Комментарии
наречие – то же, что диалект – группа говоров (местных вари-
антов языка), связанных общими языковыми чертами
чиновник – это государственный служащий; лицо, у которого
есть власть; эта власть осуществляется от лица государства
наложница – постоянная любовница, находящаяся в зависимом
от любовника положении (содержанка, находящаяся в материальной
зависимости, либо рабыня, находящаяся в личной зависимости)
фаворитка – любовница государя или иного высокопоставленно-
го лица, влияющая на государственные или общественные дела
странник – странствующий человек, путешественник, не имеющий
определенной цели своего путешествия. Тот, кто постоянно находится в
пути, перемещается, передвигается, не остаётся подолгу где-либо
рыцарь – человек, который преданно служит какому-либо делу,
увлечённо занимается чем-либо одним. Человек, который имеет бла-
городные манеры
Вопросы для дискуссии
– Расскажите об особенностях китайского языка. Чем отлича-
ется письменный язык от диалектов. Какое наречие легло в основу
литературного языка? сравните традицию появления русского и ки-
тайского литературных языков, что общего?
– Расскажите о значимости каллиграфии в китайской культуре.
Какой из стилей каллиграфии наиболее популярен в современном Ки-
тае? Какой стиль письма используете вы в своей письменной речи?
– Любите ли вы поэзию? Какой ваш любимый поэт?
– Нравятся ли вам стихи Ли Бо и Ду Фу, представленные в рас-
сказе о поэтах? Оцените точность перевода.
258
– Объясните значение каждой пословицы и поговорки. Какие куль-
турные ценности закреплены в пословицах? Подберите, если возможно,
пословицы из русского языка, в которых выражаются те же ценности.
259
Достарыңызбен бөлісу: |