Твори в чотирьох томах



бет43/50
Дата23.07.2016
өлшемі3.43 Mb.
#217602
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   50

Фадеев Олександр Олександрович (1901—1956)російський радян­ський письменник, прозаїк, публіцист, громадський діяч, один з керів­ників Спілки письменників СРСР (1946—1954), лауреат Державної пре­мії СРСР (1946).

Луконін Михайло Кузьмович (1918—1976) — російський радянський письменник, поет, лауреат Державної премії СРСР (1949, 1973).

23 лютого, 51

С. 455. Руданський С. В.— Диа приміт. до листа № 16 (розділ «З листування»).

25 лютого, 51 ,

С. 455. ...старшого брата, Василя (потім він Чечвянський)...— Див. приміт. до листа № 17 (розділ «З листування»).

Не довелося доказати, що я не той, «що греблю рве»...— Тут викори­стовуються, в дещо зміненому вигляді, слова П. Воронька з вірша «Я той, що греблі рвав...». Зміст їх у поета: брав участь у Вітчизняній війні як всенародній справі, був з народом («не сидів у скелі»); в цьому розумінні згадані слова і привернули увагу Остапа Вишні.

5 листопада, 51

С. 456. Треба перекласти «Ревізора» Гоголя українською мовою. І все. Ніколи я не відчував себе таким безсилим, таким нікчемним—— Вислов­лення Остапа Вишні викликані тим, що в листопаді 1951 р. він отримав од видавництва «Мистецтво» замовлення на переклад славнозвісного твору М. В. Гоголя. На примірнику надісланої йому видавництвом угоди сатирик зробий свій напис, де, зокрема, зазначив: «Вважаю, що можу зробити цю роботу (здійснити переклад,— /. 3.) т і л ь к и за допомогою М. Т. Рильського.

Дивно тільки те, що видавництво вважає роботу над «Ревізором» за зви­чайну перекладацьку роботу. А я, між іншим, уважав би за ч е с т ь, і не тіль­ки для себе, перекладати «Ревізора»...» (Твори: В 7 т.— Т. 7.— С. 390).

2S листопада, 51

С. 457. Леонідзе Георгій Миколайович (1898—1966) — грузинський радянський письменник, поет, академік АН Грузинської РСР, лауреат Державної премії СРСР (1941, 1950, 1952).

Ханум Тамара (Тамара Артемівна Петросян, нар. 1906 р.) —узбець­ка радянська актриса, народна артистка СРСР (з 1956 p.), лауреат Дер­жавної премії СРСР (1941).

Руставелі Шота — грузинський поет 12 ст., автор поеми «Витязь у тигровій шкурі». Переклад поеми українською мовою здійснив М. П. Бажан, удостоєний премії імені Шота Руставелі.

З грудня, 51

С. 458. Трумен Гаррі (1884—1972) — президент США в 1945— 1953 pp.; за його рішенням піддано атомному бомбардуванню Хіросіму і Нагасакі; один з ініціаторів і провідників політики «холодної війни» у взаєминах імперіалістичних держав з Радянським Союзом та іншими країнами соціалістичного світу.

5 грудня, 51

С. 459. Черчілль Уїпстон Леопард. Спенсер (1874—1965) — прем'єрміністр Великобританії в 1940—1945 та 1951—1955 рр В роки громадяв­

хької війни — один із організаторів антирадянської інтервенції; після Вітчизняної війни — один із ініціаторів і провідників політики «холодної війни».

15 грудня, 51

С. 459. Косарик Дмитро (Коваленко Дмитро Михайлович, нар. 1904 р.) — український радянський письменник, прозаїк, автор літера­турознавчих пошукових розповідей з життя і творчості видатних митців.

23 грудня, 51

С. 460. Маньковський Борис Микитович (1883—1962)—український радянський учений, лікарневропатолог, заслужений діяч науки Україн­ської РСР (з 1942 p.).

25 січня, 52

С. 462. Хобта Олена Семенівна (1882—1960) — знатна колгоспниця, Герой Соціалістичної Праці, з 1936 р.— ланкова колгоспу імені Івана Франка на Київщині.

Савченко Марія Харитонівна (нар. 1913 р.) — знатна колгоспниця, доярка, двічі Герой Соціалістичної Праці.

