Энциклопедия средиземья, том IV



бет7/15
Дата28.06.2016
өлшемі1.76 Mb.
#163909
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15

НАРЕЧИЯ ОРКОВ


67. ВНЕШНИЕ ИСТОКИ СЛОВА ORC52

Слово orc (иногда написанное ork в текстах) было использовано Толкином, чтобы обозначать воображаемых чудовищных существ с черной кровью. Он его заимствовал в староанглийском языке. Оно появляется, например, в поэме Beowulf (см. §161) в строке 112, в составном слове orc-nēas, растолкованном др. англ. словами Þyrs "людоед" и hell-dēofol «демон ада (hell)» (см. G, стр. 171).

Правильный перевод названия этих созданий - орки, единственное принятое написание, как это уточняет Толкин в одном из его писем (см. L, стр. 178). Древнеанглийское orc "демон" - заимствование из римской религии. Более точно, латинское имя бога Оркуса (Orcus). Это было имя адского божества. Омографическое французское слово orque "косатка" с ним не родственно абсолютно. Оно восходит к латинскому orca, которое само является заимствованием через этрусский из греческого языка.

Orcus могло быть изменением имени Uragus, согласно Сексту Помпилию Фесту 53. Оркус был изображен на похоронных римских фресках как бородатый и мохнатый гигант. Этот "демон" Нижнего Мира, который имел храм в Риме, согласно «Величественной Истории» ( см. «Жизнь Антонина Элагабала», 1:653), был сопоставим римлянами с их эллинистическими адскими богами. Оркус олицетворял Смерть и мог обозначать метонимию «Мир мертвых». Но в римской литературе Оркус часто просто синонимичен Плутону или Диспатеру (Dis Pater). Имя выжило в Западной Римской империи, после христианизации, так как Orcus, разумеется, отметился в умах народа своей устрашающей внешностью. Диспатер и Плутон принадлежали к "научной" мифологии. Но для Отцов церкви демоны присутствовали во всех божествах древнего мира. Таким образом, Orcus стал, "естественно", на французском языке людоедом (с метатезой, orcu-> ocru-). Находим близкие слова в итальянском языке, orco и orcu в сардском. Слово orc (ork) было использовано таким, каким было в истинном языке Рохана в Средиземье.

Толкин использует, хотя реже, английские термины goblin и hobgoblin как синоним орков. Английское слово goblin - заимствовано во французском как gоbelene «домовой или дух, который играет в плохие шутки». О нем свидетельствуют в старофранцузском языке впервые только в XII-ом веке, в то же время, как и его эквивалент на средневековой латыни gobelinus. Происхождение слова очень неопределенно и спорно. Термин hobgoblin служил, время от времени, для Толкина чтобы обозначать в Средиземье "настоящих" орков, уруков, больших и более «ужасных» чем горные гоблины (см. L, стр. 406 n*).

68. ВНЕШНЯЯ ИСТОРИЯ ЯЗЫКОВ ОРКОВ

Понадобилось дождаться наступления тридцатых годов, чтобы Толкин изобрел специфические имена орков. В «Книге утраченных сказаний» упоминается язык, использованный гоблинами (BOLT I, стр. 70), но по ходу текста они высказываются только криками (BOLT II, стр. 233), или иногда редким смехом (BOLT II, стр. 113). В этом труде, имена руководителей орков — Othrod, Balcmeg, Lug и Orcobal (BOLT II, стр. 229) — эльфийские. Например, Balcmeg там означает на номском "зловредное сердце" или «со зловредным сердцем»54.

Слова орочьего языка орквин (orquin), кажется, являются действительно первыми пробами Толкина выдумать собственные имена орков, даже если они фактически на основе измененных эльфийских слов. Оба орочьих имени из «Песни о Лейтиан», Boldog (LB, стр. 229) и Gorgol (LB, стр. 344), также поддаются объяснению в рамках эльфийских языков55.

Во время составления «Властелина колец», Толкин долго колебался в форме имен орков. Например, в первой фазе записи главы «Башня Кирит Унгол» орк Muzgash назывался проще Ghash (см. SD, стр. 26). Мы предполагаем, что Толкин "нашел" значение слова ghâsh на черном языке, изменил имя на Muzgash и ввел слово ghâsh в главе «Мост Кхазад-дума». В последней рукописном варианте главы Гендальф говорит: «они, кажется, говорили на своем тайном языке, о котором я не знаю ничего больше, чем одно или два слова», стр. 202. Читаем во «Властелине колец»: « они, кажется, говорили на своем тайном языке. Все, что я уловил – ghâsh, т.е. «огонь». Толкин делал многочисленные пробы имен орков: Gazmog, Naglur-Danlo, Nûzu, Shagram, Uftak, Yagûl, Yagool, Zaglûn. Таким образом, Gorbag вначале назывался Shagrat, затем Yagûl. Ufthak вначале назывался Uftak Zaglûn. Мы не знаем в настоящий момент, развил ли Толкин более подробно один или несколько языков для орков, закончив «Властелина колец».

69. ВНУТРЕННЯЯ ИСТОРИЯ ЯЗЫКОВ ОРКОВ

"Плохой" характер языков орков Третьей эпохи, вездесущий в рукописях нашего набора текстов, насыщен духом эльфийских языков. В Приложении F к «Властелину колец» говорится, что орки не обладали собственным языком. Всё, что они знали, они воровали у других народов и искажали в своем использовании. Орки могли создать варварские жаргоны, едва достаточные для их общения, но главным образом способные удовлетворять их вкусу в вопросе о ругательствах и оскорблениях.

Между тем, в Первой эпохе, кажется, что все орки Ангбанда говорили на одном и том же языке: орквине (orquin), который выдумал Мелкор-Моргот (см. §52). Язык, который был получен частично "деформацией" валарина, языка божественных Властей, а также эльфийских языков. Согласно "Ламмас", Мелкор-Моргот полностью поставил на службу злу язык, которому он учил, как он поступал во всем. Язык орков был «безобразным и грязным» (hideous and foul, LR, стр. 178). В «Narn i-chîn Húrin» мы находим слово из орквина: Golug. Оно, очевидно, происходит из искажения синдарского слова Goelydh, " ученые эльфы ". Надо заметить, что нолдор в Изгнании не любили этот синдарский термин, Goelydh, и их друзья, эльфы или люди, уклонялись от того, чтобы его использовать (см. Эссе, стр. 379).

Наш главный источник слов из орквина Первой эпохи – «Список имен» ("The List of Names", LR, стр. 404-407). Имя Balrog там определено как заимствование, происходящее в орквине от Malaroko- (LR, стр. 404). Gothmog означало «голос Гота» в орквине. Гот (Goth) «повелитель, хозяин» (англ. Lord or Master) обозначает в орквине Моргота. В других источниках нашего собрания текстов эти два имени по происхождению эльфийские, хотя их этимологии различны.

В традиции «Книги утраченных сказаний» Gothmog – имя на номском (Gnomish) языке. Оно переведено в I-Lam na-Ngoldathon как «демон боли» (англ. pain demon; I-Lam na-Ngoldathon, стр. 21 и стр. 42). Номскому имени Gothmog соответствовало бы эльфийское Kormot 56 (QQ, стр. 48). «Квеньякветса» упоминает также форму множественного числа в эльдарском (eldarissa) - Malkarauki (стр. 58), в I•Lam na-Ngoldathon, ед.ч. Malkarauke (I-Lam na-Ngoldathon, стр. 21). Прим. перев. Примечательно, что одного из орков в черновиках «Властелина колец» звали похоже, Gazmog.

В "Эссекента Элдаринва" Balrog определено как составное слово из синдарина «демон мощи» (англ. Demon of Might), на квенья Valarauko (val-arauko, Эссе, стр. 415; также см. Сильм., стр. 31 и 365, Указатель к Сильм.). Boldog (LB, стр. 229) обладает нолдоринской этимологией, в "Этимологиях": «torment-slayer, мучитель-убийца» (Этим., стр. 377). Другое имя из орквина, датированное Первой эпохой, Gorgol, комментируется в «Возобновленной Песни о Лейтиан» ("The Lai of Leithian Recommenced") как «мясник» (LB, стр. 344)57.

С начала Второй эпохи орки, полные злобы и ненавидящие друг друга, развили другие наречия, что существовали в группах или племенах их расы, таким образом, что к собственному общему языку орки имели очень малый интерес, чтобы разговаривать на нем между племенами. Затем пришло время черного языка Саурона (см. выше §54). Хотя языки орков определены как безобразные и рассматривались как абсолютно непохожие на эльфийские языки, однако, оказывается, что они были подобны языкам, что использовали эльфы и люди (см. текст «Орки» (Orcs) в MR, стр. 416-422). Не было ничего "фундаментально" безобразного в языках орков. Идет речь о предубеждении, см. плохое мнение эльфов по отношению к языку валар, §27. Большинство орков были достаточно умны, чтобы быть более или менее двуязычными! Таким образом, хотя адунайский походит на черный язык, никогда не упоминается его "уродство". Фраза из адунайского, такая как Ar-Pharazônun Kathuphazgan содержит фонологические последовательности, сравнимые с теми, что встречаются в черном языке, см. phazg и nazg.

