41a. FZ MEETS THE MOTHERS OF PREVENTION 21/11/85
FZ
Steve Vai – guitar
Johnny «Guitar» Watson – guitar, vocals
Ike Willis – guitar, vocals
Ray White – guitar, vocals
Bobby Martin – keyboards, vocals
Tommy Mars – keyboards
Scott Thunes – bass
Chad Wackerman – drums
Ed Mann – percussion
Voices on «Porn Wars» – Moon, Dweezil, Senator Danforth (R-Missouri),
Senator Hollings (D-South Carolina), Senator Trible (R-Virginia),
Senator Hawkins (R-Florida), Senator Exon (D-Nebraska), Senator Gorton
(R-Washington), Senator Gore (D-Tennessee), Tipper Gore, Reverend Jeff Ling,
Spider Barbour, All Nite John, unknown girl in piano
I Don’t Even Care (Zappa, Watson)
|
|
One Man – One Vote
|
|
Little Beige Sambo
|
|
Aerobics In Bondage
|
|
We’re Turning Again
|
[54, 63]
|
Alien Orifice
|
[52, 54]
|
Yo Cats (Zappa/Mariano)
|
[63]
|
What’s New In Baltimore?
|
[42, 53]
|
Porn Wars
|
|
Не погрешим против истины, если скажем, что FZMTMOP относится к числу лучших (наиболее продуманных, гармоничных) и просто приятных поздних альбомов Фрэнка Винсента. Гуманоидные синклавирные изыски занятны, не слишком длинны и вполне уравновешиваются блюзовым aha Джонни «Гитары» Уотсона (I Don’t Even Care). Излюбленные детские забавы композитора – тасканье за чубы хиппей (We’re Turning Again) и полосканье профсоюзов вкупе с симфоническими лабалами (Yo Cats) – естественное «разное» перед торжественной задушевностью What’s New In Baltimore.
И даже гражданственный демарш поэта и предпринимателя, возмущенного посягательством правительственных чиновников на привилегии частного бизнеса, коллаж Porn Wars – не портит общей картины, как раз наоборот, оную бесспорно украшает, поскольку ваялся от души и в стиле уморительном раннего дада маэстро.
Ну, а история Порно Войн, разразившихся на вашингтонской пяди земли американской в разгар цветенья рейгономики и утверждения коммунизм сразившей идеи Звездных Войн, такова.
Однажды жена сенатора демократа от штата Теннесии Альберта Гора, Tipper, купила своей восьмилетней дочери альбомчик певца Prince’а Purple Rain, и пятнами пошла от возмущения, когда малышка ей квалифицированно разъяснила, что песенка Darling Nikki о том, как скуку страшную развеять можно, засунув пару пальчиков в трусы. Аааааааа!
Разгневанная дама давай звонить подругам (понятно, таким же женам сенаторов и конгрессменов) и они, содрогаясь от возмущения, в тот день вместо салатика к обеду сварганили Parents’ Music Resource Center. Некий общественный совет, готовый уведомлять родителей о степени непристойности того или иного поп-шлягера. Ради Бога, Америка свободная страна, хотите поработать ради общества – no problem.
Увы, чиновные домохозяйки не ограничились раздачей листовок у дверей лавок грамзаписей. Пользуясь, грубо говоря, тем, что их законные скуку привыкли развеивать с ними, а не самостоятельно, дамочки пробили слушания дела о Порно-Роке в подкомиссии конгресса США (Оспади!) по торговле, науке и транспорту. Вот тут-то наш колосс калифорнийский и взвился, разразился громом инвектив и открытых писем.
Мало того, что какие-то швабры, от скуки маясь, лезут не в свой огород, мало того, что злоупотребляют при сем доверием американского народа, их благоверных властью наделившего, но, главное, покушаются на саму основу творческой свободы независимого композитора Фрэнка Винсента Заппы младшего – коммерческий потенциал рок-музыки.
Мы говорим – сквернословие, понимаем – рок-музыка, говорим – рок-музыка, понимаем – секс. Ограничения тут неуместны по своей природе.
А если вам это не по нутру, уважаемая миссис, язвил ФВЗ, то почему бы вам вместо поганца Принца не купить ребенку книгу, джазовый диск или запись симфонического оркестра, в конце концов.
Вызванный на слушанья в подкомиссии, Фрэнк поразил тамошнюю публику и безукоризненностью костюма, и прямотой речи. Но не помогло. Большая часть компаний согласилась, создавая видимость покорносити, добровольно клеить на альбомы ярлычки-предупреждения (Откровенная Лирика). Fuck!
Ну, а Заппа, в отместку Матерям Запрещения, из записей того исторического слушания слепил замечательный ком музыкального абсурда Porn Wars, а на обложку вместе с издевательским Предупреждением/Гарантией приклеил в назидание чиновникам цитату из Первой Поправки к американской конституции, заказывающей кому-либо покушаться на свободу слова, всех слов, то есть четырехбуквенные не исключая!
We’re Turning Again
|
Мы Катим снова
|
|
|
|
|
They took a whole bunch of acid
|
Они глотали кислоту немеренно,
|
So they could see where it’s at
|
Чтобы понять, да где ж это?
|
(It’s over there, over there,
|
(А там, там, там
|
Over there, over there
|
Там, там
|
And underneath also)
|
И также под)
|
They lived on a
|
И глупостью немеренной
|
whole bunch of nothing
|
Кормили себя.
|
They thought they
|
Им казалось, что смотрятся
|
looked very good
|
Классно,
|
They’d never ever worry
|
И мыслей не было других,
|
They were always in a hurry
|
Лишь бы быстрее убедить себя,
|
To convince themselves
|
Что все это
|
that what they were
|
Чрезвычайно
|
Was really very groovy
|
Клево.
|
Yes, they believed
|
Да, верили они
|
in all the papers
|
В то, что писали
|
And the magazines
|
Газеты и журналы,
|
that defined their folklore
|
Сочинявшие фольклор им.
|
They could never laugh
|
И посмеяться не могли
|
At who or what
|
Над тем, кого и что
|
they thought they were
|
Сами себе придумали,
|
Or even what they thought
|
Или придумать бы
|
They sorta oughta be
|
Очень хотели.
|
They were totally empty
|
Пустота абсолютная
|
(Totally empty)
|
(Абсолютная)
|
And their lives
|
И жизнь их смысла
|
were really useless
|
не имеет.
|
So what the fuck?
|
Ну, и х.ли?
|
They didn’t have no sense of humor
|
И чувства юмора нет у ребят,
|
Now they got nothing left
|
Ничего они смешного не находят
|
To laugh about
|
Вокруг
|
Including themselves
|
И даже в самих себе.
|
|
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
|
|
They were mellow
|
Были рыхлы,
|
They were yellow
|
Были желты, *
|
They were wearing smelly blankets
|
Одеяла пахучие носили,
|
They looked like Donovan fans
|
И смотрелись, как фэны Донована.
|
They walkin’ ‘round
|
Вечно шатались
|
With stupid flowers
|
С дурацкими цветами
|
In they hair and everywhere
|
В волосах и прочих местах.
|
They tried to stuff ‘em up the guns
|
Их даже совали в стволы автоматов
|
Of all the cops
|
Всех встречных ментов
|
And other servants of the law
|
И разных прочих гвардейцев,
|
Who tried to push ‘em around
|
Что пинали бедняг в зад
|
And later moved ‘em down
|
И за ноги тащили,
|
But they were full of all that shit
|
Но так они верили во всю
|
That they believed in
|
Эту чушь,
|
So what the fuck?
|
Что им было поебать.
|
(What the fuck?)
|
(Ну, и хули?)
|
Now I’ve seen ‘em
|
И сейчас вижу их
|
tightenin’ up they headbands
|
С повязкой на лбу
|
On the weekend
|
По субботам.
|
And they get loaded
|
Нашпигованные
|
When they came to town
|
Они едут в город,
|
They walked around
|
Шатаются
|
in Greenwich Village
|
По Гринвич Виллиджу.
|
To buy posters they could hang up
|
Покупают плакаты,
|
In them smelly little secret
|
Чтобы вешать на стены в своих
|
Black light bedrooms
|
Света лишенных берлогах
|
On Long Island
|
На Лонг-Айленде,
|
Singin’: "Jimi come back!"
|
С песней «Джими, вернись!»
|
Now come back and
|
Вернись и отрегулируй
|
regulate the boy’s fuzz-tone
|
Парнишке фуз-тон.
|
Your haze was so purple
|
Твоя хмарь такой лиловой была **
|
It caused your axis
|
И от этого колун твой
|
to be bold as love
|
Напористым, как сама любовь. ***
|
Now Jimi (feed back)
|
Джими, (скорми нам)
|
gimme some feedback
|
Скорми твой фид-бэк,
|
Come back and
|
Вернись
|
feed back on my knapsack
|
И скорми на моем рюкзачке,
|
You can feed back the fuzz tone
|
Ты же мог кормить фаз-тоном
|
from your wah-wah
|
Твоего вау-вау,
|
While you bend down
|
Когда наклонялся,
|
And set your stuff on fire
|
Чтобы гитару поджечь. +
|
|
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
|
|
|
|
We can turn it around
|
Поколбасим еще малость,
|
We can do it again
|
Повторим все это снова,
|
We can go back in time
|
Мы вернемся как раз в срок,
|
Through the canyons of your mind
|
Через каньоны вашего сознанья, ++
|
On the eve of destruction
|
На грани общего распада
|
We can act like we are
|
Будем вести себя так,
|
Something really special
|
Будто в нас есть что-то такое.
|
You just jump in the bath-tub
|
Мы в ванну запрыгнем
|
With that other guy Jim
|
К Джиму другому, +++
|
And make him be more careful
|
И убедим быть осторожней.
|
We can visit Big Mama
|
Мы приедем к Большой Маме
|
And whap her on the back
|
И по спинке постучим,
|
When she eats her sandwich
|
Когда заглотит сэндвич #.
|
(La la la la)
|
(Ла, ла, ла, ла)
|
We can take care of Janis
|
Позаботимся о Джэнис, ##
|
When she gets so depressed
|
Что в депрессию впав,
|
She can’t take it no more
|
Уже ни пить не может, ни курить.
|
We can laugh at Keith Moon’s jokes
|
И Кит Мун нас потешит ###
|
(Ha ha ha ha ha)
|
(Ха, ха, ха, ха)
|
And the colour TV
|
Своей шуткой с телеком цветным
|
(Ha ha)
|
(Ха, ха),
|
He threw out the windum
|
Который он бросал неизменно
|
From the second floor
|
Со второго этажа.
|
Everybody come back
|
Возвращайтесь же все!
|
No one can do it like you used to
|
Никто не умеет это делать как вы.
|
If you listen to the radio
|
Достаточно послушать радио
|
And what they play today
|
И музыку, которую оно передает,
|
You can tell right away:
|
Чтобы сразу решить:
|
All those assholes really need you!
|
Вы остро нужны всем этим ослам!
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
|
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
Turn and turn
|
Катим, катим,
|
Turn and turn
|
Катим, катим
|
We’re turning again
|
Мы катим снова.
|
|
|
Достарыңызбен бөлісу: |