Лисенко Марія Григорівна (нар. 1914 р.) — знатна колгоспниця, ланковабуряківниця на Київщині, Герой Соціалістичної Праці (1947).

5 лютого, 52

С. 462. Тимошенко Ю. Т., Березін Ю. Й.— Див. приміт. до усмішки «І весело, і дотепно».

12 лютого, 52

С. 464. Переклав отож я «Ревізора»...— П'єса М. В. Гоголя «Ревізор» у перекладі Остапа Вишні опублікована у виданні: Гоголь М. В. Драма­тичні твори. (Переклад з російської мови за pen, Максима Рильського).— К., 1952.

14 лютого, 52

С. 465. Коломійченко М. С.— Див. приміт. до усмішки «Отак і пишу».

С. 466. Кальченко Іван Іванович (нар. 1904 р.) — хірург, заслуже­ний діяч науки Української РСР.

Коломійченко Олексій Сидорович (1898—1974) —український радян­ський оториноларинголог, заслужений діяч науки Української РСР.

28 червня, 52

С. 469. Стражеско Микола Дмитрович (1876—1952) — радянський терапевт, академік АН СРСР, АН УРСР, АМН, Герой Соціалістичної Праці (1947).

Образцов Василь Парменович (1849—1920)—російський терапевт, вчений; створив класичний опис клініки інфаркту міокарда (1910 p., спільно з М. Д. Стражеско).

С. 470. Воробйов Володимир Петрович (1876—1937) — радянський анатом, академік АН УРСР; розробив нові методи анатомічних дослі­джень; брав участь у бальзамуванні тіла В. І. Леніна.

Гіршман Леопард Леопольдович (1838—1921) —український офталь­молог, засновник очної клініки в Харкові (1870).

Шатилов Петро Іванович (1869—1921)—український терапевт, професор Харківського університету; розробляв проблеми діагнос­тики і терапії, мікробіології та епідеміології; в 1912 р. застосував у Харківському військовому госпіталі вакцину проти черевного тифу.

//

С. 471. Собінов Леонід Віталійович (1872—1934) — російський співак, народний артист республіки (1923), у 1897—1933 рр виступав на сцені Великого театру в Москві



///

С. 471. Марджанішвілі Коте (Марджанов Костянтин Олександрович, 1872—1933) — актор грузинського та російського театрів, народний ар­тист Грузинської РСР. Широковідома в історії радянського театру його постановка спектаклю «Фуенте Овехуна» Лопе де Веги (1919 p., Київ; 1922 p., Тбілісі).

Чхеїдзе Ушанги Вікторович (1898—1953)—грузинський радянський актор, народний артист Грузинської РСР, у 1928—1935 рр виступав у Театрі імені К. Марджанішвілі

TV

С. 471. Театр Соловцова — існував у Києві як Товариство драма­тичних артистів з 1891 р. У 1893 р.— російський театр М. М. Соловцова (заснований Соловцовим, Недєліним, Чужбиновим, Пісоцьким). На базі Театру Соловцова 1919 р. засновано Другий театр Української Радян­ської Республіки імені В. І. Леніна.



Соловцов (Федоров) Микола Миколайович (1857—1902)—росій­ський актор, режисер, театральний діяч, засновник стаціонарного російського драматичного театру в Києві (1891). Після його смерті театр очолювала М. Глєбова, пізніше — І. ДуванТорцов, М. Синельников.

V

С. 472. Корольчук Олександр Іванович (1883—1925)—український радянський актор і режисер, один із засновників українського драматич­ного театру імені М. К. Заньковецької.



2 серпня, 52

С. 473. Пилипенко Михайло Харлампійович (1888—1952) —україн­ський радянський актор, заслужений артист Української РСР. Працював у Київському театрі імені І. Я. Франка, відомий як виконавець гуморис

тичних і сатиричних творів. (З цього погляду зрозумілі щирі слова ви­знання та вдячності Остапа Вишні: «...Він дуже був споріднений з моїми роботами, з моїми спробами звеселити людину...

Він багацько читав те, що я понаписував...'

Спасибі йому за це!»).

24 серпня, 52

С. 475. ...Я прочитав у «Вітчизні» статтю N «Радянський патріо­тизм».— Мається на увазі стаття Є. І. Старинкевич (1890—1960), актив­ного на той час критика, видрукувана згаданим часописом (1952.— № 8.— С. 141—156). Наводячи далі біографічні факти з життя О. Прокоф'єва, Остап Вишня слушно виступає проти звинувачення його і загалом письменників у «непатріотизмі».

18 грудня, 54

С. 476. Перекладаю з російської мови на українську.— Кілька опові­дань Ю. І. Яновського, зокрема, які ввійшли до збірки «Нова книга» (К., 1954), були написані російською мовою (це — «Бізнес», «Казка», «Мистецтво»; їхні назви при першопублікації: «Ансбах», «Подвиг после войны», «Чистое искусство»). Ще інші два оповідання, написані російською мовою — «Кохання з першого погляду» та «У степу»,— ве входили до прижиттєвих видань письменника. Згадані оповідан­ня ввійшли до видання: Юрій Яновський. Твори. В 5 т.— Т. 1: Опо­відання.— К., 1982. Питання стосовно їх перекладу тут не з'ясо­вується.

19 грудня, 54

С. 476. Симонов Костянтин Михайлович (1915—1979) — російський радянський письменник, Герой Соціалістичної Праці (1974), лауреат Державної премії СРСР (1942, 1943, 1946, 1947, 1949, 1950).

Січень, 1955 р.

С. 477. Шолохов Михайло Олександрович (1905—1984) —російський радянський письменник, громадський діяч, Герой Соціалістичної Праці (1967), академік АН СРСР (1939), лауреат Державної (1941), Ленін­ської премій (1960); 1965 р.— отримав Нобелівську премію.

С. 478. «Алитет уходит в гори» — роман російського радянського письменника Т. 3. Сьомушкіна (1900—1970), відзначений 1949 р. Дер­жавною премією СРСР.

«Абай» — роман казахського радянського письменника М. О. Ауезова (1897—1961), академіка АН Казахської РСР, лауреата Державної (1949) і Ленінської (1959) премій.

«Последний из удзге» — роман О. Фадєєва з історії громадянської війни на Далекому Сході, незакінчений (ч. 1—4, 1920—1940 pp., ч. 5 — 1956 p.).

«Далеко от Москви» — роман російського радянського письменника В. М. Ажаєва (1915—1960), відзначений Державною премією СРСР (1949).

БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК

1923—1988

ВІД УПОРЯДНИКА

Бібліографічний покажчик складається з двох частин. У першій зібрано відомості про видання творів Остапа Вишні, що були надруко­вані з 1923 по 1988 рік. Сюди ж включено переклади російською, мовами народів СРСР та зарубіжних країн.

Зміст оригінальних видань розкрито. Назви деяких творів від видання до видання зазнавали змін. У покажчику збережено стилістику назви кожного конкретного видання. Книжкові видання подано в хронологічно­му порядку, за алфавітом. Рецензії на них розміщено в алфавітному по­рядку за прізвищами авторів. Передмови, а також дослідницькі статті, що надруковані у виданих творах, у розділі критичної літератури окремо не ви­діляються, але система посилань дозволяє їх віднести до відповідної теми.

Літературу про життя і творчість Остапа Вишні зібрано в другій частині, розміщеній за тематикою. Критичні матеріали подано вибірково: відібрані важливіші за значенням праці, названо майже всі книжки, бро­шури, дослідження, опубліковані в журналах та наукових збірниках, спогади про письменника. Окремий розділ складають художні твори про сатирика й гумориста.

Упорядник висловлює щиру подяку дочці письменника Марії Михай­лівні Євтущенко за надану можливість скористатися матеріалами з ро­динного архіву Остапа Вишні

ВИДАННЯ ТВОРІВ ОСТАПА ВИШНІ (Павла Михайловича Губенка)

1923


І. «Діли небесні»: (Гуморески).— X.: Книгоспілка, 1923.— 44 с.— (Бка «Книгоспілки». Сер. гумору й сатири; № 4).

Зміст: «Діли небесні»; Страшний суд; Словсділо; Про «Южбюро Всепопдиякондякпаламар ВЦСПС»; «Про благодать, про канони і т. д>; Заплуталась божа справа; Не забирайте синагоги!; Не займайте, хай йому хрін; А що робити7; Усе зрозуміло; Отаке було в Москві; Пора вже.

1924

2. Ану, хлопці, не піддайсь!: (Гуморески про сіл, госпво).— [X.]: Червон. шлях, 1924.— 41 с— (Бка селянина. Сер. краса письменства / За ред. С. Пилипенка; № 25).