Во времена Фродо вопрос разговорных языков орков был сложен. В конце Третьей эпохи, существовали многочисленные языки орков, но мы не могли бы уточнить, в современном состоянии наших знаний, где на них говорили, и какие племена. Между тем, гоблины Севера (см. термин «Северяне» (Northerners), использованный в LOTR II, глава «Урук-хай») говорили на всеобщем языке, а не на языке орков (см. §110). Для других орков, в том числе происходивших из Мордора, западное наречие был обязательным вторым языком. Но они говорили столь неумело, что это превращало западный язык в жаргон, почти такой же «безобразный» как черный язык.

Относительно названий двух знаменитых берлог орков, Карн дума и Гундабада (Carn Dûm и Gundabad), мы отсылаем к §§ 46-47. Остается рассмотреть название Gram, вершину на севере горной цепи Хитаэглир, вероятно расположенную недалеко от горы Гундабад. Глава орков Golfimbul и его племя могли быть с этой горы. Орочье происхождение имени Gram вероятно, но не подтверждено. Это также могло быть искаженное гномье название, по примеру Гундабад (Gundabad).

Дополнение переводчика:

МАГОЛ, ГОЛЛУМ И ГОЛФИМБУЛ

Джон Рэтлифф в своей книге «История «Хоббита»» рассказывает о языке орков под названием маго или магол (Mago или Magol), придуманном Толкином во время написания «Хоббита» («Magol document») [HH/710]. На этом языке Bolg означало «крепкий». Больше ничего не известно об этом языке.

Однако, если это был язык орков в «Хоббите», возможно к нему относится имя орка Голфимбул (Golfimbul). Это имя похоже на имя гнома Фимбулфамби (Fimbulfambi, первое имя Трора) и, возможно, имеет скандинавское происхождение (из древнеисландского языка), как и имена гномов из «Хоббита». Слово fimbul означает «могучий, ужасный», встречается в формах fimbul-fambi, fimbul-vetr. Имя Фимбулфамби означает «Могучий дурак». Позже, Толкин заменил «говорящее» имя «Фимбулфамби» на «Трор», видимо посчитав что негоже гномьему королю носить имя «дурак», пусть оно и соответствует сути его поступков. Однако это не снимает вопрос – на каком языке были имена орков в «Хоббите». Отметим, что у слов Golfimbul и Magol возможно есть общая часть – слово gol, что могло означать «гоблин». Примечательно, что первым именем орка было эльфийское Финголфин (Fingolfin)! Которое также содержит слово gol, и часть которого «golfin» подозрительно похожа на Golfim(b) в Golfimbul! Так как несмотря на похожесть имен, это были разные персонажи, их имена очевидно отличались по значению и были возможно, на разных языках.

Что еще интересно, еще одно имя в «Хоббите» имеет «корень» gol – Голлум (Gollum)! Что очень легко интерпретировать как «похожий на гоблина» или «гоблинский». И это имя также может иметь скандинавскую внешнюю этимологию. Как отмечено в «Аннотированном «Хоббите»», имя Gollum могло произойти от древнеисландского gull или goll «золото», что также могло значить «кольцо» (что более примечательно в форме fingr-gull «перстень») [АН/120]. Также один из возможных источников имени – древнеисландское Göll «крик, стон, вой» - это имя одной из валькирий, Гёль.

Быть может, Толкин решил в то время имена всех неэльфийских персонажей представить норвежскими именами, даже гоблинов. Но потом придумал для гоблинов свой язык. А быть может, придуманный для «Хоббита» некий неэльфийский язык, затем перерос в кхуздул и черное наречие. Ведь Gollum имеет нечто общее с одним из первых кхуздульских слов – Khazaddum – удвоение последнего корневого согласного и окончание –um (gol-gollum, khazad-khazaddum). Что еще примечательно - отметим, что имя Golfimbul прекрасно вписывалось как в концепцию грамматики черного наречия с суффиксом –ul, так и кхуздула, где тоже есть суффикс –ul.

Это все, конечно, глубоко гипотетично, спекулятивно и не подтверждается опубликованными источниками (будем надеяться, когда нибудь «Magol document» будет опубликован). Но быть может, это приоткрывает завесу над еще одной тайной выбора имен персонажей Средиземья.

Тем не менее примечательно, что имя Голфимбул (Golfimbul) осталось во всех изданиях «Хоббита», как и название Гундабад, что означает, что оно вписалось в позднюю лингвистическую концепцию языков Арды Толкина, и возможно, было на орочьем языке (искаженном черном наречии?). Для имени Голлум Толкин придумал позже правдоподобное объяснение, выводя его из имени Смеагол (Sméagol, перевод аутентичного Trahald «пролезающий через нору» на языке людей Севера) [L/31].



ЛЕКСИКА ЯЗЫКОВ МЕЛКОРА, САУРОНА И ОРКОВ

AGH [аɣ], соединительный союз. ЧН «и» (англ. and). [LOTR I / Кн. II / гл. II]

AI! [ai], восклиц. ИЧН? Хех (ho)! (звукоподраж.) [LOTR II/ Кн. III / гл. III]

ASH [а∫], определ. числит. ЧН один (одно); ash nazg - Одно или Единое кольцо или Кольцо (англ. one ring). [LOTR I / Кн. II / гл. II]

AZOG [azog], имя собств. орк с севера Хитаэглир. В конце XXVIII-ого века T.Э., Азог был большим военачальником орков. Он - отец орка Болга. Имя Azog могло бы быть также на орочьей разновидности западного наречия или языке магол (см. §111). [«Хоббит», глава «Неожиданная вечеринка», Прилож. A, НН/710]

BAGRONK [bagʁoŋk], сущ. ИЧН пытки, пыточная (комната пыток) (англ. torture (chamber), перевод E); яма с дерьмом или навозной жижой (англ. dung-pit, перевод D; cesspool, перевод C) [эти переводы не обязательно являются взаимоисключающими]. [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / xii, РЕ 17/79]

BOLDOG [boldog], имя. собств. оркв. отнесенное к "орочьему" командиру; но вероятно идет речь о Умайар (Úmaiar) Мелкора. Происхождение имени противоречивое. В "Этимологиях", Boldog - имя нолдоринское (понимайте как синдарин), буквально «убийца-мучитель» (англ. torment-slayer; см. §68). [LB / 229, Этим. / 377, MR / 423]

BOLG [bolg], имя собств. орк с севера Хитаэглир. В начале ХХIХ-го века Т.Э. Bolg был главным командиром орков. Сын орка Азога, Болг - это имя либо на орочьем, либо на западном наречии (см. §111). [«Хоббит», глава «Неожиданная вечеринка», Прилож. A] Прим. перев. В «Истории «Хоббита»» Рэтлиффа сказано, что это имя на языке магол означало «крепкий» [HH/710].

BÚB [bu:b], сущ. ИЧН свинья (англ. pig, перевод D). [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ/83, VT 26/16]

BÚBHOSH [bu:βo∫], сущ. мн.ч.? ИЧН свиные кишки (англ. pig-guts, перевод D). [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / 83] прим. перев. позже дано значение «навозная куча» [РЕ 17/79]

BÚRZ† [bu:ʁz] (↔ Lugbúrz), прилаг. ЧН черный, темный (англ. dark).

BURZUM [buʁzum], сущ. ед.ч. ЧН. Тьма, темнота (англ. darkness). [LOTR I / кн. II / гл. II]

DÚGHUL [du:ghul] геогр. назв. ЧН? Темное колдовство? Дол Гулдур [TI /351]>> GÛLDUR

DURB- [duʁb], глаг. подчинять, принуждать [РЕ 17/11]

DURBAT [duʁbat], глаг. подчиняющий, принуждающий, принуждение [РЕ 17/11]

DURBATULÛK [duʁbatulu:k], глаг. местоим. ЧН. (чтобы) ими управлять всеми (англ. ro rule them all), принуждать. [LOTR I / кн. II / гл. II] прим. перев. позже дано значение принуждать [РЕ 17/11]

DUSHGOI [du∫goi], географ. назв. ИЧН? крепость Минас Моргул. [WR/216]

GARN! [garn], восклиц. ИЧН о! (для усиления чувства) [LOTR II / кн. IV / гл. X]

GAZMOG [WR / 212 / 225]>> YAGÛL

GHASH [SD 126]>> MUZGASH

GHÂSH [ɣa:∫], сущ. ЧН огонь, пламя (англ. fire) [слово, использованное в подавляющем большинстве языков орков]. [LOTR I / кн. II / гл. V, Прилож. F]

GIMB- [gimb], глаг. искать [РЕ 17/11]

GIMBATUL [gimbatul], глаг. местоим. ЧН (чтобы) найти их (англ. to find them), искать их. [LOTR I / кн. II / гл. II, РЕ 17/11]

GLOB [glob], сущ. ед.ч. ИЧН отбросы, грязь, нечистоты (англ. filth, перевод D). [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / 83, РЕ 17/79]

GOLFIMBUL [golfimbul], имя собств. глава орков горы Gram, убитый в 2747 Т.Э. в сражении на Зеленых полях. Гольф (Golf) означает "ветка, палка" в нолдорине (синдарине), см. Этим., стр. 359, но -imbul темного происхождения. [«Хоббит», глава «Неожиданная вечеринка» ] Прим. перев. возможно, на языке магол или «переведенное» древнеисландским.

GOLUG [golug] (<синд. goelydh), сущ. мн.ч. оркв. ученые эльфы, (кв.) Noldor. [UT / 92]

GOLLUM [golum] имя собств. оркв.? магол? Похожий на орка?

GONG [goŋg], сущ. племя орков согласно «Книге утраченных сказаний». Хотя гонги упомянуты в «I·LAM NA·NGOLDATHON», это название могло быть заимствованием из oрквина. [GG / 41]

GORBAG [goʁbag], имя собств. ИЧН? орк из урук-хай Минас-Моргула, вождь отряда, убитый во время ссоры с орком Шагратом. [LOTR II / кн. IV / гл X, WR / 226 / 361]

GORGOL [goʁgol], имя собств. оркв. имя Мясника. Возможно, идет речь о значении имени (см. §68). [LB / 344]

GOTH [goθ], сущ. оркв. хозяин. [LR / 406]

GOTHMOG [goθmog], имя собств. оркв. голос Хозяина (букв.); сравн. с Черным нуменорцем, прозванным «Уста Саурона». В других источниках имя Gothmog по происхождению эльфийское (см. §69).

1 ° повелитель балрогов и полководец Ангбанда.

2 ° лейтенант Минас Моргула и полководец армий Саурона в конце T.Э. [LOTR III / кн. V / гл. VI, Сильм./107, LR/406]

GRAM [gram], географ. назв. гора на севере цепи Хитаэглир, вероятно располагалась недалеко от горы Gundabad. [«Хоббит», глава «Неожиданная вечеринка»]

GRISHNÁK [WR/59]>> GRISHNÁKH

GRISHNÁKH [gʁi∫na:x], имя собств. ЧН. орк из урук-хай, вождь отряда мордорских орков, который убил Боромира и захватил хоббитов Пиппина и Мерри. Grishnakh был убит всадником эореда Эомером на границе леса Фангорн. [LOTR II / кн. III / гл. III] → uglúk

GRÍSHNÁKH [TI/409]>> GRISHNÁKH

GÛL [gu:l] (<синд. gûl), сущ. ЧН. невидимый слуга, полностью подчиненный Саурону. Переведено на английский язык как «wraith (призрак)»; Nazgûl – назгул, дух-слуга Кольца (англ. Ring-wraith (s)). [G / 185]

GÛLDUR [gu:ldur] геогр. назв. сказано, что это «черное слово», возможно того же значения,что и значение синдарского слова Guldur «Темное колдовство», но видимо с другим значением слова «Темный», не burz [PE 17/79] Вероятно, состоит из слов Gûl и dur, родственного durb?

HAI [hai], сущ. ЧН народ, раса, народность; Uruk-hai, Olog-hai, Oghor-hai. [См. кв. lai.]

2. HAI! восклиц. ИЧН? эй! (служит для зова или обращения). [LOTR II / кн. IV / гл. X]

HOGR-HAI [РМ / 79] » OLG-HAI

HOSH [ho∫], сущ.? мн.ч. ЧН иск. кишки, требуха (англ. guts, перевод D). [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / 83, VT 26/16]

ISHI [i∫i], послел. ЧН в, внутри; burzum-ishi - во Тьме, могло быть искажением заимствованного из квенья окончания -sse [LOTR I / кн. II / гл. II, РЕ 17/11]

KHAMÛL [xamu:l], имя собств. ЧН. gûl из Кханда(?) (букв). Второй из назгул. [UT / 338 / 352]

KRIMP- [kʁimp], глаг. связывать [PE 17/11]

KRIMPATUL [kʁimpatul], глаг. местоим. ЧН (чтобы) их связать (англ. to bind them). [LOTR I / кн. II / гл. II, РЕ 17/11]

LAGDUF [lagduf], имя собств. ИЧН? орк из Кирит Унгола. [LOTR III / кн. VI /гл. I]

LUG [lug], имя собств. оркв.? один из орков, участвовавших в битве за Гондолин [BOLT II/ 181]

LUG† [lug], сущ. ЧН башня.

LUGBÚRZ [lugbu:rz], географ. назв. ЧН. Черная или Темная Башня, Barad-dûr (синд.). [LOTR II / кн.. III / гл. III]

LUGDUSH [lugdu∫], имя собств. ЧН. (?) колдун Башни (букв.). Изенгардский орк. [LOTR II / Кн. III / гл. III]

LUGHORN [SD/ 26]>> LAGDUF

MALAROKO- [malaroko], имя оркв. Демон огня; этимон слова Balrog согласно «Списку имен и названий». [LR / 404]

MAUHÚR [mauhu:ʁ], имя собств. ЧН изенгардский орк. Он командовал войском, которое попыталось разбить окружение Углука. [LOTR II / Кн. III / гл. III]

MOG [mog], сущ. оркв. голос. [LR / 406]

MOR [moʁ], прилаг. оркв. черный, темный [англ. dark, black]. [LR / 406]

MORGOTH [moʁgoθ], имя собств. оркв. Черный повелитель (букв.). Другие источники делают слово Morgoth переводом на сероэльфийский (morn-goth) квенийского имени, что Феанор дал Мелькору: Moringotto " черный враг ". [LR / 406, MR / 194 / 294]

MUZGASH [muzga∫], имя собств. ИЧН иск. орк из Кирит Унгола. [LOTR III / кн. VI / гл. I]

NAGLUR-DANLO [nagluʁ danlo], имя собств. орк из Кирит Унгола. [Отклоненное имя.] [WR / 212 / 225]

NAR [naʁ], нареч. отриц. ИЧН нет. [LOTR II / Кн. IV / гл. X]

NAZG [nazg], сущ. ЧН. кольцо; ash nazg " (Единое) Кольцо ". [LOTR I / кн. II / гл. II, G / 185]

NAZGÛL [nazgu:l], сущ. ЧН. Призрак (-и) Кольца (англ. Ring-wraith (s)) [LOTR – часто в тексте, Сильм./289]

NÛZU [nu:zu], имя собств. орк из Кирит Унгола. [Отклоненное имя.] [WR / 212 / 218]

OGHOR [oɣoʁ], сущ. ЧН. дикарь, друадан (Wose, Drúadan) [UT / 379]

OGHOR-HAI [oɣoʁ hai], сущ. ЧН. раса дикарей, друэдайн (Woses, Drúedain) [UT / 379]

OLG-HAI [РМ / 79] » OLOG-HAI

OLOG [olog], сущ. ЧН. вид троллей, созданных в конце T.Э. Сауроном. [Прилож. F]

OLOG-HAI [olog hai], сущ. ЧН. раса троллей, ологи (ologs). [Прилож F, РМ / 79]

PUSHDUG [pu∫dug], прилаг. ИЧН отвратительный, вонючий (англ. stinking, перевод D). [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / 83, РЕ 17/79]

RADBUG [radbug], имя собств. ИЧН? орк, вероятно из Минас Моргул. [LOTR III / кн. VI / гл. I]

SHA [∫а], предл. ИЧН «с» (англ. with, перевод D). [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / 83, РЕ 17/79]

SHAGRAM [∫agʁam], имя собств. орк из Кирит Унгола. [Отклоненное имя.] [WR / 218]

SHAGRAT [∫agʁat], имя собств. ИЧН? мордорский орк. Полководец Башни Кирит Унгола во время Войны Кольца. [LOTR II / кн. IV / гл. X]

SHARKÛ [∫aʁku:], сущ. ИЧН(?) 1 ° старый человек, старик. 2 ° прозвище, данное изенгардскими орками магу Саруману (см. §66). [LOTR III / кн. VI / гл. VIII, Прилож. F, G / 186]

SKAI! [skai], восклиц. ИЧН иск. ба (фу, а)! [отмечает отвращение] (англ. gah!, перевод D). [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / 83]

SNAGA [snaga], сущ. ЧН 1 ° раб. 2 ° гоблин или орк, часто, происходящий с Северных гор (противопоставленное uruk). 3 ° имя собств. некоторые гоблины (орки) во «Властелине колец». [LOTR III / кн. VI / гл. I, Прилож. F, Эссе / 390]

THRAK- [θʁak], глаг. приводить, приносить насильно, тащить, тянуть [PE 17/11]

THRAKATULÛK [θʁakatulu:k], глаг. местоим. ЧН (чтобы) приводить их всех (англ. to bring them all) насильно, тащить. [LOTR I / кн. II / гл. II, РЕ 17/11]

U [u] предл. ИЧН «в» (англ. to (the), перевод D). [LOTR II / Кн. III / гл. III, РМ / 83]

UFTAK ZAGLÛN [WR / 225]>> UFTHAK

UFTHAK [ufθak], имя собств. орк на службе Башни Кирит Унгола в конце Третьей эпохи. Он был захвачен Шелоб. Замеченный другими орками, в то время как он был лишен свободы, Ufthak был оставлен его печальной судьбе под страхом репрессий со стороны паука. [LOTR II / кн. IV / гл. X]

UGLÛK [uglu:k], имя собств. ЧН? Орк из урук-хай. Углук был вождем отряда орков Сарумана, он убил Боромира и захватил хоббитов Пиппина и Мерри. Он был убит всадником Эомером на границе леса Фангорн. [LOTR II / кн. III / гл. III, РМ / 83] → Grishnàkh

-UM† [um], суфф. имен. падежа? (или имен собств.) ЧН см. búrz против burzum (см. §55).

URUK [uʁuk] (<общ. эльдарин. *uruk), сущ. ЧН (обученный) орк, часто Мордорского происхождения; (большой) орк, хобгоблин. [Прилож. F, Эссе / 390]

URUK-HAI [uʁuk hai] сущ. ЧН. народ (больших) орков или хобгоблинов. [LOTR II / кн. III / гл. III, Прилож. F]

YA HARRI HOI! [ja haʁʁi hoi], восклиц. пошли, давай! (?) [см. Ya-harri-hey! в H, которое является, очевидно, англицизированной формой этого междометия, использованного гоблинами.] [LOTR II / кн. IV / гл. X]

YA HOI! [ja hoi], восклиц. давай! (?) [LOTR II / кн. IV / гл. X]

YAGOOL [WR / 217]>> 1. YAGÛL

1. YAGÛL [WR / 225]>> SHAGRAT

2. YAGÛL [WR / 216 / 225]>> GORBAG

YOI! [joi], восклиц. эй! [LOTR II / кн. IV / гл. X]

ZAGLÛN [WR / 212 / 213 / 225]>> SHAGRAT



Бдящие Орлы Манвэ

ЯЗЫКИ ЧУДОВИЩ И ЖИВОТНЫХ

70. НАРЕЧИЯ ТРОЛЛЕЙ

Во внутреннем контексте Средиземья, слово "тролль" было использовано, чтобы переводить синдарское «torog». Тролль - заимствование из скандинавских материалов. В языческой скандинавской религии тролль - сверхъестественное существо. Во время оформления в письменной форме скандинавских языческих взглядов, в Xl-XII-м веке, тролли были гигантами и волшебниками, были хорошими или плохими. В современном фольклоре Скандинавии они часто воспринимаются в качестве хитрых шалунов.

Тролли в «Хоббите» говорят на разновидности английского языка, немного особенной, близкой к "диалекту" лондонских кокни, в очень низменном стиле: «Их язык вовсе не был в стиле гостиной» - комментарий рассказчика («Хоббит», глава «Баранье жаркое»). Но, Толкин "адаптировал" много фраз из первых глав Алой книги - намного больше, чем перевел для публики58. Использование этого стиля просто указывает, что разновидность всеобщего языка, на котором говорили тролли, отличалась от разновидности этого языка хоббитов и гномов.

В Средиземье существовало несколько видов троллей. Но никто из них не развил собственного языка. Не существует "троллиного языка". Происхождение троллей ведет свое начало из мрака времен. Ни Мелкор, ни Саурон, не были, вероятно, их прародителями, даже если и была испорченность в их истоке. Кажется, что тролли жили с Первой эпохи в Ettenmoors (здесь см. примечание 33). Во «Властелине колец» энт Фангорн утверждает, что Мелькор извратил "духов", которых он заключил в тюрьму в камне, чтобы насмехаться над энтами (см. также TI, стр. 411). Таким образом родились тролли. И он добавляет, что тролли говорят не больше, чем животные. Но Фангорн далек от того, чтобы иметь бесспорную точку зрения на вопрос достоверности языков животных (см. ниже §72).

Каменные тролли (англ. stone-troll) - наиболее древняя раса, они опасались солнечного света. На землях Запада они говорили на всеобщем языке (Прилож. F). В Moрии живут пещерные тролли (англ. Cave-troll), а в Горгорот и Холодных болотах (Coldfells), недалеко от Имладриса, тролли холмов (англ. hill-troll). Последние зеленоватого цвета и говорят скорее на языке орков, с которыми они часто живут вместе. И, наконец, удивительные снежные тролли (англ. snow-troll; Прилож. A, «Дом Эорла»). Были ли они предками «отвратительных людей снегов»? В конце Третьей эпохи Сауроном была создана новая раса троллей. Они не боялись солнечного света и немного говорили. Единственный язык, что был им известен, это черный язык Барад-дура (см. §54). Их называли Olog-hai (Прилож. F).

71. ГИГАНТЫ, ДРАКОНЫ И БАЛРОГИ

Мало гигантов встречается в текстах. Согласно "Этимологиям" (стр. 378), Высокие эльфы их называют norsa. Согласно Квеньякветса (стр. 10), гигантов называли на языке эльдар (eldarissa) nauva или nahua. Раса гигантов, следовательно, очень отлична от троллей. Мы встречаем двух гигантов в рамках легенд «Книги утраченных сказаний». Одного звали Nann (или Nan) и другого Gilim, гигант Эрумана (BOLT II, стр. 30 и LB, стр. 205). Gilim - вероятно "олицетворение" Холода и Зимы. Он жил в холодном регионе Эруман (BOLT I, стр. 344). Его имя на эльфийском (квенья) было Yelin (цит. выше). Гигант Nan(n) был противопоставлен ему. Он - олицетворение лета и у него есть внешность гигантского вяза (BOLT II, стр. 90). Возможно, это был гигантский энт? Вопрос решительно очень сложен. Мы встречаем "настоящих" гигантов только в «Хоббите». Идет речь о каменных гигантах (англ. stone-giants), что развлекаются тем, что бросают осколки скал в бедного Бильбо («Хоббит», глава «На холме и под холмом»). Спешили ли они поговорить между двумя бросками камней? Никто этого не знает.

Драконы - создания, возникшие частично от змей и от зловредного разума Мелкора. Первый из драконов звался, согласно источникам, Glaurung, или Glórung, или Glórund, или еще Glómund. Это всё – эльфийские имена. Не похоже, чтобы эти создания обладали собственным языком, хотя у нас нет доказательств. В любом случае, драконы были мастерами речи. Их "дар", несомненно, исходит из учения Мелкора (см. §52). Они были совершенными полиглотами, а также и главным образом большими умельцами заговаривать зубы.

Балроги, развращенные демоны Огня на службе Хозяина Зла, не говорят, кажется, на собственном языке. Если они не были очень болтливыми, они не были немыми. Они испускали ужасный крик, мрачный как "лебединая песня". Источники единогласны в этом. Во время разрушения их телесной оболочки, к которой они были очень привязаны, они испускали «крик агонии» (BOLT II, стр. 245). Кто не вспоминает об ужасном крике балрога в Мории? Балроги должны были уметь говорить, так как они были могущественными магами и правильное использование магии предполагало произношение магических формул. Прим. перев. Кроме того, они были полководцами войск Моргота и должны были уметь отдавать приказания.

72. СПОСОБНЫЕ К РЕЧИ ЖИВОТНЫЕ

Встречаем в Средиземье многочисленных одаренных речью животных: собаки, волки, вороны, пауки, и т.д. Собака Хуан - майя, охотно принявший эту форму (см. MR, стр. 410 и 412, примечание 4). Большие Орлы Манвэ и особенно первый из них, Торондор (Сильм., стр. 110), также происходили от майар, которые, скрещиваясь с животными, чей вид они приняли, передали им в некоторой степени способности к языку (см. мaйя Мелиан и ее дочь Лутиэн, Унголиант и Шелоб). Различные птицы Средиземья обладали собственными языками и некоторые, особенные, могли понимать всеобщий язык. В Третьей эпохе у Орлов Севера был свой язык и они вполне использовали всеобщий язык. Они происходили от Орлов Манвэ. Гномы и люди Севера понимали язык дроздов Эребора (англ. thrushes; «Хоббит», глава «Тучи сгущаются»). Конечно, не надо забывать Карка и его сына Роака, больших воронов (англ. ravens), которые были друзьями гномов Эребора и могли превосходно использовать всеобщий язык, помимо того, чтобы говорить на собственном языке (цитата выше).

Умайар (Úmaiar) принимали чудовищные и подражательские формы. Наиболее знаменита паучиха Унголиант59, которая породила Шелоб, которая, возможно, в свою очередь была прародительницей чудовищных пауков Лихолесья. Последние говорят на странном языке («тонкий скрип и шипение») который Бильбо смог понять благодаря Единому Кольцу. Другие Умайар принимали формы гигантской летучей мыши-вампира (таким образом, Турингветиль (Thuringwethil), Сильм., стр. 178), оборотней (синд. gaur, кв. ňau-ro). Наиболее ужасным был Саурон собственной персоной (Сильм., стр. 175). В этой форме он, возможно, породил варгов60, зловредную расу демонических волков, намного больших чем настоящие волки (кв. ràca, синд. draug). Варги часто заключали союз с орками и пользовались особенным языком61. Горные гоблины могли садиться на эти жестокие и ужасающие создания, которые оказались грозными противниками, для потрошения лошадей.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет