Гачев Г. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос



бет16/45
Дата16.06.2016
өлшемі3.36 Mb.
#140088
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   45

ющей ей внутренней.


Меж Космосом и Психеей есть свой заговор,

язык и диалог, взаимопонимание и сговор - за спи-

ною Логоса, минуя рассудок. Это называют <интуи-

цией> и т.п.


Примечания
Немецко-русский Словарь/Под ред. А.А. Лепинга и Н.Л. Стра-

ховой. - М., 1968.


^ Deutsches Worterbuch. Von Н. Paul. Halle, 1959. S. 469.

Поэма английского визионера XVII в. Дж. Бэньяна.

Цит. по кн.: Эйнштейн А. Физика и реальность. -

М., 1965.- С. 343.


А таковы они, когда мир есть материя-протяжение, суть при-

сущие ему смыслы, хотя они тогда из него химически не

выделены - как Декарт их не выделял.

Lateinisches etymologisches Worterbuch. Von Dr. Alois Walde.

Heidelberg, 1906. S. 620.
-гония - порожденность естеством; -ургия - трудом сотворен-

ность.
^ Это и термин науки того времени.

Смерть существа и есть индивидуальное светопреставление.

Однако, по многим интуициям, умирающий в своем чувстве

шествует именно к свету: ср. умирание Андрея Волконского

у Толстого, а также <Я просиял бы - и погас> Тютчева и

т.д.
}" ^yVE^s - по-гречески - <вестник>, <связной>.

Марков М.А. О понятии первоматерии // Сборник

материалов в помощь философским (методологическим) се-

минарам, - Вып. 4. Теория познания и современная физика. -

М., 1971. - С. 14.
^ Там же. -С. 15.
Что МА-ТЬ = ТЬ-МА, перестановка из одних слогов, - ура-

зумел я в 1970 г. и ввел тогда два термина-неологизма в

свои миропостроения: <матьма> и <тьмать> - вместе с таки-

ми, как <светер>, <лжизнь>, <природина> и др.



<Время. Заимств. из ст.-сл, яз. Исконно русск, веремя

утрачено. Образовано с помощью суф. - -men ( >мя) от той

же основы, что и вертеть: в *vertmen произошло упрощение

групп согласных и выпало t, ет между согласными в ст.-сл.

дало ро, изменившееся затем в др.-русск, в ре, еп >С, давшее

в др.-русск, 'а. Первоначальное значение сущ. время. - "не-

что вращающееся"> Шанский Н.М., Иванов

В.В., Шанская Г.В. Краткий этимологический словарь

русского языка. - М., 1971. 1971. - С. 95. В Этимологи-

ческом словаре А.Г. Преображенского <Время> связывается

с санскр. vartman, <путь, колея, след колеса>, и первоначаль-

ное значение слова <время> указывается как <вращение, ко-

ловращение> (с. 101).
Что же это выходит! - слышу недоумение читателя. Взялся

толковать национальные варианты Пространства и Времени,

а вот вдруг выводишь нечто из русского, локального чувства

Времени и термина о Времени вообще? Неувязочка! - сей-

час увяжу: национальные варианты исследуются здесь не са-

ми для себя, а чтобы проникнуть в инвариант Единого, ибо

одни его <стороны> особенно сильно ощутимы, проступают

в одном Психо-Космо-Логосе, другие - в другом.


Гоголевская мифологема <Русь-тройка> есть путь в бесконеч-

ный простор как пролагаемый качением. <Другие> (<народы

и государства>) стоят: столбами, реализуя вертикали. Русь

же катится: ее царство - даль и ширь, горизонталь. Другие -



<косясь, постораниваются>. <Постораниваются> = дают про-

странство: оно образуется качением: его, как колобок-ковер,

пред собой катят и раскатывают в равнину и <бесконечный

простор>, чтоб <пройтись богатырю>.


В немецком же мироощущении интимнее Время. Даже в

математической терминологии это сказывается. Для выраже-

ния того содержания, что в русском языке передается через

<необходимо и достаточно>, в английском и французском

языках в этом случае употребляется союз <если, и только

если> (if and only if; si et seulement si), в немецком, - <тогда,

и только тогда> (dann und пит dann). См.: Шиханов

и ч Ю.Л. Введение в современную математику. - М.,

1965. - С. 35.


Т.о. немецкий математический Логос выражает эту ситу-

ацию через время, тогда как (<в то время как> - русский

язык в этих оборотах калькирует немецкий образ мышле-

ния - так повелось в русской терминологии с XVIII в. -

хотя Время не присуще ему) английский и французский вы-

ражаются, минуя его.


Кстати, и другие термины дышат принципами националь-

ных Психо-Космо-Логосов. Например, <множество>: по-фран-

цузски это - ensemble - ансамбль = <собор>, некое соци-

альное единство, соединение в ...: по-английски - set - <ус-

тановление>, т.е. указывает на труд людей, их учреждение,

операционность; по-немецки: die Menge - <куча>, <груда>,



<толпа>, <сброд> - т.е. нет идеи единства, целого, как по-

французски ensemble, а подчеркнута дискретность, кванто-

ванность составляющих частиц, недаром Menge сопряжено с

mang - ср. англ. among - значит <между>, т.е. промежуток,

пустоту (между двумя стенами), зазор; также и Mangel - не-

достаток, близкое к Not - нужда, необходимость, <нетость>.

А танец есть начертание национальной модели пространства.

В тактике тевтонской - клин = нос <свиньи>, а в тактике

русской <мешок>, <котел>, т.е. обволочь со сторонок: они,

родимые, и спасают страну родную. И физиогномически:

германский нос остер вперед, выпирает в Streben dahin!

Dahin!, а русский нос часто кур-нос, короток-плосок, зато в

стороны подался, их уважил. А склад антропоса - это пись-

мена, живые скрижали национального Космоса: тут вся плоть

о присущем ей Логосе много-глаголет, незаменимом и непов-

торимо ценном тембре в оркестре человечества, исполняю-

щем симфонию истории.
Стены сакраментальны для германского Haus'a. Русские ж

интимные точки в Пространстве и Времени: Берег, Порог и


,о Канун-

Кант И. Критика чистого разума. Пер. Н. Лосского. -


Пг.. 1915. - С. 50.
ЯЗЫК КАК ГОЛОС НАЦИОНАЛЬНОЙ

ПРИРОДЫ
Не то, что мните вы, природа:

Не слепок, не бездушный лик -

В ней есть душа, в ней есть свобода,

В ней есть любовь, в ней есть язык...
Ф.И. Тютчев
Как читатель мог уже давно заметить, в анализах

стихотворений я постоянно применял звукосмысловой

метод, т.е. в звуках (а не только в словах) усматривал

определенные смыслы и толковал их слоги - эти сло-

жения звуков, телосложения слов - как сочетания

первоэлементов природы: четырех стихий. Теперь пора

раскрыть свои карты: обосновать и явить этот метод в

его внутренней связи и полноте различий.


Звукопись в поэзии - дело известное и давно по-

нимается как смысловыразительное средство. Трудное

дело выражается трудными звуками - как еще Ради-

щев отметил <в негладкости стиха>:


<Во свет рабства тьму претвори> из своей оды

<Вольность> <изобразительное выражение трудности

самого действия...>^


Но это - смыслонасыщенность уже второго уров-

ня: умственной идее подбирается аналогичная ей звуч-

ность. Ну, а сами-то звуки языка - так уж и бессмыс-

ленны совсем? И нельзя ли порыться-подыскать их соб-

ственную, более низовую осмысленность?
Что есть, собственно, смысл? Это - связь с иным.

С чем же связь у звуков языка? А с национальной

природой, что образует пространство естественной аку-

стики, которая в горах иная, чем в лесах или в степи.

И как тела людей разных рас и народов адекватны

местной природе, как этнос - по Космосу, - так ли

уж алогично предположить, что и звуки, которые об-
' Цит. по кн.: Благой Д.Д. История русской литературы

XVIII в. - М., 1951. - С. 560.