Зміст. Ану, хлопці, не піддайсь!; Про дядька Панаса, про ножиці та про ґудзика; Бережіть ліси; «Стребилівка»; Кінь чи корова? Про свині, про поросята, про ковбаси, про кендюх та про різні дуже смачні речі; Історія після «Історії однієї історії»; Як раду тій землі дати; Про життя ховрашине радісне; «Зоотехніка»; Як гусениця у дядька Кіндрата штани з'їла...

3. Вишневі усмішки (сільські).— X.; К.: Книгоспілка, 1924.— 72 с.— (Бка «Книгоспілки». Сер. гумору й сатири; № 7).

Зміст: Подорожні враження; Ось воно — село оте!; «Земля обработки требуєть!»; «Головполітосвіта»; «Жінвідділ»; Освіта; «Село — тех­ніка»; «Село — книга»; «Охорона народного здоров'я»; «Профос»; Жнива; На Гомільшу!; Пропащі люди; У хвості сила; Мед; Як я рибу ловив.

4. Вишневі усмішки (сільські).— 2е вид— Х.;К.: Книгоспілка, 1924.— 69 с.— (Бка «Книгоспілки». Сер. гумору й сатири; № 7).

Зміст див. № 3.

5. «Діли небесні»: Гротеск на 4 епізоди з прологом і епілогом.— [X.J: Червон. шлях, [1924].— 15с.— (Жовта, репертуар).

6. Заплуталась божа справа: (Гротеск на 2 моменти).— X.: Червоа шлях, 1924.— 10 с.— (Жовта репертуар).

7. Кому веселе, а кому й сумне: (Гуморески про культ, будво).— [X.]: Червон. шлях, 1924.— 45 с.— (Бка селянина. Сер. краса письмен­ства / За ред. С. Пилипенка; № 27).

Зміст: Читайте газету; Газета дуже велике діло; Страхіття; «Нате й міїі глек на капусту, щоб і я була Химка!»; Походження світу; Самі тобі чудеса!; Хоми Петровича сон; Педагогіка (чистісінька!); Мартинозадекіада на 1924 рік; Ще як сільбудів не було; Та й борись!; Що може іноді вийти, як не додумає хтось, хоч би він був окрвиконкомом; Як це лихо припинить.

8. Літературні усмішки / Іл. Сашка 10. П. Довженка].— [X.]: Держвидав України, 1924.— 25 с.

Зміст: Плуг; Понеділок.

9. Реп'яшки. Жменя перша.— IX.]: Червон. шлях, 1924.— 42 с.— (Бка селянина. Сер. краса письменства; № ЗО).

Зміст: Вибори на селі; Децентралізація та що вона значить...; «Взаємодопомога»; Про товарову інтервенцію; Щоб не забути; Не так уже й страшно!; Не платіть; «Не доходить»; Про школу; Нічим не вгодиш; Чи жінка, чи пошта?; Справжні християни; Чи варт?; «Коопстрах»; А що ми зробимо?; І треба було показати!; Ми це почували!; «Експонати» на виставку в Запоріжжя; Хороше мені чудо!; Поспішайте, православнії; І вівці паси, і діти родити допомагай!; На себе глядячи...; Святителі Христові; Карпе та Тарасе, моліть бога за нас!; Хитре чудо!; Чи про­пить, чи смоли купить?; І гонимо і п'ємо — нічого собі; Приклад — це все!; Молодці, що держаться!; «Живий зв'язок»; Полагодити треба; ... З твоєю

роботою!; Новий лік од малярії; Ловіть, хлопці, нічого не зробиш; Спокій­ний кінь — добрий кінь.

10. Що може циркуляр наробити: Бувальщина на 3 карт, з епілогом.— [К.]:Червон. шлях, [1924].— 10с.— (Жовта репертуар).

1925


11. Ану, хлопці, не піддайсь!: (Гуморески про сіл. госпво).— 2е вид,— [X.]: Червон. шлях, 1925.— 40 с.— (Бка селянина. Сер. краса письмен­ства / За ред. С. Пилипенка; № 25).

Зміст: див. № 2.

