кцией другого. И это есть опять заполнение бытия,
опустошенного Ньютоном ради чистой механики и ма-
тематического метода описания.
Но теперь это можно (на плечах-то его, гиганта!):
безопасно опять впустить Бытие в вакуум - и посмот-
реть... (Это и совершается уж сто лет в физике.) Так
что физика тоже дышит: волны сгущения-разрежения
прокатываются по ее предмету, по представляемой ею
Вселенной.
Теперь мне понятно то, чему удивлялся до сих пор:
почему свое изложение физики, трактат о мире, Де-
карт называл <Трактатом о свете>. Сначала подумалось:
может, это русский перевод такой? Ведь по-русски
<мир> есть <свет> (<этот свет>, <белый свет>). Но в
заголовке ясно - не , a . -
это общая шапка данных трактатов о свете и о чело-
веке. А читаешь текст трактата: там о материи, о дви-
жении, о планетах, т.е. совершенно космогония, и лишь
в конце приводит к объяснению, чтб есть свет.
Но теперь ясно, почему Декарту надо было сначала
выстроить батарею своей физики, теорию вещества
развить, чтоб перейти к свету. Шутка ли - замахнуть-
ся на свет и явить его не как свободный полет луча-
бога в пустоте, а как нажатие пальцем на кожу: как
давление столба жидкости и осязание! Т.е. свет, по
сути, он объясняет тьмой, <матьмой>^, материей, яко-
бы <пустоту> - полнотой жидкости, свет уравнивает
в структуре с плотным телом. Т.е. единая теория дается
и для строения вещества, и для света. Так ведь это
опять же подобно синтезу, к которому физика пришла
в начале XX в.: отождествлять природу света (волно-
вую) со строением вещества (якобы корпускулярным):
явления излучения абсолютно черного тела, фотоэф-
фект и т.д. Тут ведь тоже свет как давление.
И у Декарта частицы света из вихря небесного давят
нам на глаз, как камень в праще стремится вывалиться
из трубки, отлететь от центра; как куча шариков в ко-
робке с одним отверстием давит друг на друга, в дверку
стремясь. Опять же уравнения с тяжелыми твердыми те-
лами; и не просто это сравнение для наглядности, а
именно тождество процессов имеется в виду мысли.
Однако Время еще слабо мною продумано.
Время! Целое (здоровое, heil) его не знает. Время
есть для частицы, для ее самочувствия, пульс ее бо-
лезни, ибо частица - абсцесс, отрез, нарыв. Время -
функция отдельности-отделенности. От покинутости ее,
заброшенности - вот и счет ведет: от отрыва от пу-
повины Целого до возврата и слияния - ее срок от-
дельного бытия. И хоть оно, как отрыв от Центра и
Целого, есть мучение, лишение полного бытия, - но
и возврат в Целое, лишение частичного бытия, ощуща-
ется как переход в небытие (да: будет небытие частич-
ного) - и оттого ужас. Но это - чувство, пережива-
ние именно частичного существования.
Чувство времени в человеке обостряется с усиле-
нием отъединенности, распада Целого. Древнему до-
статочно было мерить четырехлетиями (от олимпиады
до олимпиады). Нынешнему нужны триллионные доли
секунды, чтоб иметь шкалу для срока жизни микроча-
стиц: прилетела - и нет ее. Все совершенствование
цивилизации сопряжено с уточнением времени. Часы -
символ европейской цивилизации. Минуты, секунды... -
все это деления, дробления. И их шкалу стали прикла-
дывать к природе: механика - скорость: L/T; в био-
логии век вида эволюции и т.д. Дробление, бесконечно
малые промежутки времени -математический анализ.
Наука стала проекцией частичного индивида на природу.
Календарь природы, чем живет Космос, Целое в
себе: смена сезонов года, дня и ночи не есть время,
Это такты, вдохи-выдохи, приливы-отливы. Тут нет на-
чала, конца, направления.
К чему идет дело сейчас, когда зима? К лету или к зи-
ме? Иль, может, к осени, что уже прошла, т.е. к прошло-
му направлено течение? Это кровообращение внутри
здорового полного Целого не есть время, ибо не рубле-
но (Zeit, tempus), т.е. нет отдельностей, частиц, и ничто
нельзя взять за начало, откуда <только вперед!>...
И когда живешь натурально, вросши в природу и ее
календарь, не время, а бесконечный круговорот чувству-
ешь: перемены и возвращения, А именно необратимость
есть признак научно-городского отсчета времени.
Русское слово <время> - от <веремя>, <вертеть>,
т.е. как раз со вращением, обращением, возвращением -
словом, с кругооборотом связано в душе и сознании^.
Это не рубленое tempus - как ступание римского ле-
гионера по римской дороге (via romana) - вперед, без
оглядки. Так что, пока у нас слово <веремя> для обоз-
начения этого, собственно время (это научно-городское
измерение цивилизации) как tempus и Zeit в нашем
сознании еще не началось,
Ведь <время> - из круга корневых-семенных при-
родных понятий: <вымя>, <семя>, <бремя>, <племя>,
<имя> (как <имение>; то, что имеется, есть: <есть - мя>
= ес-мя - семь), <знамя> (то, что <знаемо>: знание как
природная достоверность. Как говорят в народе: <знамо
= конечно, есть>). Недаром в народе <время> означает
<погоду> - природу. (Это, впрочем, и в других языках: il
fait beau temps - <стоит хорошая погода>, франц. и т.п.)
Итак, пока <время> - вертение, веретено Сфероса,
тут - круг (а время как необратимость - прямая),
цикл и цирк, веселое космическое, а не историческое
дление. Такое время - <обход круга>, лерюбо! - пе-
риод, а не такт. Zeit: <единичное> дискретное касание
(tango), рубленость, отдельное.
Но то, что русское <время> сопряжено с санскрит-
ским vartman - путь, колея, след колеса, - многозна-
чительно. Тут, во-первых, есть путь, линейность. От
этого слова нащупывается, что время немыслимо в тол-
ще, в тесте вещества с нерасчлененными направлени-
ями, связями, линиями. Есть ли время на срезе, если
сделать срез поперечный через грудь (как шашка, до-
пустим, сечет), так что идет мышца, сосуды, пищевод,
сердце, легкие, мышцы, кожа? Тут - пространство,
одно рядом с другим. Время можно увидеть в верти-
калях: по трубке пищевода, трахее, по сосудам крово-
обращения, где однородно внутри себя одно после дру-
гого в затылок, линейно вытянулось.
Отсюда уж ясно, что в Декартовом вихре, поскольку
он берется как толща, тесто, клубление всего без вычле-
нения нитей - путей частиц и линейного прослежива-
ния их судьбы, - для времени нет места и проблемы^.
Там, где есть сплошное самочувствие здорового тела
(целого), там нет времени. Время есть история болезни =
жизни частицы, отпадшей. Оно начинается с расколом,
отколом и грехопадением бытия в частичность.
Хотя Декарт провозглашает Космос разным движе-
нием частиц разного рода, но берет их глобально. И
так же как его протяжение чревато вычлененными за-
тем Ньютоном категориями: Пространство и Время, -
так и для характеристики движения частиц он пользу-
ется понятием <скорость>, в котором сращенно дрем-
лют те же Пространство и Время. Хоть их уже <дис-
кретировал> Галилей, объяснив скорость как S/ Т, но это
для Декарта не значит, не важно. Континуальщик, он
и понятиями сращенными пользуется, многоаспектны-
ми. Но ведь и в нынешней физике фундаментальными
мерами являются физические реальности: с - скорость
света; ft - квант действия, - которые по размерно-
стям сложны, суть L/T и ML^/T - а не абстракции
L и Т: откуда взять им прообраз? Пустышки это. Их
самих из с и А надо выводить.
В этом смысл открытого Эйнштейном парадокса:
когда меры и времени и пространства сжимаются, рас-
ширяются, ползучи... Они - функции непременной и
первичной инстанции скорости света, а не то чтобы
сама скорость составлялась из абстракций L/T, как это
мы привыкли с Галилея - Ньютона, - как будто бы
из простых сложная. Какие ж они простые, когда ни-
как до них не доберешься, чт6 означают? ускользают
всё, будто бы ясные!..
Итак, Время - линейность. Причем как <тянутое>
(tempus, Zeit) - еще и прямая линия (ибо попробуй
потяни вкривь и вкось, по синусоиде, не превращая
вытянутого в прямую!), и это есть собственно Время
рассудка, истории, науки - как необратимая шкала.
Время же как вертение есть линия кривая, круг - и
сопряжена уже с толщей, плоскостью (кривая и круг
однозначно декретируют свою плоскость, а прямая -
нет), боковыми (добрососедскими отношениями в раз-
ные стороны: плоскость есть смерть линии, линия -
вдребезги на бесконечность отрезков-осколков в раз-
ные стороны. Ведь описываемая кривая, окружность
привязана еще к угловой с ней линии - радиусу, т.е.
есть срезание (сечение) плоскостное и связь: и перед
собой, и за собой, и вбок от себя: а в тянутии прямой -
только в одну сторону связь и усилие.
И опять же потому Декарт в своей аналитической
геометрии усиленно исследовал разного порядка кри-
вые, ибо они - Толщинные, телесные, сопряжены с
толщей Целого и Движений в нем: завихрения, спира-
ли, описания, сложения разных движений-толканий.
Как в нынешней физике стараются описывать не-
линейные процессы, когда меняются состояния систем
и от этого в каждой точке наступает другой закон
изменения, - такой Космос имел в виду и описывал
Декарт, правда, не математически, а словесно, - ут-
верждая бесконечную вариантность и взаимозависи-
мую (т.е. обратимую и с обратной связью) изменяе-
мость. Тогда опять Время ни к чему, ибо оно в своей
абстракции - однонаправленно; обратная же связь
есть нарушение последовательности, ибо в ней буду-
щее, выходит, предшествует прошлому. И так это и
есть по категории энтелехии - целевой причины, т.е.
проистекающей из Целого. Теперь она понятна: при-
чинно-следственный ряд науки - линеен и касается
части в зависимости от другой части, и тут царят ли-
нейность и Время, и post hoc и propter hoc. Когда же
часть, частица берется в отношении к своему Целому
(телу, организму - и тогда уже не как часть, а член),
то тут совершенное состояние части(цы), осуществле-
ние ею своей роли, к которой она призвана и насечена,
эта идея ее призвания и совершенства предшествует
ее частичному существованию, и есть влечение, которое
осуществляет ее движение и развитие, т.е. цель (Целое)
полагает каждый шаг движения к себе, внутри себя.
И тут характерна эта близость Декарта и Аристо-
теля как умов и сродных космосов, где вода, непре-
рывность и среда (средний термин) архетипичны и ап-
риорны для миропредставления.
Если же еще раз возвратиться к этимологии рус-
ского <веремя>: vartman - <путь, колея, след колеса>,
то кроме содержания линейности, которое уже отсюда
вытянули и использовали, в этих значениях времени
есть еще и содержание качения: прямая линия пути-
дороги, образуемая не тянутием, а циклоном. Недаром
так по душе пришлось на Руси выражение <колесо
истории>. Тут и путь-дорога, и природный кругообо-
рот^. Линия эта не простая, а с закавыкой вспять.
Ведь при качении вперед - точка колеса идет назад,
потом вперед, потом назад, туда-сюда. Так что <время>
есть колебание: такое время есть трепет, дрожь. И тут -
сближается с пульсом, тактами вдоха-выдоха, которые
суть тоже колебания туда-сюда: и именно отсюда, из-
нутри человека, Кант выводил Время как априорную
форму нашей внутренней чувственности.
И все же в русском чувстве из этой пары: Простран-
ство и Время - интимнее, роднее Пространство. Оно -
однокоренно и с понятиями <страна>, <сторонка> (роди-
мая!) и <странник>, что путь-дорогу осуществляет.
Но и тут акцент. Вспомним латинское spatium -
<шагание>, германское Raum - <пустота>. В отличие
от spatium, шагания, которое - вперед, линейно (ли-
цо и перед тут главные), в русском образе аналогич-
ного понятия акцентирована сторона, бока (то же и у
Гоголя - <косясь>; взглед сбоку). Т.е. тут момент роздви-
женья (не воздвиженья: вертикаль в русском Космосе
выражена слабо), распахиванья (душа ведь - нарас-
пашку, и в русской пляске^ вприсядку ноги выкиды-
вают коленца вбок, и руками вбок; да и в женском
плавном танце, когда <выступает, словно пава>, руки
разводятся в стороны и сводятся: преобладающие это
движения). Тут телодвижениями описывается интимный
образ пространства, опредмечивается в магических сило-
вых линиях. Так что по национальным танцам мы бы
наилучше смогли описать национальные представления
Пространства, а по ритмам музыки - варианты Времени.
Так что в русском <Пространство> обращение лицом
вперед и движение вперед - не для себя, а для роди-
мых сторонок: не перед (и не высь, и не глубь, разумеет-
ся) родим, а сторона: это и в выражении: <Мое дело -
сторона>.
Потому в гоголевской Руси-тройке еще содержится
и то, что один целостный образ делания Пространства
просто распределен на две роли меж <мы> и <они>:
мы - вперед, а они - вбок, <постораниваются>. На
самом же деле продвиженье есть раз-движенье, для
него, для дифференциации сторон (света = мира, <бе-
лого света>; <страны света...>).
Вот в чем дело! Вот к чему эта странность в Про-
странстве русском: стороны - для света! они ему фун-
кциональны, служебны: для него - раздвиженье как
распахиванье окон, души, дверей,
Перед важен с точки зрения лица: прямая вперед.
Но что лицо! Лицо - узко, лицо - плоско: взгляд
перед собой - и ничего не видит, кроме своей цели.
Так впору разве что ино-странцу (NB - тоже этот
корень: стороны суть оселок и мера различения наро-
дов) полагать о мире. Мир же здесь есть - <белый
свет>, а свет - не плоскостей, но заливает всю обширь
разом: <Всю-то я вселенную проехал!>^
Итак, русское Пространство ориентировано на бы-
тие Света, который есть в нем обитатель, а оно - его
обитель. Точнее - <светер> (свет + ветер) есть здесь
житель - жилец: в нем и движение вперед, и распа-
хиванье в стороны сопряжены.
Но это налагает и на Логос русский подобную
структуру: прямое слово в нем - для косвенного, для
обертонов. Формула (прямое заявление тезиса) тут зна-
чит лишь для бокового отстранения, раздвиженья.
И в этом отличие от германской диалектики, которая
имеет моделью вертикаль растения, вырастания: тезис -
антитезис - синтез = зерно (семя) - растение - зерно
(плод). И действие - развитие русского романа идет не
вперед, а вширь, распахиваясь и захватывая новые пер-
сонажи и проблемы ( <Евгений Онегин>, <Мертвые ду-
ши>, <Война и мир>, <Братья Карамазовы>, <Жизнь Кли-
ма Самгина>). Тут - не вперед сюжет, не судьба героя
прослеживается иль история одного действия - но па-
норама, и не сверху вниз, а именно вширь. Потому так
нужны поездки, странствия героя (Чичиков, путешест-
вие Онегина), встречи и беседы-диалоги, что все распа-
хивают новые бока, стороны, снимают очередные сте-
ны^, как псевдограницы и ограничения. Поэтому в не-
прерывном и поступательном раздвиженье стен, как бу-
тафорских декораций, и состоит развитие русского рома-
на, да и симфонизма русского.
Отсюда непрерывные <отступления> в <Онегине> и
необходимость <себя понукать>; <Вперед, вперед, моя
исторья!> - ибо вязнешь в раздвиженье в простран-
ство: бесконечны и засасывающи бока, Эрос родимых
сторонок... - потому усилье нужно, чтоб вытянуть себя
и сделать еще шаг вперед и чтоб открылись очередные
стороны-стены и начали б сниматься, падать, раздви-
гаться, просвечивать.
Так что, пожалуй, и Бахтин слишком по западноев-
ропейскому образцу представил <русский роман> До-
стоевского, понаименовав его <полифоническим>. Ведь
полифония есть плетение-сплетание линий-нитей созна-
ний-голосов, совокупно и неуклонно движущееся впе-
ред. Fuga - <бегство> (лат.), а что есть более целе-
устремленное вперед движение, чем бегство? Нельзя
же им разбегаться вбок - как у Маяковского:
Чтобы врассыпную разбежался Коган,
Встреченных увеча пиками усов.
Движение ж лицом вперед в русском сюжете под-
собно для движения света-духа вбок, в стороны, как
бы елочкой:
<Пространство> не может быть <вперед!>. А Время
можно понукать: <Время, вперед!> (название советско-
го индустриального романа 30-х годов). Оно - лично,
передно, однонаправленно. И когда в истории России
резкий рывок был революцией дан, явились обращения
ко Времени.
Маяковский обе свои государственно-политические
эпические поэмы <Ленин> и <Хорошо!> начинает обра-
щением ко Времени:
Время! Начинаю про Ленина рассказ.
Время - вещь необычайно длинная.
Время - как собеседник tete ^ tete, <ты>. И это
возможно, ибо я - лицом к нему, и оно передо мною
Лично (сть). Обращение на <ты> к Пространству невоз-
можно, ибо оно передом-лицом только не может быть
к тебе повернуто, предстоять как Личность. Всегда ты
в нем, оно тебе безотчетно, а ты ему подотчетен. Оно
всегда тебя объемлет, как лоно матери: <И чудно объ-
емлет меня могучее пространство... Русь! Куда же не-
сешься ты? Дай ответ! - Не дает ответа>.
А несется она не только вперед, а и вбок, в стороны
разбегается. Недаром в качестве ответа - <разорван-
ный ветром воздух> и постораниванье других народов
и государств.
Еще тут мы на важное напали: Пространство, раз
<объемлет>, как лоно, значит, оно-гонийно, сопряже-
но с природой. Объем - полость, протяжение.
Время же как линия, личность, плоскость, точка-миг,
<я>, <ты>, индивид - значит,-ургийно, тварно, сопря-
жено с этим кругом представлений.
И нападаем-то мы на важное, тоже работая по
русской логике: делаем сначала в сравнении вроде
маленький и ни к чему особо не обязывающий ша-
жок вбок, мимоходом - для хода мысли. Как вот
тут выше, во фразе: <Оно всегда тебя объемлет, как
лоно матери>. И тут же за этим отступленьицем
вбок потянулись ассоциации, виды, дали-шири - на-
чалось раздвиженье мысли, и она пошла в эту сторо-
ну развиваться. И, таким образом, <мимоход> для хо-
да оказался магистралью хода:
О._______________^
где ОА - ход, 0В - мимоход.
Но следущий шаг мысли уже свершится не прямо
из Л, а из подсказки задетого и приоткрытого в В:
>s
Бросается А и зачинается от В, но так, что и на-
правление А тоже продолжается: например, по линии
ВС. Тут опять возникнет некое приоткрытие мимохо-
дом CD, которое уж потянет за собой всю линию
развития мысли - по пути некоего DE. Но в Е мо-
жет возникнуть ответвление в другую сторонку (ведь
все они укоренены друг в друге, поскольку наиболее
родственно русскому мироощущению понятие <сто-
ронки>): F, и оттуда опять поступательно - FG,
возвращаясь к направлению мысли ОА и его про-
должая.
Таковы же и наши дедукции воображения, пости-
гающие целое.
В других языках нет этого сопряжения понятий
Пространства и Страны. Франц. espace (от spatium -
шагание) и pays (от pagus - село, волость), нем. Raum
и Land - Земля. Хотя в английском языке и могло бы
быть слияние Raum как пространства и room как ком-
наты - так что сразу бы оно ощущалось интимно, как
внутреннее, дом родной в бытии, - однако нет: для
пространства тут чужое, отвлеченное space - из ла-
тинского опять же spatium.
В русском же слове <пространство> отвлеченность
очень привлеченна: слышится в нем <страна моя!>, <сто-
ронка> - интимное, сердечное, родно-коренное. Ведь
не от чужеземного корня это отвлеченное понятие про-
изведено (как во французском и английском), но от
своего, русского. Значит, здесь так и надо Простран-
ство мыслить более живым, родным и конкретным вме-
стилищем жизни живой, а не просто пустотой для не-
органического бытия тел.
Пушкин в Онегине отмечает <неподражательную
странность...>. <Странный> в русском сознании - это
свой, родной; странник любим народом: <Угоден Зевсу
бедный странник> (Тютчев); у А.Н, Островского: <Все
мы, люди, - странники. И Земля наша, говорят, - в
небе тоже странница>.
У Канта про линейность Времени: <Именно пото-
му, что это внутреннее наглядное представление не
имеет никакого внешнего образа, мы стараемся уст-
ранить этот недостаток с помощью аналогий и пред-
ставляем временную последовательность с помощью
бесконечно продолжающейся линии, в которой мно-
гообразие составляет ряд, имеющий лишь одно изме-
рение (вот: для толщи нет времени, даже для пло-
скости, круга, кривой... - Г.Г.), и умозаключаем от
свойств этой линии ко всем свойствам времени, за
исключением лишь того, что части линии существуют
все вместе, тогда как части времени существуют
друг после друга> 2 0.
Вообще Кант не противоречит выкладкам о наци-
ональных образах Пространства и Времени, а подво-
дит к ним. В самом деле: если Пространство и Вре-
мя не объективно живут, а суть наши представления,
то это ж не снимает следующего вопроса о том, ка-
кие это представления, какой их состав и что они
розны у различных <нас> и рас, проистекая из раз-
ности Психей, - а только расчищает к нему путь.
Берутся-то эти представления не из вещей, а из нас:
и не из рассудка, а из чувственности, а чувствен-
ность - это материальность, природность, плот-
скость, и, значит, она сама имеет способ самомыс-
лия, само-по-нятия, способ представлять себя и само-
вливается своим составом и окраской в представляе-
мый рассудком объект. Кант только говорит, что рас-
судок ничего не может с этими априорными форма-
ми чувственности поделать, управлять ими, ибо он
застает их уже готовыми и его работа начинается
поверх них. Объект творим именно рассудком. Фор-
мы ж чувственности до-объективны, на более низо-
вом-глубоком уровне.
Итак, Кант уводит их от уровня Логоса -т- в Пси-
хею, вовнутрь и вглубь. Но тут они как чувства пере-
ливаются в чувственность, а это уже есть плотский
крен и телесный акцент и поворот Психеи, где она в
Космос глядится, с натурой сращена.
Так что Пространство и Время суть формы и кате-
гории Психо-Космоса, предваряющие Логос рассудка,
уровень его выкладок (так мы перескажем Канта на
языке наших категорий). То есть это прямо бытийст-
венные облучения Логоса, изнутри (из Психеи) и извне
(из Космоса, природы), и их состав - онтологический,
догносеологический. И набираются эти представления,
образы, архетипы, схемы из материала местного Кос-
моса, национальной натуры: и внешней, и соответству-
Достарыңызбен бөлісу: |