разуют плоть-тело языка, в резонансе находятся со

складом национальной природы? Язык ведь есть ее

tuba minim, <труба дивная>, и если поэзия есть <богов

орган живой>, то не пуще ли еще и язык есть <орган

живой> Природины данной, ей в адекват и в аккурат?

Так что перевод с языка на язык - это с Космоса на

Космос.
Во рту совершается таинство перетекания Космоса

в Логос, материи - в дух: язык еще вещественен (зву-

ки), но уже и спиритуален (смыслы). В фонетике каж-

дого языка имеем портативный Космос

в миниатюре: именно - переносимый, так что можно и

не ездить в чужую страну (<ума искать и ездить так

далеко!>), чтобы постичь ее менталитет, а надо вслу-

шиваться в язык...


Итак, натурфилософия языка, естествознание Лого-

са - вот какой опыт будет проделываться на после-

дующих страницах. И он вполне отвечает потребности

нашего века во взаимопроникновении гуманитарных и

естественных наук, во взаимопросвечивании и позна-

нии одного через другое. Но для того нужно пробить

изоляцию и привычку рассматривать гуманитарные яв-

ления лишь в своей компании и на языке обществен-

ных наук, а явления природы - на языке естествозна-

ния и математики. Отчасти уж совершается этот пробой

в семиотике и структурализме: системный анализ и точ-

ные математические методы применяются в исследова-

нии языка, литературы и искусства. Но то подход из

Логоса и идеалий, сверху (или изнутри), мы же пред-

лагаем теперь копнуть пониже и зайти из Космоса и

Матери(и), явить некую физику поэзии.


Но для исследования такого рода нужна общая плат-

форма и метаязык, на котором бы и физические, и

поэтические явления могли встречаться и выражаться

и узнавать друг во друге родное. Таким мце видится

древний натурфилософский язык четырех стихий: от-

несение всех явлений бытия в группы: <земля>, <вода>,



<воздух>, <огонь>. Это ведь не просто материи, это и -

символы: и поэтические образы в каждом произведе-

нии можно распределить и классифицировать по этим

четырем стихиям, и естествознание свои явления из-

давна постигало как сочетания этих четырех элементов.

Четыре стихии - это своеобразные матки-матрицы

всего в бытии. Они и основные элементы самого ве-

щества бытия, и к тому же слышатся как основные


термины метаязыка, которым можно все обозначать,

зацеплять из бытия в сознание и сообщаться людям и

понимать друг друга на уровне сознания.
Давно уже, и в двадцатом веке особенно, бьются

люди над тем, чтобы создать поверх естественных на-

циональных языков, слишком обремененных п(л)отной,

тяжкой вещественностью, метаязык, которым бы обоз-

начать всеединое, главное, общее, пребывающее. И вот

изобретают язык условно-договорных знаков: А, В, С...

Но они даже не символы. От них нет перехода к реа-

лиям, к вещественности, от Логоса - к Космосу (да нет

в них перехода и от нашего Гносиса к самому Логосу,

имеющему бытийственно-коренное существование).


Язык же первоэлементов, чья морфология: <земля>,

<вода>, <воздух>, <огонь>, а Эрос, т.е. движение, связь

(Любовь и Вражда Эмпедокловы, притяжение и отгал-

киванье современно-научные) = синтаксис, - этот ме-

таязык нечего выдумывать: он есть и незыблемо пре-

бывает в смене времен, в прибое племен и языков.

Его термины внятны и эллинским натурфилософам, ко-

торые называли их <четырьмя стихиями>, и индийским

упанишадам, где они выступают как <махабхута> - ве-

ликие элементы (правда, здесь пять: еще <эфир> -

<акаша>, а в разных системах больше еще). Но и со-

временное научное сознание не будет от них откре-

щиваться. Ведь что такое четыре агрегатные состояния

вещества, как не земля (= твердое), вода (= жидкое),

воздух (= газообразное), огонь (== плазма)? Значит, ма-

терия, всяческая предметность мира укладывается в

них, они ее зачерпывают.
Но они расширимы и в духовную сторону: языки

обиходный и поэтический непрерывно производят это

зацепление духа баграми метафор и вся художествен-

ная образность мира распределима в семейства по

гнездам четырех стихий. Но и дальше в зону духовного

с ними можно углубиться. Например, аристотелевские

четыре причины (категории уже чисто духовного по-

рядка) допускают приуроченье к стихиям, и вероятное

распределение может выглядеть так: земля - матери-

альная причина, огонь - деятельная причина. Это ка-

жется безусловным. Вода - целевая причина, энтеле-

хия (ибо предполагает течение, откуда и куда); воздуху

остается формальная причина (духовны, невещественны

эйдосы, идеи, хоть и световы они, огненны...). Таким

образом, кроме физики, в них обозначается и метафи-
зика, способность выражать идеальное. В этой универ-

сальности большое преимущество этого метаязыка пе-

ред всяким возможным условно-договорным (система

R, элемент q и т.д.). В нем всегда опущен корень в

безусловное (материальное ли, духовное ли...).
И еще: радостна его демократичность, понятность

даже ребенку, который может опереться на вещест-

венный уровень и понимать на нем, о чем идет речь,

позволяя в то же время отвлеченным умам воспарять

по стихиям в эмпиреи духа и мыслить под ними его

реалии. И поскольку никто не отлучен от этого мета-

языка, по его каналам может и наше сознание под-

ключаться к любому явлению и тексту и, его читая,

как бы сотрудничать в представлении разных вещей и

толковании их значений посредством некоторого сово-

ображения.
Четыре первоэлемента имеют своих представителей

во всех сферах, вещах, науках, деятельностях - ибо

все сложное составляется из них гармонически^ в не-

кое целое и самостоятельно способное бытовать. В ге-

ометрических фигурах: куб = земля, октаэдр = вода,

икосаэдр = воздух, тетраэдр = огонь (как это приуро-

чил Платон в <Тимее>). В струнном квартете: первая

скрипка - огонь, вторая - воздух, альт - вода, ви-

олончель - земля. В оркестре, при том, что все инс-

трументы отчасти земля: медные (= обогненные, литые,

чрез горнило прошедшие и закаленные) - огонь: де-

ревянные духовые - воздух; струнные (из жил-нервов

животных) - вода: ударные - земля. В растении: ко-

рень = земля, стебель (= русло) = вода, лист = воздух,

цветок = огонь, свет. И т.д.
И в языках народов четыре элемента не могут не

иметь своего представительства. Рот - микрокосмос,

стяженная модель национального пространственно-вре-

менного континуума. И когда переходишь в разговоре

на другой язык - словно другую коробку (а не только

челюсть) надо себе в рот вдвигать, чтобы верной была

артикуляция. Попробуем же наметить некоторые соот-

ветствия четырем стихиям в фонетике, выявляя тем, в

частности, звучность русского космологоса.
^ Гармония - от греч. harmodzo - сколачивать. Гармония

плотник.
Вслушаемся в первые слоги-слова детей: <ма-ма>,



<па-па>... <М-м> - вода, течение, мягкое, влажное, ту-

манное, усыпляющее. <М-м> - мычание; корова - веч-

но женственное, материнское. <А-а> - открытость пол-

ная рта - космоса. <А> - зов пространства и дыхание

(воздух). Итак, слово <мама> - вода-воздух. Таков со-

став женского начала. Недаром Афродита - пенно-

рожденная, а пена на кромке меж водой и воздухом

образуется.


<Па-па>; <п> - взрыв, вспышка, воздух, прорыва-

ющийся сквозь теснину земли и рождающий от трения

искру. Значит, в <п> - образ деятельного начала, уси-

лия, силы, напряжения (<м> без усилия, нежно произ-

носится, само собой выливается, носовое - т.е. влаж-

но-воздушное, певучее).


<Ба-ба> - вариант <ма-ма>, но с добавлением ув-

лажненной земли <б>, которое через теснину мягко

просачивается, в отличие от сухоогненного <п>. И по

идее <ба-ба> - синтез <ма-ма> и <па-па>. Баба (бабуш-

ка) - уже не женщина. Эрос и пол из нее уже истек,

она стала мужеподобна, а точнее - вне пола, образом

мировой целокупности и единства.
Итак, выводим, что все звонкие согласные - это

земля, прорываемая водой или влажным воздухом, а

не огненно-сухой струей.
<С-не-г> - важнейшее на Руси слово. <Н^> в от-

личие от <м>; <м> тянется при расслабленном рте и

закрытых губах: звучит вся полость - весь космос.

<Н> - язык к верхним зубам: смыканье, усилие, осо-

бенность какая-то, частность, форма в мире - значит:

земля и форма намечаются. Но земля (язык) - к небу

(= нёбу), и струя через нос - влажный воздух, водя-

ной. <Н^> - мягкость. Создается она через приплю-

щиванье Космоса и языка (который плашмя, палашом,

а не острием), расширенье рта - в ширь-даль. Мяг-

кость связана с горизонтализацией пространства.


Западноевропейские языки не допускают смягчения

согласных - даже перед гласными переднего ряда -

ср. франц. l'ete (лето). Возможная мягкость всех со-

гласных в русском языке в зависимости от положения

значит: 1) не самостоятельны звуки, не индивиды они,

не тела, но артельны: 2) не могут не поддаться влеку-

щей дали-шири, горизонтали, что здесь есть главное

влияние. А оглушение конечных: <снег> - сн'ек - оз-

начает вялость воды, недеятельность, воздух - ветер
забивает. Ср. с этим самость западноевропейской жен-

щины: независимо от положения (поста в обществе и

профессии) сама хранит свой звук и сущность (жен-

скую) всегда: в bread остается d и не переходит в t

хоть на конце слова. Взаимозаменяемость же звонких

и глухих в русском языке в зависимости от положения

(= места и социально-языковой функции) выражает как

бы <бабье> начало: мужик - баба, баба - мужик, их

взаимопереходность.
<Е> = ширь. <И> = даль. <У> = даль - глубина,

путь-дорога, уход, отсыл: -><> (однонаправленная бес-

конечность). <О> = замкнутость, полость. <О - У> =

недра, утроба: и утро - оттуда; из утробы ночи и

глубины выходит. <Ы> - вялое <и>, мокрое, земное,

сырое, при опущенном рте; это <и>, отсыревшее от

тяги русской матери-сырой земли - очень русский

этот звук <ы> (<и> - более сухоогненное).


<Красные> - <ыи> - обычное окончание множе-

ственного числа; <ые>, как <ыи>, - чистый отсыл

вдаль, где и таится множество и бесконечность. Хоть

<ыи> - конец (окончание слова), но не как точка, а

линия, не как атом, но как волна: это конец, перехо-

дящий в бесконечность, истаивание, рассеяние звука

равномерно по вселенной. <Ы> - увязшая даль, даль

в тумане, жалобный тягучий плач - всхипыванье: ы-

ы-ы... - безнадежное, неразрешимое и потому вялое,

как тягомотина. Так дети или женщины от обиды веч-

ной покорно стонут - дух облегчают. То есть, которые

мокрые: дети и женщины - влажны (человек в детстве

- женск, животен, кругл, как капля; в старости -

мужеск, растителен, сух и прям). Мужчина плачет: <хэ-

хэ> - всхипываньями, пробивающимися (ср. <па-па> -

взрыв), как кашель, а не сплошным тягучим гласным:

о-а-ы-у.
Все гласные - это координаты космоса, его поло-

жения, основные структуры. <У> - закрытый, вытяну-

тый в трубу: <А> - расслабленный, открытый, космос

как он есть, без напряжения человеческих сил (<А-а!> -

самый природный крик), труда, участия челюсти: она

просто опала, и воздух идет. <А> преобладает в рус-

ском языке - ср. аканье московского говора, который

даже шар <О> (сомкнутость, тело, самость, индивид)

склонен в безударном (незаявленном о себе, безглас-

ном) положении растворить и расслабить в <а>.
Английское ; soul, go - гласный вытянутый и

ограниченный, как тело Англии; акустика тумана. Но-

совые гласные французского и польского космосов со-

ответствуют роли женщины: дамы и пани - там. Ибо

носовые - это влага + воздух = пена (Афродита).

Смычные, взрывные, твердые, краткие звуки (Arbeit)

германского космо-логоса = огне-воздух, прорывающий

землю, сухую. Огонь и деятельность.


Влага - Волга. Вообще <влга> (ср. волглый воздух,

мгла) - чистый образ русской воды. Здесь <а> - от-

крытость и расслабленность, полый космос и полое

пространство; <а> - самое естественное звучание -

жизнь, чистое пространство, воздух. <ВЛГ> - основной

комплекс звуков: все - звонкие, т.е. увлажненная зем-

ля, река в берегах. <Л> - сонорное, как <м>; тянется,

длительность. Находясь между фрикативным вдуваю-

щимся, дующим <в> (фрикативный - букв. <трущийся>

как струя о землю) и взрывным, как квант, камень и

скала, <г> (<к> - река), <л> их все размягчает и под-

чиняет длительной текучести. Близкое к <влг> сочета-

ние и в индогерманском П (pi): Fluss, плыть, pluit, blood.
А каково представительство стихии земли в

фонетике? Земля - terra, Erde (tr-rd) - твердь, трение

(в англ. earth - замена взрыва на фрикативный -

свистящий, более тягучий, расслабленный, умеренный,

морской). Везде здесь земля - сухая, твердое веще-

ство, рокочет, дрожит форма, конечное тело.


Русская <земля> состоит из мягких, тягучих звуков,

вяла (ср. Тютчев: <Здесь, где так вяло...>). Вместо tr(rd) -



<мл> (млечность, кисель), т.е. водно-аморфные, жен-

ские звуки: се - водо-земля (Erde - более сухая,

обогненная земля). Русская <земля> - сырая твердь,

мать-сыра. Все согласные здесь - мягкие: значит, с

водой - далью - горизонталью связаны; это увод об-

раза земли от формы, от конечности - в аморфную

безответственную бесконечность. Но в то же время

приподнимание к небу - нёбу, увод от тяги и веса,

облегчение, овоздушненье, духовенство вещества.
Все звуки в этом слове тянуться могут сколько хо-

чешь: <3^> - увлажненный ветер (зефир). Чистый ве-

тер выражается в <С> - свист над землей сухой; а

<3> - ветер над влажной матерью-сырой землей.

<Л^> - даль, дальняя: в этом звуке вода, сопряженная

с далью. Кстати, <даль> - влаго-воздушный, т.е. жен-


ский тоже образ. <Л^> - текучая, уходящая вода по

плоскости (шири).


Наконец - ударение на мягкое <а>: <земля>, тогда

как в terra, Erde ударение на щели <е>: узкость воз-

духа, ограниченность жизненного пространства, и к то-

му еще его стяженность через rd {труд, который здесь

изыскуется повелением космоса). В русском <земля>

упор не на земле как теле, форме определенной (ог-

раниченной) и атоме, но на пространстве, воздухе от-

крытом (без купола - черепа), на пустоте. Но пустота

эта оженственна, увлажнена через мягкость <Л^>^. И

недаром <ля> - членораздельный звук для чистой му-

зыки (la-la). И услышал Гоголь именно песню

плывущей над русским бесконечным простором. <Ля>,

как оженственное пространство, есть Эросом прони-

занное (любовь, Liebe) первичное состояние мира, еще

на переходе от хаоса к космосу - к строю чрез лад

(склад)^. Таким образом <ля>, как влажный воздух, =

тот дух, что носился над водами в первый день тво-

ренья. И поскольку череп неба не установлен, и бытие

и жизнь еще не загнаны в подкупольное существова-

ние дома мироздания, это - мировое пространство в

космических водах (т.е. хаос с потенцией самооргани-

зации чрез Эрос - любовь, всемирное тяготение), т.е.

то, что в индийских Ведах мыслится в образе Варуны

(греч. Урана). Это небо до неба как небосвода и тверди,



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   45




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет