Ша ‘отдельный; (он) сам, сам по себе’. Общенахское (инг. ше, ц.-туш. шайрван, шарон), имеющее соответствия в кавказских (лак. са- ‘сам’, си ‘сам, сама, само’, дарг. сай ‘сам’) и индоевр. языках: лат. se- (в se-ponere, se-parare ‘отделять, обособлять’), болг. си ‘свою’, осет. хи, хе ‘себя, свой’, и.-е. *se- ‘отдельный, сам по себе’.
Шага ‘белый камень, алебастр’. Вайнах.: инг. шакIа. Вероятно, связано с aфган. шэга ‘песок’. Родственно чеч. шога ‘грубый, жесткий’, ср. шогатIулг ‘алебастровый камень’ (Алироев 224).
Шад // шед ‘узел; кнут, бечёвка’. Общенах.: инг. шод, ц.-туш. шатI ‘узел’, шветI ‘ногайка, кнут’. Неотделимо от шада ‘развилина, сук; вилы’. Развитие значения не требует особых объяснений: от ‘сук, узел дерева’ к ‘узел (вообще)’, с одной стороны, и ‘сук’ – ‘сучить (вить)’ – ‘веревка; кнут’, с другой. Далее, возможно, связано с др.-сев. seidhr ‘веревка, пояс’, ‘связь, узел’ (Maковский 1996: 68), др.-англ. sadha ‘веревка, струна’, др.-инд. чода ‘орудие погонщика, кнут’, setu ‘путы’, авест. haetu, осет. xed ‘мост’, и.-е. *sei- ‘плести, вязать’. Ср. также араб. шадд-ун ‘повязка’, шадда ‘cвязывать’, евр. šot’ ‘кнут’ (< *šawt’), pl šot’im (= чеч. мн. шодм-аш!). Cм. шада, шедаг.
Шада ‘вилы’. Общенах.: инг. шода, ц.-туш. шатI. Образовано в результате сращения ша (развилина, раздвоение) и классн. элемента да ‘суть, бишь’, аналогично гIад, пхьид, тIуод (см.). Исходное знач. – ‘рассоха, развилина, сук’. Ср. сюда тюрк. чатал ‘вилы’, ‘жердь с рогатиной’.
Шай ‘пять копеек, пятак’. Вайнах.: инг. шай. Выводят из перс. шаhи ‘монета в 1/20 часть крана’. Отсюда каб. шъай, авар. шагьи, лак. шагьи ‘пятак’.
ШайтIa ‘черт, сатана’. Вайнах.: инг. шайтIа. Из араб. шайтIан-ун ‘черт, дьявол’. Генетически сюда же др.-евр. sat’an, а также, вероятно, вайнах. Сата, осет. Сатана ‘фея, чародейка, волшебница, нартская красавица’.
Шайх ‘религиозный авторитет; шейх’. Вайнах.: инг. шейх. Из араб. шайх-ун ‘старейшина, вождь’.
Шал ‘шерстяная материя; шаль’. Собственно чеч. Широко распространенный культурный термин, ср. авар., лак., лезг., табас. шал, aфган. шал ‘шаль’, рус. шаль, англ. shawl. Из араб. шал-ун ‘шаль’.
Шала ‘двойной, парный, чётный’. Общенах.: инг. шала, ц.-туш. шинли. Суф. производное (суф. -ла, ср. цхьа-л-ха ‘одинокий; одинарный’, кхо-ла ‘тройной’, кхо-л-ха ‘тройственный; троекратный’) от основы ша ‘двойка, раздвоение, пядь’. Сопоставляем с лак. хьула (< *шула), рутул. хьылон (< *шылон), удин. хала (< *шала) ‘(двурожковые) вилы’, тюрк. sala ‘угол между пальцами, ответвление’, этруск. sala ‘два’. Типологически ср. чеч. ши ‘два’, род. п. шин, семит. син // шин ‘два’ – бежт. сино, авар. диал. гьен, анд. гьена ‘вилы’; даг. *га- // кIа- ‘два’ – чеч. га- // кIа- ‘зубец, рожок вил’, шал-гу ‘вилы’, дарг. гала ‘вилы’.
Шалгу ‘двухрожковые вилы; деревянная развилина’. Вайнах.: диал. шалгов, шологав, инг. шолгоаро. Несомненно, от шала (парный, двойной) + гав (зубец, отросток), ср. аналогичное по образованию чеч. кхалгу ‘трехрожковые вилы’. Интересно также указать на сходство этих слов с карел. shalgo, фин. salko ‘жердь’ > рус. шалга ‘жердь в заборе для ловли рыбы’. По второй части родственно чеч. гаъ ‘круп, бедро’ (см.).
Шалкъа ‘бестыжий, пройдоха, проныра’. Вайнах.: инг. шулкъа ‘ящерица’. Из араб. джалаI-ун ‘быть бестыжим’. К развитию знач. ср. чеч. моьлкъа ‘ящерица’ при инг. мелIа ‘черт’ (ср. араб. мелIун ‘дьявол’).
Шалмаз ‘пчелиный клей, прополис’. Вайнах.: инг. шалмаз. Неясно.
Шалх ‘стружка, щепка’. Вайнах.: инг. шолх. Этимология затемнена. Отдаленно напоминает рус. шелуха, неясное по происхождению.
Шалха ‘двойной, бинарный’. Общенах.: инг. шолха, ц.-туш. шатхели. Суф. производное (суф. -ха, ср. кхолха ‘втрое; троекратный’, деалха ‘вчетверо; четырехкратный’) от основы шал-а ‘двойной, парный’ (см.).
Шалхуо ‘двуличность, двойственность’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -уо, ср. цхьалхуо ‘одинарность; ординарность, простота’, кхолхуо ‘тройственность’) от основы шал-а ‘двойной’.
Шамали ‘канталупа (род дыни)’. Вайнах.: инг. шаьмали. Сопоставляют с араб. шаммам-ун ‘дыня’, откуда, по всей видимости, и рут. шамама ‘душистая несъедобная дыня’. Менее вероятна с культурно-исторической точки зрения связь с и.-е. *samalu- ‘яблоко, плодовое дерево’ (Гамкрелидзе 868), при типологической связи значений яблоко – дыня в 1) и.-е. *malо- ‘яблоко’ – лат. melo, греч. melopepon ‘дыня’, англ. melon ‘дыня’; 2) рус. дыня (< *dunja < *gdunja < *kъdunja) от лат. cydonea (malum) ‘айва’ < греч. kydonia mala ‘кидонское яблоко’.
Шаптал ‘абрикос; персик’. Вайнах.: инг. шапша. Заимствовано через тюрк. посредство из перс. языка, ср. кум. шаптал, азерб. шафтал, турец. шефтали, перс. шаьфтал ‘персик’. Сюда же рус. шаптала ‘персики’.
Шар ‘пахта, пахтанье’. Общенах.: инг. шар, ц.-туш. шар. Образовано с помощью расширителя -р от пранах. *ша ‘резь; острый, кислый’, сохранившегося в диалектном ша ‘сычуг’. Родственно шуо ‘сучуг’, шовр ‘рассол’ (см.). Чамал. ссара ‘пахта’, осет. sir // ser ‘кушанье из муки и молочной сыворотки’ и, возможно, абаз. цара ‘сучужина’ идут из чеченского языка.
Шарам ‘уборка, порядок’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -aм, ср. гулам ‘собрание’, хьулам ‘укрытие’) от основы шар- ‘гладкий, ровный’ (см. шера).
Шарбал ‘шаровары; рейтузы’. Вайнах.: инг. шарбал. Заимствовано из тюрк. языков: чуваш. шарбал, кум. шалбар ‘шаровары’.
Шардала ‘выровняться, разгладиться’. Вайнах.: инг. шаьрдала. Сложный гл., образованный на базе основы шар- ‘ровный, гладкий’ и вспомогат. гл. дала ‘делаться, становиться’.
Шардам ‘упражнение’. Собственно чеч. неологизм. Суф. производное (суф. -м, ср. алам ‘предложение’, къастам ‘определение’, кхачам ‘дополненеие’) от основы шардан ‘шлифовать, заучивать’ (см.).
Шардан ‘гладить, ровнять, шлифовать, оттачивать; выучить, вызубрить’. Вайнах.: инг. шаьрде. Сложный гл., образованный на базе основы шар- ‘ровн(ый), гладк(ий)’ и вспомогат. гл. дан ‘делать’.
ШариIат ‘шариат’. Вайнах.: инг. шарIат. Из араб. шариIат-ун ‘шариат, мусульманское право’.
Шаруо ‘представитель чеченского тэйпа шарой’. Вайнах.: инг. шаруо. Суф. производное (суф. -уо, ср. племенные названия чартуо, чиермуо, шикъаруо) от основы топонима Шара в высокогорной Чечне. Возможно, связано с дигор. сари ‘сваны’, ‘Сванетия’, балк. шари ‘сван’. Это слово считается «наследием древней этнонимии Кавказа» (В.И. Абаев).
Шарша ‘поскользнуться’. Вайнах.: инг. шарша. См. шиерша.
Шаршу ‘простыня, скатерть’. Собственно чеч. Из перс., араб. шаршаф.
Шаршуолг ‘каток’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -уолг, ср. карчуолг ‘катыш, кусок замеса’) от основы шарша ‘скользнуть’. Интересно сходство с мегр. širšol- ‘скользить, гладить’. См. шиерша.
ШарI ‘шариат’. Вайнах.: инг. шарIат. Из араб. шарI-ун ‘религиозный закон; шариат’.
Шат // шиет ‘слизь; слюна, мокрота’. Общенахское (инг. шод, ц.-туш. шат), имеющее соответствия в кавказских (сван. шетIи ‘клей’, каб. шатэ, адыг. шьатэ ‘сметана, сливки’, будух. хьетI (< *шетI), авар. хIацIцIу, чам. хацIцI, дарг. шутри ‘слюна’) и индоевр. языках: авест. xšwid ‘молоко’, лит. sviestas, лтш. sviests ‘масло’; англ. sweet ‘сладкий’, др.-англ. swete, др.-сев. satr, герм. *swаtja, др.-инд. svadu, греч. hedus ‘сладкий, вкусный; упоительный’, и.-е. *swad- ‘слизь, слюна; сливки; сладкий, сладостный, упоительный’. Скорее из чеч. языка, чем наоборот, идут карач.-б. шэтэ, осет. сат ‘слюна, слизь; сок’, которое, вопреки В.И. Абаеву, не имеет никакого отношения к и.-е. *spiw ‘плевать, испускать слюну’ (ИЭС III, 92). См. шура.
Шатлакх уст. ‘салют’. Собственно чеч. Заимствовано из тюрк. языков: кум. шатлыкъ, азерб. шадлыг ‘радость’. Сюда же лак. шадлугъ ‘юбилей’.
Шаткъа ‘ласка’. Вайнах.: инг. шурткъа, шорткъа. Сопоставимо с лит. sartas ‘светло-гнедой, желтоватый’, рус. хорт ‘борзая’, нов.-в.-нем. hurtig ‘проворный’. В таком случае чеч. шаткъа из шарткъа ‘ловкий, юркий зверек желтоватого цвета’.
Шаткъам ‘медяница, змеевидная ящерица медно-серого цвета’. Собственно чеч. Вероятно, является суф. производным (суф. -м, ср. гулам ‘собрание’, гуоргам ‘ветошь, тряпка’, куоржам ‘кусок’) от основы шаткъа ‘юркая, шустрая, ласка’ (см.).
Шахьар ‘город, городское поселение’. Вайнах.: инг. шахьар. Вероятно, заимствовано из иран. языков, ср. перс. шаhр ‘город’. Сюда же убых. шахьар, каб. шъыхьэр, адыгейск. шыхьар, авар. шагьар, лезг. шегьер, тур. şehr, şehir ‘город’.
Шахьахар ‘гололедица’. Собственно чеч. Масдар от глагольного словосочетания ша хьаха ‘покрыться льдом’.
Шач ‘осока’. Вайнах.: инг. шарш. Вероятно, восходит к форме *сач (от *сак), соответствующей рус. осока, укр. осока, блр. сока, др.-в.-нем. saga ‘пила’, англос. secg ‘осока, тростник’, лат. secare ‘резать’, лит. ašaka, лтш. asaka ‘рыбья кость’. Далее, возможно, связано с венг. šaš ‘осока’, чеш. šašn`ak ‘луг, на котором растет осока, тростник’. Внутр. формой должно быть ‘острое, колючее растение’. К фонетике ср. чеч. хьач ‘слива’ от хьак, кач ‘воротник’ от как.
Шашах ‘само собой, автоматически, машинально’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -х, ср. нохчиех ‘по-чеченски’, барзах ‘по-волчьи’) от редуплицированной основы ша ‘сам, само’. Ср. к структуре рус. само собой, само по себе.
Шаьлта ‘кинжал’. Общенах.: инг. шалта, ц.-туш. шалт. Cопоставляют с авар. чалта ‘большой нож; cекира’, чам. чалта ‘большой нож’, осет. ирон. čaldy ‘кухонный топор’, груз. čaldi, сван. čald ‘удлиненный топор с крюком’. Ср. также карат. чалта ‘тесло’. Интересно отметить сходство этих слов с лат. gladius ‘меч’, gladiolum ‘небольшой меч, кинжал’ при соответствии, по крайне мере еще в одном случае, лат. g – чеч. ш: лат. gelidus- ‘холодный, оледенелый’ – чеч. шиелдан ‘остужать’, шиелделла ‘остуженный, холодный’ (см.).
Ше ‘пядь’. См. ша1.
Шедаг ‘свирель’. Вайнах.: инг. шодилг. Исходная форма шад-иг является суф. производным (суф. -иг, ср. бIелиг ‘комок’, гериг ‘осколок’, хелиг ‘стебелек’) от шад-, вероятно, родственной чеч. шад ‘узел, сучок’. Ср. сюда ваханск. *хшедан ‘свистеть’, дигор. ахсетт ‘свистеть’ < *хсидын < *хшвайд, др.-инд. svedati ‘гудит’, а также авар. швантIихх, тинд. шшинтIих, ахвах. шшантиххи ‘свирель’, табас. швитI ‘свисток’ и т.д.
Шекъа ‘чернила’. Вайнах.: инг. шаькъа. От основы шакъи, представленной также в авар. шакъи, лак. щекъи, гинух. чакъи, каб. шакъIэ, кум. шакъы, балк. шакъа ‘чернила’. Фонетически неприемлемо объяснение из дарг. шин ‘вода’ + кья ‘жженное зерно’. Возможно, в основе лексемы лежит араб. саккъа ‘смачивать’, ср. для анлаута араб. суккар ‘сахар’ при чеч. шиекар.
Шелиг ‘кадка’. Cобств. чеч.: диал. шалиг. Суф. производное (суф. -иг, ср. бIелиг ‘кусочек’, хелиг ‘стебелек’, эхиг ‘половинка’) от шал, неизвестного происхождения. Возможно, связано с какой-то тюркской формой на ш типа азер. чэллэк ‘ушат, шайка; бочонок’, точным соответствием которому выступает чеч. чийлик ‘ведро’ (cм.). Относится ли сюда каб. шьалъ- ‘вместилище’?
Шера1 ‘1. ровный, гладкий; скользкий; плоский; 2. свободно владеющий, хорошо заученный’. Общенах.: инг. шаьра, ц.-туш. шарен. От ша-р-ин ‘ледяной, скользкий’, восходящего, вероятно, к ша ‘лед’. См. шиерша.
Шера2 ‘уховертка’. Собственно чеч.: диал. шерие, шаруолг. От *шари. Сопоставимо с лезг. шар, таб. шар ‘глист, червь’. Семантически ближе и.-е. *ser- ‘быстро двигаться, мчаться’: ср.-н.-нем. scheren ‘спешить’, ср.-в.-нем. scheren ‘быстро удирать’ (?)
Шиек ‘сомневающийся, подозревающий; сомнительно, подозрительно’. Вайнах.: инг. шиек. Из араб. шакк-ун ‘сомнение’. Отсюда же авар. щакаб ‘сомнительный’, лезг., табас. шак ‘сомнение’, каб. шэч, адыг. шьэч, кум. шекли, карач.-б. ишек ‘сомнение’. В плане дальней этимологии араб. шакк-ун ‘сомнение’ того же корня, что и нах. *шак ‘сук, раздвоение’ (см. шуок) < *ша ‘два, пядь, распятие’, ср. семантически греч. doie ‘сомнение’ – doios ‘двойной’, лат. dubium ‘сомнение’ – duo ‘два’.
Шиекуо ‘сомнение, подозрение’. Вайнах.: инг. шиекуо Суф. производное (суф. -уо, ср. сакхуо ‘чуткость’, макхуо ‘неприязнь’, шиелуо ‘холодина’) от основы прил. шиек ‘сомнительный’ (см.).
Шиекар ‘сахар’. Вайнах.: инг. шиекар. Широко распространенное слово: тюрк. шекер, лезг. шекер, табас. шекер, авар. чакар, груз. шакари, рус. сахар, араб. суккар ‘сахар’. Вайнахское слово идет, видимо, из тюрк. языков, ср. кум. шекер, карач.-б. шекер.
Шиелдала ‘замерзнуть; похолодать’. Общенах.: инг. шиелдала, ц.-туш. пшелдала. Сложный гл., образованный на базе основы шиел- ‘холодн(ый)’ и вспомогат. гл. дала ‘делаться, становиться’.
Шиелдан ‘охладить, остудить, охлаждать, остужать’. Общенах.: инг. шиелдие, ц.-туш. пшелдан. Сложный гл., образованный на базе основы шиел- ‘холодн(ый)’ и вспомогат. гл. д-ан ‘делать’. Ср. др.-англ. celan ‘охлаждать’ от celian при чеч. shieljan ‘охлаждать’ от shiel- (холодным) + j-an (делать)’.
Шиелуо ‘холодина, мороз, стужа’. Общенах.: инг. шиелал, ц.-туш. пшело. Суф. производное (суф. -уо, ср. гIиелуо ‘гнет’, киечуо ‘подготовка’, шиекуо ‘сомнение’) от основы прил. шийла ‘холодный’ (см.). Ср. к структуре основ лат. gelu ‘мороз, стужа’.
Шиен ‘свой, своя, свое’. Общенах.: инг. ший, ц.-туш. шарин. Форма род. п. местоим. ша ‘(он) сам’.
Шиерша ‘скользить’. Вайнах.: инг. шиерша. Итератив к шарша. По всей видимости, связано с чеч. шера ‘гладкий’ (см.), картв. *šr- ‘cкользить’, *šrš- ‘водить рукой, гладить’: груз. šreš, мегр. širšol-. Принимая во внимание семантическую связь слизь – слизкий, сближаем далее с даг. *хьирхь // *ширш ‘слюна, слизь’ (авар., лезг. шириш ‘клей’, дарг. диал. шерши, агул. хьирхь, ширшв, табас. ширш ‘слюна, слизь’). Ср. также лтш. sęrsna ‘изморось; иней; гололед; наст’.
Ший а ‘оба’. Общенах.: диал. шиъие а, инг. шиъ а, ц.-туш. шиъ. Собирательное числ., вероятно, образованное от шиъ и а ‘и (те) двое’, где и указ. местоим. ед. ч. ‘он; тот, то’, а – соедин. союз ‘и’.
Шийла ‘холодный’. Общенах. (инг. шийла, ц.-туш. пшелин), имеющее соответствия в индоевр. языках: др.-исл. hela ‘иней’, лит. šaltas ‘холодный’, šalna ‘иней, заморозки’, лтш. sals ‘мороз’, осет. sald ‘холод’, авест. sareta- ‘холодный’, и.-е. *k’ald-. Исходная форма – *шийли (< шиели < шейли < шайли < шалин). В свою очередь шалин является формой род. п. основы шал, образованной при помощи расширителя -л- от корня ша ‘лед’ и соответствующей, как мы полагаем, и.-е. *sal ‘соль’, лат. sal, греч. hals, ст.-слав. соль, лтш. sals, др.-ирл. salann. См. шиело ‘холод’, шиелдан ‘охладить’.
Шийтта ‘двенадцать’. Общенах.: инг. шийтта, ц.-туш. шиитIтI. От ши ‘два’ + итт ‘десять’.
Шийттазза // шуьйттаза ‘двенадцать раз’. Общенах.: инг. шийттаза, ц-туш. шиитIтIацI. Суф. производное (суф. -азза // -узза) от основы числ. шийтт-а (cм.).
ШийтталгIа // шуьйтталгIа ‘двенадцатый’. Общенах.: инг. шийтталгIа, ц.-туш. шиитIтIлогIен. Суф. производное (суф. -алгIа // -олгIа) от основы числ. шийтт-а (см.).
Шим // шин ‘вымя’. Общенах. (инг. шим, ц.-туш. шин), имеющее соответствия в кавказских (мегр. šin, сван. ši, груз. siw ‘пухнуть, опухать’, анд. ишо ‘вымя’) и индоевр. языках: иран. *sain- ‘грудь’, курд. sine, ягн. sin ‘грудь’. Чередование м : н в исходе слова встречается и в некоторых других случаях, ср. чеч. жим // жин, мн. жаннаш. Исходная форма – *šan // *šam- (ср. мн. шамарш).
Шинара1 ‘вторник’. Общенах.: инг. шинара, ц.-туш. шина. Суф. производное (суф. -ра, ср. кхаара ‘среда’, еара ‘четверг’) от основы косв. п. шина числительного шиъ ‘два’ (см.).
Шинара2 ‘телка в возрасте двух лет’. Вайнах.: инг. шинара. Суф. производное (суф. -ра) от основы косв. п. шина числ. шиъ ‘два’. Родственно шинара1 (см.). Буквальное значение шинара2 – ‘(телка) двухлетка’. К нахскому слову примыкает осет. цъинар ‘яловая (корова и т.д.)’
Шира ‘древний, старинный; старый, ветхий’. Вайнах.: инг. шира. От шарин ‘годовой’. Развитие значения происходило следующим образом: ‘годовой, годичный’ > ‘годичной (давности) > ‘прошлогодний (урожай), прошлый (период)’ > ‘старый’. Последнее значение обычно переходит в ‘овдовевший, сирый, осиротелый’, поэтому интересны следующие сопоставления лаз. шира ‘вдова’, анд. серо, лит. šeirys, ‘вдовец’, šeire ‘вдова’, ст.-слав. сиръ, рус. сирый, сирота, польск. sierota. Типологически ср. чеч. жиеро ‘вдовец, вдова’ при греч. geront ‘старик, старуха’, рус. зрелая; а также каб. фызабэ ‘вдова’, букв. ‘женщина + сирота’. Сомнительно сближение с лезг. sur, авар. -asri-jab, ахвах. -asara-xab ‘старый’.
Ширалла ‘древность, давность, старина; ветхость’. Вайнах.: инг. ширал. Суф. производное (суф. -алла, ср. тишала ‘ветхость’, къеналла ‘старость’, цIеналла ‘чистота’) от основы прил. шира ‘древний, старый, ветхий’.
Ширдуолаг ‘праща (для метания камней)’. Общенах.: чеч. диал. шурдулиг, шуртIкъал, инг. ширдуолг, ц.-туш. шурдгIул. Во всяком случае связано с груз. шурдули ‘праща’.
Шича ‘кузен, кузина’. Общенах.: инг. шуча ‘кузен или кузина по материнской линии’, ц.-туш. шиче ‘дети сестер по отношению друг к другу’. Вероятно, заимствовано из тюрк. языков: ср.-тюрк. чича ‘сестра матери’, туркм. чече // жеже ‘родственник’, (?) шумер. шеше ‘брат’. Из нахских языков идет, возможно, хевсур. шинши ‘двоюродный брат’.
Шиша ‘бутылка; стекло керосиновой лампы’. Общенах.: инг. шуша, ц.-туш. шуш ‘стекло’. Заимствовано, скорее всего, из иран. языков, ср. перс. шиша ‘cтекло; банка, склянка, бутылка’, афган. шиша. Сюда же кум. шиша ‘бутылка’, авар. шиша, груз. шуша ‘стекло’. Ингушско-тушинское шуш(а), возможно, идет из грузинского, не исключая также вероятности фонетического развития шиша > шуша на собственно ингушской почве.
Шишша ‘по два’. Общенах.: инг. шишша, ц.-туш. шиш. Редупликация основы числ. ши- ‘два’: ши-ши > шишши > шишша.
Шиъ ‘два’. Общенах. (инг. шиъ, ц.-туш. ши), сопоставляемое с хуррито-урарт. *sin ‘два’ (хурр. sin, урарт. si-sе ‘два’). Неотделимо от араб. sin, др.-евр. šen ‘два’, багвал. sinu ‘вилка’, бежт. sino, гунз. sinu ‘вилка; вилы’, цах. šana ‘вилка’, крыз. xiner ‘вилка’ (если из *siner // *šiner). Расширитель н представлен и в нахских языках, ср. чеч. шина – форма косв. п. от ши ‘два’, шинара1 ‘вторник’, шинара2 ‘двухгодовалая телка’. Ауслаутное ъ восходит, на наш взгляд, к редуцированной форме союза а ‘и’, видимо, использовавшегося при счете: цхьа а, ши а, кхо а... – ‘один, и два, и три...’. Родственно чеч. ша ‘пядь, шаг, сажень’, шада ‘вилы’, шала ‘двойной, парный, четный’, шалгу ‘вилы’, шалха ‘сдвоенный’, шолгIа ‘второй’ (< ша-улгIа), шозза ‘дважды’ (< ша-узза). Первонач. знач. *ша (> *ши) – ‘распятие, раздвоение’. Вероятно, связано с ностр. *sa ‘зубец, острие, грань, угол’, ср. чеч. са ‘угол, грань’, пранах. *sa ‘угол, зубец; один’. Интересно отметить также сходство нахских слов с азерб. еш ‘пара, подобие’
Шовда ‘родник’. Вайнах.: инг. шовда. Ввиду иран. *xšaud- ‘быть жидким’, авест. xšaudah ‘водный поток’, др.-гутнич. sauth- ‘родник, ключ’, др.-англ. seadh, др.-фриз. sath ‘родник, ключ’, ср.-н.-нем. sot ‘родник, кипяток’ (В.Г. Пужулис 123) сомнительно заимствование из осет. языка. Более вероятно народноэтимологическое осмысление др.-чеч. шавдан в осетинском как сав-дан ‘черная вода’. Ср. фонетически иран. *(x)šira: осет. хсыр, афган. шир ‘молоко’ = чеч. шура. О происхождении чеченских названий, связанных с водой смотрите также под мала, Iовда, Iовр, Iaм, хьоста.
Шовкъ ‘экстаз’. Вайнах.: инг. шавкъ. Из араб. шавкъ-ун ‘страсть, сильное желание’.
Шовр ‘сырный рассол’. Собственно чеч., имеющее соответствия в индоевр. языках: др.-в.-нем. *sur ‘кислый’, лит. suris ‘сыр’, осет. swar // sawar ‘минеральная вода; рассол для сыра’, курд. swer ‘соленый’, шоравк ‘рассол’, перс. шор ‘соленый’, авест. hur, др.-инд. sur ‘кислый напиток, кумыс’, и.-е. *sur-, *suer- ‘кислый’. Образовано от основы *шав(a) ‘острый, кислый’ при помощью расширителя -р. Родственно чеч. шуо ‘cычуг’, шар ‘пахтанье’ (cм.). Ср. сюда кум. шавур ‘рассол’.
Достарыңызбен бөлісу: |