I категория времени как объект изучения лингвистики 5 Концепт «пространство-время» 5


Отражение концепта «время» в публицистике



бет5/8
Дата23.05.2022
өлшемі135.47 Kb.
#458529
түріГлава
1   2   3   4   5   6   7   8
Концепт Zeit

Отражение концепта «время» в публицистике


Если обратить внимание, в немецких изданиях предоставлено большое количество словосочетаний лексемы «Zeit» в сочетании с глаголами или причастиями I и II: Zeit ist genug - времени ещё достаточно; es ist (sei) Zeit, es ist an der Zeit, es wird höchste Zeit - пора, самое время; Zeit ist vorbei - время вышло; die Zeit ist knapp - времени очень мало/в обрез):
«Es ist wichtig, an die Zeit nach der Pandemie zu denken und in Weiterbildung und Qualifizierung zu investieren. Unser Land braucht Fachkräfte.» [Zahl der Arbeitslosen im Südwesten weiter gesunken // Süddeutsche Zeitung.49]
При применении данных глаголов и выражений речь идет об актуализации таких понятий как ‘своевременность’, ‘соответствие конкретному моменту’, ‘ограниченность’:
«Söder mahnte, es sei jetzt nicht die Zeit für Streit zwischen Bund und Ländern sowie für Eifersüchteleien um Kompetenzen.» [Inzidenzwert in Bayern geht leicht zurück // Süddeutsche Zeitung.49]
Анализ сочетаний лексемы Zeit с другими словами дает возможность выделить несколько семантических групп:

  1. Глагол + Zeit, где Zeit выражает ‘материальный ресурс’, ‘деньги’ - verschwenden, kosten, kaufen, investieren и др.:

«Alle paar Tage müssten Landwirte rund um den Zaun mähen, damit sich die elektrische Sicherung nicht über Grashalme entlade. Auch die Ausbildung von Herdenschutzhunden koste viel Zeit.» [25 Tiere im Kreis Bayreuth gerissen: Sorge vor Wölfen wächst // Süddeutsche Zeitung 35].
2)Глагол + Zeit, где Zeit выражает ‘вещь’, ‘обладание’ - nehmen, erhalten, haben, brauchen, bringen, bekommen и др.:
«Wenn es die Zeit zulässt, schickt er sogar noch Informationen über die Vogelart und ihren Gesang als Dreingabe dazu.» [Frag den Vogelphilipp // Süddeutsche Zeitung. URL: 39].
Комбинации с глаголами из вышеуказанных групп указывают на наш обобщенный взгляд на время. Это ресурс, который у нас есть. Нам его всегда достаточно, либо недостаточно. Также мы можем его получить, приобрести и использовать, чтобы достичь какого-либо результата, пользы.
3)Zeit + глагол в значении «вести», «проживать» - verbringen, erleben, sich vertreiben и др.:
"Wahnsinn, wenn man ein Wunder in dieser Zeit erleben darf, gerade jetzt... dann ist man mehr als dankbar... diese Glücksgefühle!", schrieb die Profi-Tänzerin weiter [Isabel Edvardsson ist wieder schwanger // Süddeutsche Zeitung.43].
В этих контекстах «продолжительность» концепта «Zeit» выходит на первый план.

  1. Zeit + глаголы, выражающие пространственные характеристики концепта «Zeit» - halbieren, setzen, kürzen, verlängern, liegen и др.:

Da klagt Annette von Soettingen: "Diese schlechten Zeiten verlangen Opfer von uns allen." Und: "Wo du hinschaust, bröckelt und bröselt und kriselt es." Da denkt man derzeit automatisch an schlechte Zeiten, die uns bevorstehen könnten, an Politiker im Virenbekämpfungsmodus, überlastete Pflegekräfte, ruinierte Geschäftsleute.
Основными характеристиками в целом являются «измеримый», «делимый», но важно обращать внимание на представление этих признаков лексическими средствами, характеризующими пространственные отношения.
Вышеуказанные контексты помогают увидеть то, что в большинстве случаев понятие «Zeit» и его синонимы играют пассивную роль. Контексты, в которых представители лексем действует как агенсы, показаны глаголами sich verlängern, sein, liegen, drängen и др:
«Die Verweildauer unserer Klienten lag vor fünf Jahren im Schnitt bei 350 Tagen.» [25 Tiere im Kreis Bayreuth gerissen: Sorge vor Wölfen wächst // Süddeutsche Zeitung 35].
Некоторые глаголы движения вместе с глаголом enden (кончаться, заканчиваться) выражают атрибут ‘конечность’:
«An diesem Montag läuft die ursprünglich von Prokon gesetzte Frist aus.»
[Frag den Vogelphilipp // Süddeutsche Zeitung].
Сочетания с прилагательными и местоимениями также широко распространены, так как выражают признаки ‘определенности’, или ‘неопределенности’, а также ‘продолжительности’ или ‘актуальности’ происходящего: in dieser Zeit - в это время, genaue Zeit - точное время, in diesem Jahr/im nächsten Jahr — в этом году/в следующем году, lange Zeit - долгое время, in diesem Augenblick — в это мгновение, zur gleichen Zeit - в это же самое время, in der heutigen Zeit - в сегодняшнее время, in ferner Zukunft — в далёком будущем и т.д.:
Die Straße wird halbseitig gesperrt, eine mobile Ampel regelt den Verkehrsfluss. Auf die Buslinie 955 (Starnberg Nord - Weßling) sowie die Stadtbuslinie 901 habe die Baustelle kaum Einfluss. Nur im Bereich der Bushaltestelle "St.-Michael-Straße" sei für kurze Zeit mit kleineren Einschränkungen zu rechnen [Inzidenzwert in Bayern geht leicht zurück // Süddeutsche Zeitung].
Как отмечает М.А. Аркалова: «Отличительной особенностью репрезентации концепта «Zeit» в немецком языке является возможность образования сложносоставных существительных, компонентами которых являются лексемы-репрезентанты исследуемого концепта.» [Аркалова 2016: 93]. При этом лексемы-репрезентанты действуют как определяющие и определяемые слова с приблизительно одинаковой частотой.
Например, большинство контекстов здесь связаны с каким-либо событием, сроком или деятельностью:

Рис. 1 – Репрезентация концепта «Zeit» в немецком языке.
Сложные существительные с лексемой Zeit также интересны для рассмотрения. Например, Zeitaufwand (расход времени) и Zeitmanagement (управление временем/тайм-менеджмент), которые также можно отнести к признакам ‘материальный ресурс’, ‘деньги’:
Eltern können ihre Kinder mitnehmen, denn der Zeitaufwand pro Abend ist mit circa einer guten Stunde laut BN überschaubar.
Таким образом, время в немецкой лингвокультуре понимается очень многогранно и актуализация того или иного семантического значения осуществляется при использовании в речи лексем, номинирующих временное значение.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет