И. В. Карасев Арахау


Арахау-дагестанские параллели



бет12/18
Дата15.06.2016
өлшемі3.3 Mb.
#136555
түріКнига
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   18

Арахау-дагестанские параллели

Речь идет об андийских языках. Названы они так по названию селения Анди в юго-западном углу Дагестана. Андийцы называют себя ‘андал’ или ‘къIваннал’, а свой язык соответственно ‘къIваннал мицци’. Общее число андийцев – чуть более 20 тысяч человек. Их язык заметно отличается от других нахско-дагестанских (чечено-лезгинских) языков. В частности, в андийском два родительных падежа. Возможно, они являются своеобразными аналогами категорий органической и неорганической принадлежности в языках активного строя. Есть в этих языках квази-тоны – различие гласных по напряженности голосовых связок.

Особое внимание привлекает годоберинский язык, названный так по названию села Годобери (это аварское название села Риду, сами же годоберинцы называют себя ‘рибди-ди’, что означает ‘рибдийцы’). Если этот язык сопоставлять с полисинтетическим Арахау, то аналогия, прямо скажем, бросается в глаза. То же самое можно сказать и о баскском языке. Например, специфическая система местоимений: 3-е лицо выражается с помощью указательного местоимения haw (для именного класса мужчин). Оно дифференцировалось по степени удаленности от говорящего или слушающего: haw – ‘этот (мужчина), близкий к слушающему’; huw – ‘этот, близкий к говорящему’; hadaw – ‘этот, удаленный от слушающего’; hudow – ‘этот, удаленный от говорящего’; hew – ‘этот, расположенный ниже уровня говорящего’; har – ‘эти, близкие к слушающему’ и т. д.

Подобная система существовала в америндских языках (например, в сиу), а также у басков: hau – ‘этот’, hori – ‘тот ближний’, hura – ‘тот далекий’, hauek – ‘эти’, horiek – ‘те’, haiek – ‘те далекие’. Похожая специфика прономенов была известна, например, в испанском языке (правда, в усеченной парадигме): este – ‘этот, около говорящего’; ese – ‘тот, около собеседника’ и aquel – ‘тот, равноудаленный от обоих говорящих’. Интересно, что по некоторым данным генно-молекулярные исследования обнаружили близкое родство даргинцев и чеченцев абазинам и испанцам.

В Арахау у 3-го лица либо нулевой показатель в приглагольной позиции, либо это местоимение заменяется полифункциональным ho- (это). Именно похожесть этого форманта на годоберинский haw заставила заняться разысканием других лингвистических параллелей. Кроме всего прочего, как-то на глаза попало слово, похожее на Arahau – ‘арахинну’. Оно оказалось андийским и означает глагол ‘открывать’.

До сих пор были лишь совпадения, казавшиеся случайными. Например, el в Арахау означает ‘подземелье’ (е – ‘небо’, -l – логическое отрицание). В представлениях вайнахов (чеченцев и ингушей) Эл – это подземный мир, освещенный луной и наполненный черным холодным туманом, куда ведет лестница, свисающая с западного края земли. В этом царстве мертвых правит Эл-да (хозяин Эла), он сидит в высокой башне, сложенной из человеческих костей, вход в которую сторожит андрогинное косматое существо Ешап. У него девять глаз, столько же клыков, рук и ног.

Также можно вспомнить хозяйку царства мертвых Hel исландских мифов, которая живет во дворце «Мокрая морось». Возможно, скандинавское название подземного мира является субстратным явлением.

Если продолжить разговор о совпадениях в Арахау и андийском, то ср.: хъwарди (андийский) и varf (Арахау; букв. ‘то, что делает рука’) – ‘писать’; в.аца (андийский) ‘брат’, аса (Арахау) – ‘(близкие) люди’ (букв. ‘человек и человек’); иу – vur ‘молоко’; унса ‘бык’ – uz ‘медведь’ (букв. огромное животное); ц’аи – gau ‘огонь’ и похожие словообразования, обозначающие ‘звезда’ ццаи – gauze (букв. огонь в небе); ихур ‘озеро’ и ür ‘водность’; q’иру – ira ‘пшеница’ (jiru – ‘корма’, ‘силос’; букв. ‘трава для животного’). Ср. примеры из ахвахского и Арахау: риго – asarg ‘счет’; ракIва – rbou ‘сердце’.

Есть и структурные элементы, роднящие только Арахау и андийские языки. Например, уже упоминавшиеся квазитоны (в Арахау напряженными гласными маркируется ирреальное время глагола) и развитая система именных классов. Наибольшее число именных классов (обозначаются согласными), которое доходит до 10, – в некоторых диалектах чеченского языка, в литературном чеченском их шесть, а в бацбийском языке – восемь. В Арахау 17 именных классов (обозначаются гласными), которые могут образовывать еще и подклассы. Семантику сверхродовой классификации (человек, животное, металлы, вода и т. д.) несут все гласные и дифтонги.

В Арахау есть аналог дательно-творительного падежа, выполняющий функции транслатива. Интересно, что в хваршинском языке (цезские языки) дательный и творительный падежи совпадают.

Только в Арахау и андийских языках11 женский род маркируется формантом -j: hauj – ‘эта’ (годоберинский), hoj – ‘эта’ (Арахау). Объединяет эти два языка и особый статус -r- в словообразовании. Ср.: хъwарди – ‘писать’, хъwарди-р – ‘писание’ в андийском; a – ‘человек’, ar – ‘человечество’, ‘гуманизм’.

Еще одним структурным сходством между Арахау и нахско-дагестанскими языками вляется обилие дифтонгов (возможность образовывать трехкомпонентные гласные – трифтонги) и количества гласных фонем. Например, в чеченском языке 32 гласных звука без учета трифтонгов, а в Арахау – 34. Только в Арахау и чеченском одинаково звучат слова ‘бык’ и ‘год’ (в Арахау ur и uru; в чеченском – ‘сту’ и ‘стокха’ в значении ‘прошлый год’).



Баскско-дагестанские параллели. Определенные аналогии прослеживаются между Арахау и баскским языком (См. Арахау-баскская гипотеза), а также Арахау и андийскими. Поэтому вполне логично предположить отдаленное родство, существовавшее между баскским и нахско-дагестанскими языками. Почему отдаленное? Да потому что за редким исключением не совпадают парадигмы кавказских и баскских местоимений и числительных. Однако, в отличие от других кавказских языков, здесь не все так безнадежно.

Местоимение ‘я’ в андийском ‘дин’, а в баскском – ni, ‘ты’ соответственно ‘мин’ и hi. Баскское ‘вы’ – zu находит, правда, неполное соответствие в хиналугском – ‘зур’. В числительных очень смутные параллели между баскским hogoi и аракульским (лакско-даргинская группа дагестанских языков) ‘кьува’ (‘оба’) – 20. Зато числительное ‘два’ в некоторых диалектах баскского звучит то, как bi, то, как bi-ga. Ср. в андийском ‘чIе-гу’, где формант ‘-гу’ является классификатором, непременным атрибутом дагестанских нумеративов.

Можно предположить, что причина сложностей сопоставления баскского языка с кавказскими кроется в том, что в баскском сохранились рудименты классов и классификаторов в виде застывших форм. Кроме того, очевидно, в баскском языке существуют сложные чередования согласных, мало напоминающие аналогичные процессы, например, в индоевропейских языках.

К слову сказать, сложные чередования имеются и в нахско-дагестанских языках. Сравните, как различается название местоимения ‘вы’: ‘зур’ – в хиналугском, ‘шу’ – в чеченском, ‘нуж’ – в аварском, ‘бисси-л’ – в андийском, ‘зу’ – в лакском, ‘хIу-шша’ – в даргинском, ‘кьун’ – в лезгинском, ‘учу’ – в табасаранском. Любопытны форманты именных классов, которые восходят к четырем протоформам: *р > [д / й] – класс неодушевленных предметов; *й > [р / з] – класс женщин; *б > в – класс животных; *ух > [в / й] – класс мужчин. Это является примером чередований, о котором говорилось выше.

Баскский язык в разных диалектах звучит как euskera / eskuara. Интересно, что в ахвахском языке экIwa означает ‘человек’.

Дагестан – периферия западно-азиатского треугольника древних цивилизаций, где сохранились языки глубокой архаики, отдаленно родственные хурритским и урартским. Спорадически возникали гипотезы об их родстве загадочным языкам Европы – баскскому и этрусскому. Эти языки вместе с сино-тибетскими и на-дене (Северная Америка) иногда объединяются в яфетическую макросемью, противостоящую ностратической.

Еще С. Ферри12 находил соответствия легендарных и производных этнонимов Древней Италии с названием народностей современного Дагестана – агулы (город Агиллы в Этрурии), рутулы и т. д. На параллели этрусской и северокавказской лексики указывали Н. Марр13 и В. Томсен14.

Определенные параллели басков и дагестанцев есть и в мифологических пластах. Так, глава пантеона у цахуров – Гыниш15, у рутулов – Йиниш, тогда как в баскском языке ‘бог’ звучит Jainko. Любопытно одно из имен шайтана в дагестанских языках – Титу. Надо заметить, что Tit – одно из распространенных этрусских имен, обозначавшее, видимо, царя. Характерна и специфическая обувь с загнутыми носами, которая сохранилась в обиходе и по сей день. Похожая обувь изображалась на рисунках хеттов.






Баскский язык

Дагестанские языки

Примечания

старый

zahar

б-ахар

(б – класс животных)



годоберинский

волк

otso

б-ацIа

годоберинский

этот

hau

haw

годоберинский

не

ez

цо

чеченский

высокий

garai

гьирцIи

ботлихский

маленький

txiki

б-ачик’и (в значении «короткий»

годоберинский

дом

etxe

иш

годоберинский

день

egun

р-егъа

годоберинский

бык

zezen

унсо,

зини (в значении «корова»



андийский,

годоберинский



красный

gorri

гьири

ахвахский

вы

zu

зур,

зу


хиналугский,

лакский


есть

jan

ами

годоберинский

дуб

haritz

ххари

годоберинский

язык

mihi

миццI

андийский

огонь

su

ц’аи

годоберинский

звезда

izar

ссаи

годоберинский

черный

beltz

б-ечI-ер

годоберинский

человек

gizon

гьекIа

годоберинский

девушка

nezka

нускал (невеста), нуц (зять)

нуша


нуса

чеченский

ахвахский

ботлихский


снег

elur

лоа

ингушский

мальчик

multi

мачIи

чамалинский

хороший

on

ч-ончи

андийский

вода

ur

ху

ботлихский

мясо

haragi

рикьи

ботлихский

баск

*eskua-

экIwa (в значении «человек»

ахвахский

ребенок

ume

има (в значении «мальчик»

годоберинский



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет