыворотка’. Вайнах.: инг. чухьи. Сближают с ирон. цыхт ‘сыр’. Фонетические отношения, однако, остаются неясными. Более вероятна связь с лезг. диал. чIъегь ‘рассол брынзы’, чIвегь ‘сыворотка’, гинух. чуьйо, лак. цIву ‘соль’.
Чхар ‘камень, валун, глыба’. Вайнах.: инг. чхар. Сопоставляем с рус. шхера, шхер из швед. skar ‘шхера’, др.-сканд. sker ‘утес’, нидер. диал. scaer, scaar ‘кусок земли’. Сюда ли лезг. чарх ‘скала’?
Чхуо ‘выемка, углубление, паз’. Собственно чеч. Возводим к *чха < *чка < *ска ‘вырез’ и сближаем с и.-е. *ske- ‘резать’.
Чхьаьвриг ‘жук, таракан’. Собственно чеч. Суф. производное (cуф. -иг, см. чуьрк) от основы чхьавр (< *чавр), возможно, связанной со слав. ščur: болг. шур-ец ‘кузнечик’, словац. št'ur ‘скорпион’.
Чхьонкар ‘палица, дубина’. Вайнах.: инг. чхьонкар. Из формы чхьанкур // чхьонкур, возможно, заимствованной с метатезой из тюрк. языков: тур. чокмар ‘дубина’, кум. чокъмар ‘булава, палица’. Ср. к фонетике чеч. тонка // томка ‘табак’ при тюрк. тамак. С другой стороны, интересно также отметить сходство с груз. чонгури ‘щипковый музыкальный инструмент’ (по форме напоминает булаву), кум. чёгюр ‘чонгури’.
Чхьуоча ‘амбал, бугай’. Собственно чеч. Происхождение не ясно. Возможно, связано с рус. чуча ‘пугало, чучело’, др.-инд. jaja ‘борец’.
ЧI
ЧIаба ‘коса (из волос); уст. верёвка’. Вайнах.: инг. чIаба. Считается Заимствовано из картв. языков: груз. чIапIани ‘плетеный ремень’, хевсур. ичIапIнавс ‘заплетает косы’, начIапIни ‘сплетенная коса’ (А.Чинчараули). Однако, учитывая данные индоевр. языков (лат. scabo ‘скоблить, чесать’, гот. skaban ‘скрести, стричь’, рус. скобка ‘крестьянская мужская прическа’), картвельские формы с не меньшим успехом можно предпологать идущими из нахского субстрата.
Достарыңызбен бөлісу: |