12. Вишневі усмішки кримські.— [X.]: Держвидав України, 1925.— 144 с

Зміст: Сімферополь — Ялта; Крим; Море; Гори; Там, де цар пішки ходили...'; Алупка; Гурзуф; Ялта; Туристи; «Природа і люди»; Життя татарчине; Татаринове життя; На татарській виставі; На вітрилах; По камбалу!; Бережком... бережком!; «Діва» й «Монах»; Кримська ніч; Кримський місяць; Кримське сонце; Пляж.

13. Вишневі усмішки (сільські).— 3є вид,— X.; К.: Книгоспілка, 1925.— 86 с.— (Бка «Книгоспілки». Сер. гумору й сатири; № 7).

Зміст див. № 3.

14. Вій: Муз. гротеск на 4 д., з співами, з танцями, з горілкою і з чим хочете / (За Гоголем, Кропивницьким).— X.: Держвидав України, 1925.— 58 с

15. Голосномовець.— [К.]: Книгоспілка, 1925.— 14 с: іл.— (Бка — копійка).

Зміст: Голосномовець; Не зрозуміли.

16. «Діли небесні»: (Гуморески).— 2е вид— X.; К.: Книгоспілка, 1925.— 44 с— (Бка «Книгоспілки». Сер. гумору й сатири; № 4).

Зміст див. № 1.

17. «Діли небесні»: (Гуморески).— 3є вид— [X.]: Книгоспілка, 1925.— 45 с

Зміст див. № 1.

18. Кому веселе, а кому й сумне: (Гуморески про культ, будво).— 2е вид.— [К.]: Червон. шлях, 1925.— 46 с.— (Бка селянина. Сер. краса письменства / За ред С. Пилипенка; № 27).

Зміст див. № 7.

Р е ц.: Й. і Л. // Червон. шлях.— 1925.— № 5.— С. 210—212.

19. Нате й мій глек.— [R.]: Книгоспілка, 1925.— 16с—(Бка — ' копійка).

Зміст: Нате й мій глек на капусту, щоб і я була Химка.

20. «Пекучі справи».— [K.J: Книгоспілка, 1925.— 16 с— (Бка — копійка).

Зміст: Пекучі справи кооперації; «Шлях до соціалізму»; Причини й наслідки.

1926

21. Ану, хлопці, підтягнись! — Дніпропетровськ: Майбут. зміна, 1926.— 30 с



22. Божеське.— [X.]: Держвидав України, 1926.— 17 с— (В допомогу мас. політосвітроботі). . ,

Зміст. «Леригія»; «Божеське».

23. До чого лицем слід повернутися.— [X.]: Держвидав України, 1926.— 23 с— (В допомогу мас. політосвітроботі).

'Зміст: Те, до чого лицем слід повернутися; Те, до чого і лицем, і мордякою повертаються.

24. Коли в голові «лій».— X.: Держвидав України, 1926.— 16с— (В допомогу мас політосвітроботі).

Зміст: Коли в голові «лій»; «У колехтиві».

25. Лицем до села: Усмішки.— [X.]: Держвидав України, 1926.— 211 с

Зміст: Те, до чого лицем слід повернутися; Те, до чого і лицем, і мордякою повертаються; І ВУЦВК, і Раднарком, і Держплан, і УЕР, і..і...; «Вівчарство»; «Молочарство»; Косовиця; Машини!!!; Коли чорна запас­ка ночі полтавський луг обгортає; «У колехтиві»; Коли в голові «лій»; Як поліпшити своє господарство; Гінекологія; «Сільська юстиція»; Пошти що й здря...; Темна нічкапетрівочка; «Шлях до соціалізму»; «Божеське»; «Леригія»; «Блажен муж, іже не іде на совіт нечестивих»; Ярмарок; Дід Матвій; Псьол; «Рибка плаває по дну»; «Гіпнобаба»; Село згадує.

Р е ц.: Гаєвський С. // Життя й революція.— 1926.— № 4.— С. 115— 116; Я[кубов]ський Ф. 11 Пролет. правда.— 1926.— 24 сера

26. Темна нічкапетрівочка.— [X.]: Держвидав України, 1926.— 16 с.— (В допомогу мас. політосвітроботі).

Зміст: «Блажен муж, іже не іде на совіт нечестивих»; Темна нічкапетрівочка.

27. Українізуємось: Усмішки.— [X.J: Плужанин, 1926.—32 с— (Гу­морист, бка жура «Плужанин»; № 1).

Зміст: Дещо з українознавства; Перші кроки; І там таке Саме; «Узскакування й зспригування»; «Тіпун вам на язик»; Вольовий спосіб; «Конфуз»; Українізація (інтермедія до п'єси «Вій»).

28. Щоб і хліб родився, щоб і скот плодився: (Сільськогосподарські усмішки).— X.: Рад село, 1926.— 34 с—(Безпл. дод. передплатникам Всеукр. мас сел. газ. «Рад, село»).

Зміст: Що з сільськогосподарським журналом робити?; Про продукційність праці в сільському господарстві та про те, як тую продукційність збільшити; От задача; «День урожаю»; «Доброхем»; От вам і «та»; «Тиждень лісу»; Ви їх по категоріях!..; Господу богу помолимося; Не забувайте; Як одне теля одного дядька било; Чудо; Спробував; Ага, будеш?!; Різдвяний сон кобили вороної.

1927


29. Ану, хлопці, не піддайсь! — 3є вид з дод. нових гуморесок.— [X.]: Держвидав України, 1927.— 63 с

Зміст: Ану, хлопці, не піддайсь!; Про дядька Панаса, про ножиці та про ґудзика; Бережіть ліси; «Стребилівка»; Кінь чи корова?; Про свині, про поросята, про ковбаси, про кендюх та про різні дуже смачні

речі; Історія після «Історії однієї історії»; Як раду тій землі дати; Про життя ховрашине радісне; «Зоотехніка»; Як гусениця у дядька Кіндрата штани з'їла...; Що посовітуєш?!; Він такий... він може; «Свято врожаю»; «Говорили ото нам»; А ви, куме, віддали?

30. Ану, хлопці, не піддайсь! — 4е вид, з дод. нових гуморесок.— [X.]: Держвидав України, 1927.— 64 с

Зміст див. № 29.

31. Вишневі усмішки кооперативні—[X.]: Плужаиин, 1927.— 94с, 1 л. портр.

Зміст: «Шлях до соціалізму»; Найпекучіші справи споживчої кооперації; Як збагатіти кооперативові; Кандидатурія; «Про ініціативу»; А ви думали, як?!; Вибирайтесь!; «Підкачала»; Так не можна; Страшна річ; Про «жіноккооператорів»; Не зрозуміли; Вискочили...; Ну що ж — регульньомі; Хіба вони знають?!; Так і «до ручки» дійшло; «Так ми ж народ тьомний»; Курячий бунт, Допомогли; Дядю, дайте!; Коопстрах; Про товарову інтервенцію; Може, й поможе; Що добре — то не погано!; Голосномовець; «Гіпнобаба»; «Жилкооп»; Українкустарспілка.

32. Вишневі усмішки кримські— 2е вид.— {X.]: Держвидав України, 1927.— 135 с

Зміст див. № 12.

33. Вишневі усмішки кримські— 3є вид— [X.]: Держвидав України, 1927.— 135 с

Зміст див. № 12.

34. Вишневі усмішки літературні— [X.J: Держвидав України, 1927.— 118, [2] с.

Зміст Письменники; Аспанфуткорова; Плуг; Понеділок; Року сьомого; «Вісті»; Літературні шаржі: Хвильовий М.; Коцюба Г.; Косинка Гр.; Івченко М.; Коряк В.; Меженко Ю.; Мамонтів Я.

35. Вишневі усмішки (сільські).— 4е вид,— {X.J: Кишоспілка, (1927].— 87 с.

Зміст див. № 3.

36. Вишневі усмішки театральні— IX.]: Держвидав України, 1927.— 63 с

Зміст. Дев'яносто сім; Хто винен?; Так ні чорта й не вийшло; Юра Гнат; Народна артистка; «Пластика».

Дуже музичні рецензії на Харківську оперу 1924 року: «Руслан і Людмила»; «Князь Ігор»; «Сказки Гофмана»; «Фавст»; «Самсон и Далила»; «Лоенгрин».

• 37. «Діли небесні»: (Гуморески).— 4е вид.— (JC.]: Книгоспілка, 11927].— 44 с

Зміст див. № 1.

38. Кому веселе, а кому й сумне.— 3є вид. З дод нових гуморесок.— X.: Держвидав України, 1927.— 74 с

Зміст Читайте газету; Газета дуже велике діло; Страхіття; «Нате й мій глек на капусту, щоб і я була Химка»; Походження світу; Самі тобі чудеса!; Хоми Петровича сон; Педагогіка (чистісінька!); Мартинозадекіада на 1924 рік; Ще як сільбудів не було; Та й борись!; Що може іноді вийти, як не додумає хтось, хоч би він був окрвиконкомом; Як це лихо припинить; Вперед, хлопці!; Та вчіться ж!; Про чистку апарату на

/

селц Отака мати...; Он воно які; Коли вибирати до Рад; Що краще?; Читайте вголос!



39. Кому веселе, а кому й сумне.— 4е вид з дод, нових гуморесок.— [X.; Одеса]: Держвидав України, 1927.— 76с.

Зміст див. № 38.

40. Лицем до села: (Усмішки).— 2е вид.— [X.]: Держвидав України, 1927.— 176 с.

Зміст дна № 25.

41. Моя автобіографія.— [X.]: Книгоспілка, 1927.— 32 с.: іл.

42. Походження світу.— [X.]: Держвидав України, [1927].— 15 с: іл. Зміст: Походження світу; Слово — діло.

43. Українізуємось: (Усмішки).— 2е вид,— [X.]: Плужанин, 1927.— 32 с, портр.— (Гуморист. бКа журн. «Плужанин»; № 1).

Зміст див. № 27.

44. Українізуємось: (Усмішки).— 3є вид,— [X.]; Полтава: Плужанин 1927.— 32 с, портр.— (Гуморист, бка журн. «Плужанин»).

Зміст диа № 27.

1928

45. Вибрані твори / Вибір, ред., вступ, ст. і приміт. О. Буца.— [X.; К.І: Книгоспілка, [1928].—VIII, 127 с, портр.



Зміст: Буц О. Остап Вишня: Науїскритич. нарис.— С. V—VIII; Моя автобіографія; Дещо з' українознавства; «Головполітосвіта»; «Профосо; Як я рибу ловив; Вольовий спосіб; Бережком... бережком...; «Діва» й «Монах»; Кримська ніч; Кримський місяць; «Нате й мій глек на капусту, щоб і я була Химка»; Про чистку апарату на селі; Ану, хлопці, не під­дайсь!; Про дядька Панаса, про ножиці та про ґудзика; Дід Матвій; Темна нічкапетрівочка; Ярмарок. Приміт. до тексту О. Буца.

46. Головполітосвіта та інші оповідання.— [X.]: Держвидав України, 1928.—24 с

Зміст «Головполітосвгга»; «Профос»; «Село — техніка»; «Село — книга».

47. Дід Матвій та Інші оповідання.— [X.]: Держвидав України, 1928.— 48 с

Зміст. Дід Матвій; Ярмарок.

48. Життя татарчине та інші оповідання.— [X.]: Держвидав України, 1928.— 31 с

Зміст Життя татарчине; Татаринове життя; На татарській ви­ставі.

49. Кримська ніч та інші оповідання.— [X.]: Держвидав України, 1928.— 23 с.

Зміст: Кримська ніч; Кримський місяць; Кримське сонце; Пляж.

50. Охорона народного здоров'я та Інші оповідання.— IX.]: Держвидав України, 1928.— 28 с

Зміст Охорона народного здоров'я; Гінекологія; «Жінвідділ»; Темна нічкапетрівочка.

51. Походження світу та інші оповідання.— [X.]: Держвидав України, 1928.—20 с

Зміст: Походження світу; «Нате й мій глек на капусту, щоб і я була Химка»; Ви їх по категоріях!; Господу богу помолимось; Чудо.

52. Про дядька Панаса та інші оповідання.— [X.]: Держвидав України, 1928.— 19 с

Зміст: Про дядька Панаса, про ножиці та про ґудзика; Про продукційність праці в сільському господарстві та про те, як тую продукційність збільшити; «Доброхем»; Історія після «Історії однієї історії».

53. Різдвяний сон кобили вороної та інші оповідання.— [X.]: Держ­видав України, 1928.— 15 с

Зміст: Різдвяний сон кобили вороної; Як одне теля одного дядька било; Як гусениця у дядька Кіндрата штани з'їла; Спробував.

54. Страхіття та інші оповідання.— [X.]: Держвидав України, 1928.— 15 с



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   50




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет