И. В. Карасев Арахау


faa город (букв. дома) faa



бет16/18
Дата15.06.2016
өлшемі3.3 Mb.
#136555
түріКнига
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18
faa город (букв. дома)

faaf кладбище

faamam вокзал

fabr, fagabr столица

fabraaz, faabr академия; FaabrArahau (f:A) Академия Арахау

fabral дурдом; отхожее место

faf тюрьма; kfaf надзиратель, pfaf заключенный, găfaf заключение. См. farfr

fafnal амнистия

fagas школа. См. fasaad, favarf

faguafar монастырь

faj комната, кабинет; ◊ fajgazord (faj.z) кабинет министров

fakr лабиринт (букв. город поворотов). См. föls (göls), hel, jabzad

fama аэропорт

famam дорога. См. üzai

fapa клоака, туалет; абортарий, инкубатор. См. fark

farë храм

farf царский дворец; farfŏr царство

farfr тюрьма (букв. дом разлуки)

farfr тюрьма (букв. дом разлуки). См. faf

fark уборная, туалет. См. fapa

farm уборная, туалет, толчок (букв. место ног)

farrü театр; цирк. См. fuos

farü уборная, туалет, ватерклозет (букв. дом воды)

fasaa дума (гос. законодательное учреждение)

fasaad школа, учить (см. fagas, favarf); kfasaad учитель, pfasaad ученик, găfasaad урок; ◊ Tfasaadaarg Я учу детей; Esfasaaduu Он обучает животных

fava фасад

favarf школа. См. fasaad, fagas

faz крепость, сторожевая башня; ◊ “Hafaz” «Две твердыни»

fazei цивилизация

fe рай. fecel ад и рай. См. ezë

fehrodei, fahredor мусульманство > (там, где полумесяц)

fes завод, промышленное предприятие

fi лес (см. iri), fira сад (см. ari, gaziru), поле, fijru степь, луг, выпас

fizi христианская церковь < (там, где крест); fizir христианство, kfizir христианин, kizir крестоносец; gizirei крещение

fizo, fizal библиотека

flo =ofl где-то

flor утопия

fo =of где; ◊ Fos? Ты где? Ср. fuos (там, где чувствуют) > театр

föls, göls 1) лабиринт; 2) мельница. См. fakr, hel, jabzad (букв. мать и дитя)

for поиск; адрес. См. ftus

fra =afr=fr

frad секунда, миг

frae =aefr очки. См. gŭofr, gafr

fraf(a) окно. ср. nraf(a) дверь

fral 1) невидимый, незримый; прозрачный; 2) слепой, закрытый; gǎfral дыра

frape авиасъемка < глаз в небе

frapl слеза. См. frazü

frazü слеза, плакать. См. frapl

fre =efr солнце

frebor, ouzefr воскресенье

fred луч. см. argeir, krao

frezai арена

fri =fri дупло

frö =öfr яма, жерло

froa =oafr сглаз

froe =oefr глазницы

fropl кругозор, энциклопедия; ◊ Froplgnala Свободная энциклопедия. См. plogas, gasplo

frü =üfr 1) тайфун; 2) колодец

ftar лаборатория

fu нора

fuos театр

fusaapa, apfusaa площадь

fusarepŏr аэропорт

fuze гнездо
G

-g- (как глагольный эллипсис) принадлежать



g- ‘то, что’, ‘то, чего’, ‘то, у чего’ (номинализация глагола; префикс неодушевленности)

-g-, -g принадлежность (посессивный падеж); ◊ uga животное человека, agu человек животного > дикий человек, azu йети



gaemal бомба (ae + amal = металл + падать на человека)

gafar песок

gafraz, gafradl телевизор < (то, что.глаз.огромный, то,что.глаз.далеко)

gala чужое

galop аккумулятор

gama самолет (см. ger), авиация (см. eporz); ◊ Amal.g.ama крушение самолета; Al.g.ama.g.l.as, Al.gama.bl.uor > galmobl (almo) Неопознанный летательный объект (НЛО), Galmobl [образовано наложением слов g.ama (то, что летает), al (предмет, объект) и obl (без имени)]

gämä, gamarrä вертолет < (летает + стрекоза)

gamal бомба

gamam поезд; скорый поезд gamamz (gnuamam)

gaman сумка

gamin карма (жертвоприношение) < букв. человека ведут на дерево), gamanazi (жертвоприношение)

ganam виселица, повешение

ganamal весы, Весы (зодиак)

gaossún слава (номинализованный глагол < то, что пусть живет долго). См. oz

gapanal См. rpaj

gapaorb совесть < то, что.в.сердце

găras песня, gagaras громкая песня, гимн; garasan эпос

gäras шуршание gägäras, роение (насекомых)

gard правление

garës милосердие

garg число; Izogarg Книга чисел; asgarg нумерология

garga тормоз

gargl последний, быть последним

garüs стихотворение, стих

gas наука

gasagr арифметика, счет

gasanrei фонология

gasar анатомия

gasoern гимнософия. См. azaha

gatradl телефон < (то,что.ухо.далеко). Gaträdl сотовый телефон

gaus жажда; ◊ Gaus.era.huls.t Духовной жаждою томим

gaziru сад. См. ari, fira

geas звук

geirg компьютер, калькулятор. См. gesarg

gémsord алгоритм (букв. то, что снова и снова делали по правилу)

ger самолет. См. gama

ges автобус, автомобиль, самоход

gës счастье

gesard администрация; kesard администратор, чиновник, бюрократ; fesard учреждение

gesardk автономия; aagesardk автономная республика

gesarg калькулятор, компьютер. См. geirg

gesbl абстрактный

gesënr благословение

geseplo республика < общее дело. См. ardaa

gesfafpl амнистия. См. fafnal

gesopl омнибус (общественный транспорт)

gespla изделие, проект; искусственный язык

gesr глагол

gesvl витрина; выставка

gimün мачта

giras шелест (листьев), скрип, gigiras громкий шелест

gis имение

gisgor местоимение

glo =ogl что-то

glor неопознанное, тайное, тайна

gmam корабль, лодка (см. izü); =gmazmür [g.ma.z.m.ür то,что – (mam + ür) плыть (по) вода]

go что; чей; ◊ Gosnracark Он сказал, что уходит

gois дар, подарок. Goisgau Краснодар. Goisanen Иоанн (букв. божий дар)

goisë благодать

goisopl общие сведения. См. eiruas

goo множество (показатель простой множественности); много

gor объект, место

gosdr аромат. См. drë

gra =agr висок

grou =ougr торс

gru =ugr хвост

gruzao комета < огненный хвост

gruzau лиса < красный хвост

güls лед. См. ürn, aol

gŭofr, gafr очки. См. frae

gür ток, essogür электрическая энергия

guras вой, guguras громкий вой

güropl интернет. См. plovär, plozür, väroplê

gürüz электричество (см. alfred); ◊ fürüz электростанция; fü.c.ürüz гидроэлектростанция < (там,где.вода.и.электричество)

gusë благотворительность

gusr имя существительное. =Guogus

guus бытие, генезис, существование; kuus существо
H

-(o)h (инактивное указательное местоимение) этого, этому, того. (См. ho-). При плеоназме: Tfrah (Tfrarg) Я смотрю глазами



h(a)- [aha-] 1) двоичность, парность; ◊ “Hafaz” «Две твердыни»; harg два (пальца); hara два брата; hucr рога. Ср. urgucr единорог. 2) (императив – повелительное наклонение) hana! стоп! hafr! смотри! 3) два; harka(co)ha сорок два

haa- трое (мужчин), haaj- три (женщины)

haaca- пятеро (мужчин), hacaaj- пять (женщин)

haarb тримурти (три лица)

habor, houze вторник

habruzez двуглавый орел

haca- четыре, hacar четыреста, hacark восемьдесят. Ср. haca четверо (мужчин), hacaj- четыре (женщины)

hacaa- шестеро (мужчин) haacaj- шесть (женщин)

hacaardä шестикрылый (Серафим). =Hacäärd

häcäärk, hacaark насекомое (жук, муха) < шестиногие. см. ä

hacabor, hacagouze четверг

hacad четверть

hacahre апрель

hacanahr август

häcänärk, hacanark паук < восьминогие, hücünürk осьминог

hacard свастика (четыре руки). См. krizirk

hacarf четырнадцать

hacark четвероногий < ребенок

hacei квадрат

had половина, hadei пол. См. aha

Haf! Сдохни! (умри)

hahre февраль

hanurs две тысячи, hargurs три тысячи, hacanurs четыре тысячи

har двести, hargar триста

harb двуликий (Янус)

hard семь

hardbor неделя

harde радуга (букв. семь в небе). См. cre, tre, üze

hardehr июль

harf двенадцать

harfehr декабрь

harg три, hargod треть

Hargafr Аргус. см. frazoo

hargar три тысячи

hargehr март

hargei треугольник

hargei треугольник

hargod треть

hark человек < двуногий

harka сорок, harkacarg сорок один; harkaarf пятьдесят, harkabl шестьдесят

harkablod минута

harl восемнадцать

hei плоскость

heir объем

hel лабиринт (букв. два подземелья). См. fakr, föls (göls), jabzad

ho- =oh- = -h это, этот, этому, то, того, тому. (См. arg); ◊ Ho.no.s.ánr.oc.t.ark Это ты мне скажешь, когда я уйду

hoeze сутки

hoork треножник

hor указатель

hra =ahr=hr зрачок

hre =ehr месяц, луна; hred=ehrŏd полумесяц; круглый (как луна); шар, мяч; ◊ Izi.g.au.c.ehr.od Красный крест и полумесяц

hrebor, ouzehr понедельник

hru =urh

hurk(u) медведь < (двуногое животное). См. uz

Huslop! Да здравствует! (букв. пусть существует всегда)
I

i растение, дерево, кустарник

ibr вершина (дерева)

ici природа (флора)

id отросток

if древесина (материал)

ifr =fri дупло

igi бук < крепкое дерево (деревьев дерево)

igr =gri доска

ihr =hri семя, семена

iir аллея

ij трава, ijn, inj [инь] солома. См. öpr

ija пугало, чучело (соломенный человек)

ika распятие. См. azi

ili дремучий

ils отсутствовать

im побег (росток)

imi стрела, iminz (fimi) колчан, gimi лук, kimi лучник

imim мост < ехать по дереву

imin повозка для дров, kimin извозчик

imr =mri волокно, лëн

in пень, бревно

inr =nri цветок

ipi сердцевина

ira пшеница; хлеб

irazü рис

ird =rdi ветвь

irdr излучина, рогатина

irg =rgi 1) лист; 2) газета

iri лес

iril поле, kiril пахарь, хлебороб, крестьянин

irm =rmi корень

irp =rpi плод (овощ). См. vi

irri изгородь, забор, aizai (airrai) стена

irz =rzi ствол, airz колона

is иметь; ◊ S.is.ird.g.aerou.p.ard У него в руке золотая ветвь

isi =gis имение, обладание

itr =tri кора. См. ouzi

ivan посох; ◊ Ivanbafr Зрячий посох

ivi лестница. См. aizark (rkazai)

iz дуб

iza казнь

izae металлический провод, проволока

izao роза; ◊ Ho.t.uo.gizao Именем розы

izi крест; перекресток, kiizir христиане, kizi крëстный, gizir христианство, fizi церковь; kamanizi крестоносец

izifre, =efrizi (солнечный крест). См. krizirk

izikr свастика (вращающийся крест). См. krizirk

izo, izal книга

izoa папоротник (букв. растение в тени)

izr =zri игла, иголка

izu дремучий лес, джунгли

izü лодка. См. gmam
J

-′j- глагольный инфикс многократного действия в ирреальном времени; téjs [тɂэйс] я много раз сделал (и, возможно буду делать)



-j- 1) глагольный инфикс многократного действия в реальном времени; tejs я много раз делаю; 2) торопить, ускорять (глагольный эллипсис). См. aja

j- 1) глагольный префикс намерения действовать в реальном времени; tjes я собираюсь делать; 2) префикс женского рода при существительном. См. kj- Kjardä (Ангелина), но Jasse < Kjasse (Надежда)

-j, j- 1) формант женского рода (феминатив): aj (ja) женщина (жена), uj (ju) самка, сука; 2) формант понижения статуса имени: ij трава; ej газ, эфир

j′– глагольный префикс намерения действовать в ирреальном времени; tjés [тйэɂс] я сделал (буду делать)

ja жена; jaga < kjaga женщина-гуру. См. aj

jabzad лабиринт (букв. мать и дитя). См. hel, föls (göls),

jalad, ajdala невестка
K

k- ‘тот, кто’ (префикс активного субъекта; номинализация глагола)

-k 1) возвратная глагольная частица, эквивалентная -ся; 2) сам, себя, себе, самому, самого; зачастую выступает как показатель непереходности: es сделал, esk сделал себя сам, eks сделался; 3) эквивалент префиксу само- (авто-)

-k- 1) локатив: над, на, сверху, наверху; на север; 2) формант центростремительной версии глагола: esk наделал, приделал; 3) притяжательное местоимение: свой (друг друга, сами себя, сам себя); ak свой человек; gvargmak автобиография (букв. писание жизни своей)

ka мужчина. См. a

kaels врач, faels больница

kafrarg См. azbarf

kafraz пророк (букв. тот, кто смотрит далеко)

kaga гуру, jaga гуруни (женщина-гуру)

Kai Петр, Кифа (букв. Камень). См. ai

kak автор. См. akor

kal робот < (тот, кто механизм)

kama пилот

käman вошь. См. äza

Kamanmumul, Kmumulb Змееносец (зодиак)

kämun блоха. См. äzu

Kamur Вишну (Тот, кто летит на животном)

kana инспектор, кондуктор; полицейский

Kar Андрей

karda даритель

Karease Шива (букв. разрушитель мира)

kareis творец. См. kes, gatar

karf царь

karga регулировщик

karisăha полурослик, хоббит

kark гость; ходок

kausalz, kausoz алчный, жадный

kavark претор

kavuur пастырь, вождь < (тот,кто.ведет.животных); kavuu пастух; ◊ Nrel.kavuur Жребий пастыря

kazor майор < (тот, кто старший)

kes мастер, творец

kesa(r) Бог; kesaj богиня. См. ake(r), anen(or)

kesaka победитель

kesöbr, kvöbr альпинист

kespla проектировщик, изготовитель

kesplarad акушер

kesrü час

Kimi Стрелец (зодиак) букв. Тот, кто со стрелой, Knahimi (мечущий стрелы); Azumum (Кентавр)

kis властелин, повелитель

Kisee Владимир; kjarousanenkisee Владимирская Богоматерь (букв. Богородица)

Kisopl Всеволод

kj- префикс женского рода при существительном См. j-

Kjabrera, Jabrera Вера. Kjabrera, Kjasse, Kjazaj (Вера, Надежда, Любовь)

Kjardä, Jardä Ангелина, Анжелика. См. ardä

-kl- 1) с, со; низ, вниз, снизу; на юг (локатив с именем); 2) показатель центробежной версии глагола: mamakl подбежать, esokl подделал



klafrarg циклоп. См. azbarg, azlafr, azafrabl

klas, plas незнакомец

klo =okl кто-то

klor неизвестный

kmam капитан. См. kabrmam

knarge громовержец (Перун, Зевс)

kneard шаман

ko кто; который

kor субъект

kp- ‘тот, у кого’ (кластерный префикс обладателя). См. p-

kra =akr=kr

krao =aokr луч. См. argeir, fred

krarm, gakrarm велосипед, kakrarm велосипедист

krazard игрушка. См. ëza

krizirk свастика (букв. крест вращающихся ног), izikr (вращающийся крест)

kulsa людоед

kulsäzij муравьед

Kulsmumul Гаруда (букв. змееед), Kuls (пожирающий) См. Umba, Uman, Uzehamanua, Pamur

kulsud мышеядь (кот). См. urfa, kuza

Kuozëzyr Борис (Борислав)

Kuozopl Всеслав

kuräs собака. См. ubza, urda

kurf лев < царь зверей. См. ugu

Küs Водолей (зодиак)

kusiza вошь

kuza кот (букв. домашнее животное). См. urfa, kulsud

kv- 1) ‘тот, кто (идет) впереди’ (кластерный префикс k + v); 2) ‘тот, кто дает (производит)’ (кластерный префикс одушевленного производителя действия)

kva впереди стоящий (в очереди)

kvar предок, gvar опекун

kvuls повар
l

-l 1) логическое отрицание: bral безумие; 2) транзитивность вербализированного имени: rda (ois) давать, rdal (oils) брать; fra смотреть, fral закрывать (быть слепым)



l- простое отрицание; ◊ Lesoazao! Не курить!

-l- уничтожить (как глагольный эллипсис); ◊ Salt! Уничтожь меня!



lark Стоп! См. hana!

ldoo несколько

lë =ël

lgo ничей

lgoo мало, недостаточно

lo нет; ◊ Lo.rk.opl! Выхода нет! Lo.rko.p.ar.ala Посторонним вход воспрещен!

lob никогда, некогда

lod никак

lof нигде, негде; ölof утопия

log ничто

lok никто

lom другой, loom другие

lon любой

lop всегда

lor отрицание

lorei борьба, антагонизм

lot простой, обычный

lot простой, обычный

lov ничем, нечем

luna зомби (букв. неживой, движущийся человек)
M

-′m- глагольный инфикс повторности действия в ирреальном времени; téms [тɂэмс] я снова сделал (и, возможно, буду делать)

m- 1) пусть (в начале предложения, как правило, перед существительными). См. mo-; ◊ M.efr.us.lop Пусть всегда будет солнце; 2) глагольный префикс сиюминутности действия в реальном времени; tmes я сейчас делаю

-m- глагольный инфикс повторности действия в реальном времени; tems я еще раз делаю

m- глагольный префикс сиюминутности действия в ирреальном времени; tmés [тмэɂс] я сейчас сделал (и, возможно, буду делать)

ma жизнь, жить, живой человек

mal невольный; malor тюрьма, mulur зоопарк, milir оранжерея

mala тонуть

malca весна

malma эстафета (букв. человек бежит с предметом)

mam плыть, gmam лодка, kmam капитан; mum рыба; möm путешествие по воде

mama бег, бежать; ◊ mamakfor бег на месте; mümü потоп, Mümüz Великий потоп табун; mumu (бегущее стадо)

mamal ползти (mafmal < mamal + afa ползти по пустыне); ◊ T.mafma.lubl В пустыне мрачной я влачился; mumul змея, mumulz дракон, динозавр, ящер

mänä кузнечик

mana прыгать; munu жаба, заяц, munud лягушонок, кролик; mänä кузнечик; manaruze, uzemana, muzne < (mana + uze) воробей

manal склонять(ся), наклонять(ся), кланяться

mar жизненная сила

med мельница: kmed мельник, gmed помол; ◊ Medgy чертова мельница. См. föls (göls)

mer природа, естество. См. alca

mimöl лоза < (mamal + I + ö ползти.растение.земля)

mo- если; ◊ Motvesafras (Mtvofrs) Если бы я тебя увидел. См. m-

mor допуск, условие

mra =amr=mr ус

mrä антенна

mri =imr волокно, веревка

mumöl червь

mümü потоп

mumul змея

munu жаба, лягушка; заяц; ◊ Jafromunu Царевна-лягушка

muzne воробей < (mana + uze)
N

-′n- глагольный инфикс длительного (замедленного) действия в ирреальном времени; téns [тɂэнс] я медленно сделал (и, возможно, буду делать)

-n- глагольный инфикс длительного (замедленного) действия в реальном времени; tens я медленно (долго) делаю

n- глагольный префикс быстроты действия в реальном времени; tnes я быстро делаю

n′- глагольный префикс быстроты действия в ирреальном времени; tnés [тнэɂс] я быстро сделал (и, возможно, буду делать)

na 1) быстрый; двигать(ся); подвижный, энергичный; narei энергия; nasa (nahasa), nabr скоромыслие; nanr скороговор (английский Spedtalk); nvarf, varfna скоропись (стенография); gargna скорочтение; 2) na! (nar! nara! naranar! nrrrr!) ах, ох, увы, эх. См. nar

nal свободный

nala новый; ◊ Urunala (Urum) Новый год, Urunalagë! (Urumë!) С Новым годом! Faanala (Faam) Новгород

nama рыть, копать; namar археология, knama археолог, gnama лопата, numu крот; ◊ adNumu Кротов (фамилия)

nan зиять, зевать, Хаос

nana спать, nini зима, nanar сон

nanal бодрствовать, просыпаться. Knanal Будда (букв. пробудившийся)

nanaleir буддизм < пробуждение

nar! (nara!) ах! См. na!

naraels, narael, nazael спорт (букв. движение для здоровья)

nard танец

naur кино; =inualzau

neir информация (см. eizap); ◊ Dor.oplo.neir Средства массовой информации

nej ветер. См. üpr =üpr

nëla, ënala благовест, Благовещение, евангелие; fizigënala евангелическая церковь

nënë покой (букв. добрый сон)

nesark танцевать; ◊ Arlanaryknesark Плохому танцору яйца мешают. См. nard

nini зима

no- а, но (противительный союз)

noor оппозиция

nor оппонент; knor (knyr) сатана, дьявол (kyrüs < клеветник)

nra =anr=nr 1) говорить; 2) рот

nraard согласные звуки (букв. голос правой руки)

nraarf гласные звуки (букв. голос левой руки)

nraf(a) 1) закрыто; 2) дверь; nram открыто. Nrafanen (Nrafakesar) Вавилон («Врата Бога»)

nral замолчать; безмолвие

nrao =aonr горечь

nrapl язык, речь, слово; nrajpl язычок. См. auzanr

nrapz аппетит

nratr молитва

nrau язык (анатомия)

nrazoo полифтонг

nrazü слюна

nrel жребий < (рот подземелья)

nri =inr цветок

nrigizoa, nrizoa свастика < (цветок папоротника). См. krizirk

nroa =oanr глотка

nroe =oenr зуб; kaelsoenr зубной врач

nrou =ounr печень

nrü =ünr 1) водоворот, крутить, вертеть; 2) речь

nru =unr пасть

струя

numu крот (букв. роющее животное)

numudr, numuzudr, numdru кабан, вепрь (букв. животное носорыл). См. nama
O

o 1) имя (=uo); 2) немой гласный для класса вещей. См. al

oa 1) шерсть, oagoa черная шерсть; 2) черный, темный; hoa, oahoe серый; 3) тайный

oals быть хорошим

oar тьма; ◊ “Oarf” «Левая рука тьмы»

oara волосы (человека)



oarb печаль (букв. черное лицо); goarb чумазый. См. rboa

oarn грива (букв. шерстяная спина). См. ukr

oas быть должен; koas должник, goas долг; ◊ Goasö(ra) земля обетованная; ◊ Gaosusëdoor Долг платежом красен

oaza тень

oazea дым, esoazea курить; ◊ Lesoazea! Не курить!

oazmum перо

oazoe азбука. См. varf

oazü чернила; смола

od акция, доля; ◊ Plorei.g.od Акционерное общество

oe 1) кость; 2) белый, светлый; oe.r.ei святость; 3) снег; Ajmoe Снегурочка, 4) goer мир, 5) koer святой; 6) голый. См. oern

oefr =froe свет

oels подчинять; goels подчинение, покорность (ислам). См. trasse, traks, ekstr

oerb =broe череп. См. urn =rnu,

oerb =rboe светлоликий, солнценосный. См. eframan, frerb, erb

oern нагота, голый (букв. белая спина)

oert =rtoe ребро

oerz =rzoe скелет

oes 1) заставлять, принуждать; 2) каузативный формант

oesmama гнать; oesmamak самогон

oez, oezei, oezoe святость

oezü волна (oezzü волны). См. ükr

ogo герой < славное имя (букв. имен имя)

oh- =ho-. См. ho

oi синий

oils брать; ◊ koils сборщик налогов, goils налог, дань, poils данник, zapoils вечный должник

oilssafr находить

ois давать. kois даритель, gois подарок, pois раб

oisö бросать, кидать. См. na

oissei иудаизм. См. aagoisr

ol безымянность, безвестность

olo тайный

ols молчать

oor абсолютный

ord правда; право; правление; дхарма

order cистема (букв. мировое [небесное] правление)

orf ложь, неправда

org одиночество, одинокий

orral аллегория

orro аналогия

orrü мокрота

os чувствовать, kzos экстрасенс; ◊ Tk.os.p.nala.fusaa.rr.uzü.p.ü Я чувствую себя в новом городе как рыба в воде

oso =gos чувство

ou 1) тело; kou силач, gou сила; 2) покров; 3) желтое; ougou желтокожий (монголоид)

ouls помогать; kouls помогающий, помощник, gouls помощь; Houls! На помощь!

ous нуждаться, быть нужным, быть возможным; fous туалет (нужник), gous нужда; ◊ Lous! – Нельзя ouzi кора. См. itr

oz слава, goz держава; ◊ Hoz! Славься! (Да здравствует!) Ура!

ozo 1) фамилия, семья, pozor семьянин; 2) связь
Ö

ö земля, почва

öbr =brö гора, север. См. ök

ödlö граница, рубеж, край. См. ede, ögr

ödö сателлит, спутник, луна

ödü берег

öfr =frö яма, жерло

ögö планета (см. öme); шар; ögöz галактика, мир; ◊ Tt.öörm.jús.k.ögö.dl.g.ölö На пыльных дорогах далеких планет останутся наши следы

ögöz галактика. См. ere

ögr =grö страна, край. См. ödlö

ök север; верх (земли)

ökl юг, низ. См. örk

ökr =krö гряда

ölö 1) загробный, потусторонний; 2) прах, пыль. См. örh

öls вертеть. См. kr =kra=akr

öme планета. См. ögö

öp центр; ◊ öpö пуп земли

öpr =prö центр. См. ij, apa

ör, öze, özme планета; Örau Марс

örc =rcö холм

örd =rdö, vö восток. См. frem.

örei шар. См. ögö

öreid круг; шарик

örf =rfö, vlö запад. См. fren

örh =rhö пыль, прах. См. ölö

örk юг, низ. См. ökl

örm =rmö след. См. zod

örp =rpö центр. См. öpö, apa

ört =rtö равнина. См. akla

ös покоиться

ösö =gös спокойствие, тишина; упокоение

özaj, öda, eda родина; ◊ Родина слышит, родина знает, где в облаках ее сын пролетает Edatracasad samapema. Ср. öza, özvad, eza, özarl Отечество; ◊ И дым отечества нам сладок и приятен Tt.os.oazea.g.özarl.orr.aobr.oc.gës

özak путешествие, авантюра

özarl (-arl маргинальный формант мужского рода) отечество

özu пастбище

özü, öd остров
P

p- ‘тот, кого’, ‘тот, у кого’ (показатель произведенного над одушевленным объектом действия)

-p- 1) в, внутри; посередине, в середину (локатив с именем); 2) показатель центростремительной версии глагола: amamp (espamam) въехать



pama крыло (человека); ангел. Ср. pumu крыло (птицы)

Pamur Гаруда (животное, на котором летит человек). См. Umba, Uman, Kulsmumul, Uzehamanua

panam лох

pananz трон

parga знак

park 1) мертвец; 2) асфальт

parkizi перекресток

pes продукт; pees продукция; pesei индустрия, промышленность

pis раб. Piskesar, Pisanen, Pisakar (Федул, Абдалла, Девадас; букв. раб божий)

-pl- 1) из, изнутри (локатив с именем); 2) показатель центробежной версии глагола: mamapl избежать; espl cделал, изобрел



plo =opl все, всë

plogas (gasplo) энциклопедия. см. fropl

plorei общество

plovär интернет. См. plozür, väroplê, güropl

plozür интернет. См. väroplê, plovär, güropl

plus ноль, ничто

pluseid точка

po- =op может

por возможность

pozor семьянин

prä =äpr щетина

pra =apr=pr борода

prao =aopr соль

pre =epr дождь < борода неба

prö =öpr трава. См. ij

proe =oepr аксакал (букв. белая борода), старейшина. см. zanë

prou =oupr легкие

prü =üpr буря. См. ejz

pru =upr шерсть. См. oa

pt- ‘то, кого (что) превращают’ (кластерный префикс p + t)

ptar голем, зомби, робот < (тот, кого превращают в человека)
R

-r- 1) формант усложнения понятия: а человек, ar гуманизм; 2) для (предлог); формант со значением ‘относящийся к’ (детерминация)



raes рубить; găraes топор

rais бить; garais битва, parais пострадавший

raj десять тысяч

raos краснеть, стесняться

räs кусать; kuräs собака

ras петь; găras песня

raus пугать; găraus страх; rauks бояться

rbardă ладонь < лицо руки; rbardalzo знак ладонью

rboa =oarb печаль

rbou =ourb 1) сердце, см. apa; 2) совесть

rdara, uarda спасение < рука брата; goisard < давание руки

reas разрушать

reis творить

rës быть вежливым, быть достойным; garës (=gaga) достоинство

res двигать; вечный двигатель găresopl (zgares)

ris расти

rka двадцать

rkop, arkop вход

rkopl, arkop выход

rla =rl=rla

rŏ- =or- 1) вопросительная частица; 2) rŏ...c... или; Roacoe? Черное или белое?

roas чернеть; таить, таиться; злить(ся)

roes просить; garoes опрос, вопрос

rois ловить, karois охотник, ловец

rol ответ; ◊ Dodororocorol Каков вопрос, таков ответ

ror вопрос

ros называть

rös цвести; ◊ M.rös.inr.uar Пусть расцветет сто цветов

rous рождать

rpa двадцать один

rpaj 1) двадцать два (в Арахау 22 – крайний нумератив, неразделимый на составные элементы); 2) вульва, йони, влагалище. См. gapanal

rpi =ipr

rpize(fr) яблоня, rpized (rpizefrad) яблоко. См. vized

-rr- похожий, подобный, как, словно, будто



rtoe =oert ребро

rüs говорить; garüs стихотворение

rus существовать

rüsy клеветать, Kyrüs Дьявол

rys грубить

rza 1) туловище, 2) пятнадцать

rzoe =oerz скелет
S

-ăs 1) местоименный инактант 2-го лица, класса людей в косвенных падежах: тебя (его), тебе (ему); ◊ Toisardas Я даю руку тебе; 2) притяжательное местоимение 2-го лица, класса людей: твой (его); ◊ Fas Дом твой (тебе)

-s- глагольный атрибут: u животное, us существовать

- 1) местоименный актант 2-го лица, класса людей (при глаголе) в активном падеже: ты (он). Местоимение 3-го лица обычно имеют нулевой показатель: Esfra Он видит его. Иногда совпадает с местоимением 2-го лица: S.us.a Он (ты) есть человек; 2) притяжательное местоимение 2-го лица, класса людей (при имени): твой, его; ◊ Sua Твой человек, Sfa Твой дом

-saa, -aas, -ss вас, их (мужчин)



saa-, ss- вы, они (мужчины)

-saaca [ж] вас, их (троих мужчин)



saaca- [ж] вы, они (трое мужчин)

-saacaj [жь] вас, их (двоих мужчин и одну женщину)



saacaj- [шш] вы, они (двое мужчин и одна женщина)

saaj- [жж] вы, они (женщины)

-saaj, -ss’ [ссь] вас, их (женщин)



saba- тебя со мной (инклюзив в активном падеже)

saba- ты со мной (инклюзив в активном падеже)

sabla- тебя без меня (эксклюзив в активном падеже)

sabla- ты без меня (эксклюзив в активном падеже)

-saca [зз] вас, их (двоих мужчин)



saca- [зз] вы, они (двое мужчин)

-sacaa [ш] вас, их (четверых мужчин)



sacaa- [ш] вы, они (четверо мужчин)

-sacaaj [зь] вас, их (одного мужчину и двух женщин)



sacaaj- [щщ] вы, они (один мужчина и две женщины)

sacaj- [джж] вы, они двое (мужчина и женщина)

-sacaj [щ] вас, их двоих (мужчину и женщину)



saj- [щ] она

sj, ajs, s’ [сь] ее (тебя)

ska, sk- 1) ты сам; 2) на тебе

T

-ăt 1) местоименный инактант 1-го лица, класса людей в косвенных падежах: меня, мне. Soisardat Ты даешь руку мне; 2) притяжательное местоимение 1-го лица, класса людей: мой, мне; ◊ Fat Дом мой; Toisardat Я даю руку мою (свою)



-t- 1) формант дательно-творительного падежа; ato человеку (человеком); 2) формант превратительного падежа; ◊ atu Человек превращается в животное (становится животным)

- 1) местоименный актант 1-го лица, класса людей (при глаголе) в активном падеже: я; Tusa Я есть человек; 2) притяжательное местоимение 1-го лица, класса людей (при имени) – мой; ◊ Tua Мой человек, Tfa Мой дом

-taa, -aat, -tt нас (мужчин)



taa-, tt- мы (мужчины)

taaca- [дз] мы (трое мужчин)

-taaca [дз] нас (троих мужчин)

-taacaj [джь] нас (двоих мужчин и одну женщину)

taacaj- [тшш] мы (двое мужчин и одна женщина)

taaj- [дзз] мы (женщины)

-taaj, -tt’ [тть] нас (женщин)



taba- я с тобой (инклюзив в активном падеже)

tabla- я без тебя (эксклюзив в активном падеже)

taca- [цц] мы (двое мужчин)

-taca [цц] нас (двоих мужчин)



tacaa- [тш] мы (четверо мужчин)

-tacaa [тш] нас (четверых мужчин)



tacaaj- [чч] мы (один мужчина и две женщины)

-tacaaj [чч] нас (одного мужчину и двух женщин)



tacaj- [дж] мы двое (мужчина и женщина)

-tacaj [ч] нас двоих (мужчину и женщину)



taj-, tj- [ч] я (женщина)

taus да (букв. я хочу)

-tj, ajt, t’ [ть] меня (женщину)



tka, tk- 1) я сам; 2) на мне

tlo =otl каждый

to- =ot- даже; ◊ To.t.l.aus.fra.s Я даже видеть его не захотел

tor гипербола, преувеличение

trae =aetr серьга (букв. ухо + металл); кольцо. См. aezarg, argapl

traks послушание, внушаемость, покорность. См. oels, ekstr

trao =aotr холод. См. aol

trasse послушание, внушаемость, покорность. См. oels, traks, ekstr

trave молитва. См. trazanr, enr

tre =etr радуга (букв. ухо неба). См. cre, trê, hardê, üze

trizae, trablizae радио < (ухо + провод, ухо.без.провода)

trou =outr почка (человека)

truzëb чебурашка
U

u 1) животное; зверь; uj самка ujzu сучка; 2) существовать (именной эллипсис)

ubakakr жираф < (животное с высокой шеей)

ubizr еж; Ubizry Ехидна

ubr =bru морда

ubza собака. См. kuräs, urda

ucr =cru рога

ucu природа (фауна); ◊ Ucubici флора и фауна (букв. фауна с флорой)

ud мышь < (маленький зверь)

uda обезьяна (букв. животное, родственное человеку), udda (uuda) обезьяны

udz крыса

ufu верблюд (букв. пустынное животное). См. uhurn, hurn; ◊ Kisufun Заратуштра (букв. владеющий старым верблюдом)

ugr =gru хвост

ugu лев; Лев (зодиак; имя). См. kurf

uhurn, hurn верблюд (букв. животное с двумя спинами, горбами). См. ufu

ujzu случка

ukr =kru грива. См. oarn

uls поедать

ulu дикие животные, дикий, дикость: gulu пустошь,

ulul жестокость, жестокий

ululu неописуемая жестокость

um детеныш (животного)

Umba Гаруда (букв. животное с человеком), Uman (животное летит с человеком). См. Kulsmumul, Uzehamanua, Pamur

umum лошадь

unr =nru пасть

upr =pru шерсть. См. oa

ur бык; Телец (зодиак); ◊ On.oh.ais.a.c.l.ais.ur То, что можно человеку, нельзя быку

ura домашнее животное

uraj [урь] корова

ural зоопарк, зооцирк; вольер, загон

urd =rdu правая лапа

urda собака (по аналогии: urfa кот). См. kuräs, ubza

urfa кот, jurfa, urfaj кошка. См. kuza

urg =rgu когти правой лапы

urh =hru когти левой лапы

urkaz кенгуру (букв. большая нога животного);

urm черепаха (животное + панцирь)

urn =rnu череп

urp =rpu брюхо

urs =rsu тысячелетие, век

uru 1) год; 2) стая животных, связанных родством; ◊ Urumë! Счастливого нового года!

us быть, существовать, жить

usu =gus бытие, генезис, существование

utarei эволюция < (животное превращается в человека). Ср. aturei регресс

uz медведь (букв. мощное животное)

uze птица; Uzehamanua (птица несет человека) Гаруда. См. Umba, Uman, Kulsmumul, Pamur

uzez орел; ◊ Uzezbohabr, habruzez двуглавый орел

uzi белка, куница

uzoa баран; Овен (зодиак)

uzöbr козел

uzoenr волк; ◊ Uzoenr.us.t.uurk.uzoa. Волка бараньи ноги кормят (букв. волк живет ногами барана)

uzoenrü акула

uzü рыба; Uuzü Рыбы (зодиак). См. mum

uzu стая

Uzucr Козерог (зодиак)

uzudr слон (букв. животное с носом). См. brözu

uzuj гон

uzürnoe сом (букв. голая рыба)

uzüz, uzürm кит. См. mumz, mumzurn
Ü

ü вода; река

übr =brü исток

üd ручей. См. ürg; ◊ Üdüscmama tajctalgo Течет ручей, бежит ручей. И я ничья, и ты ничей

üfr =frü 1) тайфун; 2) водоворот

ügamal водопад

ügr =grü берег

ügü океан. См.

ükr =krü волна. См. oezü

üls застывать; güls лед. См. aol

ülü бурный, стремительный

ümü водопад, ливень

ünr =nrü 1) водоворот; 2) речь; голос. См. nrü

ünü болото, застой

üplü дно

üpr =prü ветер. См. nej

üpü глубина (воды)

ür водянистость

ürg =rgü родник, ручей. См. üd

ürk =rkü устье

ürn =rnü лед. См. güls, aol

üru аквариум. Ср. öru зоопарк, örä террариум

üs течь; лить; ◊ Ü.lot.us.ee.pl Течет с небес вода обыкновенная

üsü =güs течение

ütr =trü шум

üz море

üzai дорога, üzaigae железная дорога, рельсы. См. famam

üzau вино

üze радуга (букв. вода в небе). См. cre, trê, hardê

üzea чай

üzfa улица. См. fark

üzo озеро

üzoa кофе

üzoe молоко. См. vur

üzü смесь
V

v- ‘то, что делает’, ‘то, что дает (производит)’ (показатель производства действия)

-v- 1) ко; перед; вперед, на восток (локатив с именем); 2) формант центростремительной версии глагола: amamv (esvamam) при-ехать; 3) формант сослагательного наклонения глагола: Mtvafrt (Motvesafat) Если бы я тебя увидел



1) болезнь; 2) паутина

va сын. См. ad

vabrăz воля < (то, что делает голова + z)

vad муж; отец. См. a, abad, vad

vaor свет; gvaor ожог. См. vark, vefr

var культура; искусство; varei цивилизация. См. fazei

vär сеть; väroplê Всемирная сеть (интернет)

vära охотник

vard удар

värej парус (букв. сеть ветра)

varf письмо, алфавит. См. oazoe. varfd буква

vark свет; ожог. См. vaor, vefr

väroplê интернет. См. güropl, plovär, plozür,

ve дождь. См. pre

vea свежесть

vefr тепло, свет. См. vaor, vark

veiz высокие технологии

vera спасение. См. rdara, goisard

vёrf грамота (почетная)

vi плод (фрукт); vize(fr) яблоня, vized яблоко. См. prized, irp =rpi

vir желудь

vira хлеб

-vl- 1) от; зад, сзади, назад, позади; из-за; на запад (локатив с именем); 2) формант центробежной версии глагола: mamavl отбежать, убежать esovl отделал > оторвал



vlesy убирайся! ◊ Уходите, пожалуйста Vlesë

vlo =ovl чем-то

vo- =ov- 1) чем (вопросительная частица); зачем, почему; ◊ Vosamam? Чем ты поедешь? 2) vo...c... показатель степени сравнения; ◊ Vosisancat Ты старше, чем я

урожай

voarf порнография (varf + oa)

vöbr вершина. См. aka, bri

vor предмет. См. al

vorror клонирование < (то, что делает подобным)

vuo известность

vur молоко. См. üzoe
Y

y негативная форма квалитатива (категория зла, грубости, вульгаризмов и нецензурной лексики): Të Вы; ◊ Ty! эй, ты, придурок!

yls умирать. См. af

yr, yrei зло

ys злить

ysy =yr гадость, гадина, злоба, зло
Z

-z 1) формант усиления: u животное, uz огромное животное > (медведь); 2) мощный, сильный, большой, огромный; старый



z- 1) частица в нумеративах выше миллиарда: z.ardă.harg пять триллионов; 2) очень, только: Zatcas Только ты и я

-z- логическое наложение, словообразовательный падеж. Ср.: acad человек и ребенок; azad маленькая дружба; acu человек и животное; azu зоофилия



Zan Ветхий завет. =Goicganz

zanë аксакал, старейшина. См. proe

zard квинтиллион

zardarg септиллион

zhaca (zahaca, zuohaca) квадриллион

zharg (zaharg, zuoharg) триллион

zo- =oz- тогда

zod след. См. örm

zodo- =ozod- ибо, потому что

zor следствие; ◊ Kaasesozor (Zoreskaas) Следствие ведут знатоки

zra =azr=zr ресница

zri =izr иголка; ◊ Esarduizropijz (Sesardizrijzp) Он ищет иголку в стоге сена

океан; ◊ zügan стариковский океан

zurs 1) гугол (максимально большое число); 2) бесконечность. См. blamor, omobl

zvefrez лазер < z.v.efr.ez (очень – то, что делает солнечный глаз космоса)


РУССКО-АРАХАУСКИЙ СЛОВАРЬ на 1500 слов


А

а Сл. no-; No.l.sa.c.t Не ты, а я.

аборт aplar, абортарий fapa

абсолютный oor

абстрактный 1) gesbl, brobl, broblorei < безголовый; 2) Сл. -r, -ei, -eir, -eirei, -eireir абстрактный формант

авангард ava

авантюра özak

август hacanahr

авиасъемка frape < (глаз в небе)

авиация gama

автобус, ges, sesopl (омнибус, общественный транспорт)

автомобиль, ges

автономия [автономная республика] gesardk

автор kak, akor

ага na!

агрессия brabl, bral

агрономия [сельское хозяйство] azö, asör; ◊ Fesoplgazöcpes (FöP) Аграрно-промышленный комплекс (АПК)

ад el

администрация gesard; [администратор, чиновник, бюрократ] kesard; учреждение fesard

адрес for, ftus

азбука oazoe, varf

академик braaz, kabraaz; академия fabraaz; ◊ Faabraz.g.as Академия наук

аквариум üru

аккумулятор galop

акробат arri

аксакал proe (букв. белая борода), старейшина; zanë (букв. очень уважаемый старик)

актер arrü, arrüj, актриса jarü

акула uzoenrü

акушер kesplarad

акция od; ◊ Plorei.g.od Акционерное общество

алгоритм gémsord (букв. то, что снова и снова делали по правилу)

аллегория orral

аллея iir

алфавит varf, oazoe

алчный kausalz, kausoz

альпинист kesöbr, kvöbr

амнистия fafnal, gesfafpl

аналогия orro

анархия brabl, bral

анатомия asar (usar), gasar

ангел pama, ardä

Ангелина (Анжелика) Kjardä, Jardä

Андрей Kar

антагонизм lorei, ëzy(r)

антенна mrä =ämr

аппетит nrapz

апрель hacahre

Арахау а) Ara.hau кровные братья; б) Â.r.a.h.au из старой лексики: корень ‘а’ (заимствованный гласный из слов, обозначающих язык: jAzyk, lAngua, bhAsa) и уточняющие форманты ‘а’ (класс человека) и ‘au’ (красный цвет как намек на цвет языка). Эта цветовая символика отражена во флаге Арахау

Аргус Hargafr, frazoo < frazgoo

арена frezai

арифметика gasagr

армия aabae, azae, aacae

аромат drë =ëdr, gosdr

археолог knama, namar

астрология asaozer

астрономия aser

асфальт park

ату naranar!

ах! nar! (nara!)

аэропорт fama, fusarepŏr
Б

бабушка ajn, an' [ань], прабабушка zajn (букв. очень старая женщина)

баран uzoa

башня (сторожевая) faz; ◊ “Hafaz” «Две твердыни»

бег [бежать] mama; ◊ mamakfor бег на месте

беда ël =lë, abla

бедность agla

без [без-, бес-] -bl-

бездна apla

безмолвие nral

безобразие arrur

безумие, brabl, bral

безымянность [безвестность] ol

белка [куница] uzi

белый oe

берег ödü, ügr =grü

беременность papa < (беременная женщина)

бесконечность blamor, amobl, zurs

бессмертие afla, blaf; бессмертный klaf (kafl)

библиотека fizo, fizal

бить rais

благовест [благовещение, евангелие] ënala (букв. благая весть), nëla, nëlagoer; евангелическая церковь fizigënala

благовоние drë =ëdr

благодать goisë

благословение gesënr

блевать esünrapl

близко см. рядом

близнец arra; Близнецы Aarra (зодиак)

блокпост fana

блоха kämun, äzu

бог ake(r) < человек на небе, anen(or) < человек сидит на небе; kesa(r) < тот, кто сделал человека (творец); богиня ajke.

бодать(ся) ucr =cru

бодрствовать nanal

бок agr =gra

болезнь

болото ünü

больница faels

большой gaz

бомба gaemal < (ae + amal металл + падать на человека), атомная бомба aezabr, aezabreid

Борис Kuozëzyr

Борислав Kuozëzyr

борода apr =pra=pr

борьба lorei, ëzy(r)

ботаника asir

брат ara; братство; тайное братство arlazarl; старший брат araz, karaz; ◊ «Братство Кольца» “Arazargapl”

брать oils; ◊ koils сборщик налогов, goils налог, дань, poils данник, zapoils вечный должник

бровь acr =cra=cr; ◊ Не в бровь, а в глаз No.cra.p.co.fra.p

бросать oisö

брюхо urp =rpu

Будда Knanal (букв. пробудившийся), буддизм nanaleir < пробуждение

бук igi < крепкое дерево (деревьев дерево)

буква varfd, varf

буря ejz (сильный ветер); prü; бурный ülü

бык ur; ◊ On.oh.ais.a.c.l.ais.ur То, что можно человеку, нельзя быку

быстрый [скорость] na; aja

бытие [генезис] guus

быть us
В

в [во, внутрь, внутри, в середине] Сл. -p-

Вавилон Nrafanen (Nrafakesar), букв. «Врата Бога»

вас 1) мужчин -saa, -aas, -ss; 2) женщин -saaj, -ss’ [ссь]; 3) двоих мужчин -saca [зз]; 4) двоих мужчин и одну женщину -sacaj [щ]; 5) троих мужчин -saaca [ж]; 6) двоих мужчин и одну женщину -saacaj [жь]; 7) четверых мужчин -sacaa [ш]; 8) одного мужчину и двух женщин -sacaaj [зь]

ваш [ваша]. 1. в активном падеже ass-, ss-, ssa-, sso- (притяжательная местоименная клитика при существительном); ss.urfa ваш кот, ss.uurfaj ваши кошки; sso.fa (ssafa) ваш дом; ss.uafa ваша пустыня. 2. в косвенных падежах [вашему, вашего, вашим, о вашем; вашу, вашей, о вашей] -ass, -ss, -oss: fa.p.oss (fapuass) в вашем доме

вверх см. к

вдох earap

вдохновение dra =adr=dr, божественное вдохновение dre

вежливо Сл. ë, вежливость ërei; быть вежливым (быть достойным) rës; ◊ të Вы

везти aman

век urs

велеть [заставить делать] essoe

великий gaz; великан azei

велосипед krarm, gakrarm, велосипедист kakrarm

вепрь numudr (букв. животное носорыл) numuzudr, numdru

вера brera, eza; ◊ Afaro.p.g.eza В пустыне веры

Вера Kjabrera (Jabrera); ◊ Вера, Надежда, Любовь Kjabrera, Kjasse, Kjazaj (Jazaj)

верблюд uhurn < (букв. животное с двумя спинами, горбами), ufu < (букв. пустынное животное); ◊ Kisufun Заратуштра (букв. владеющий старым верблюдом)

веревка mri =imr

вертеть nrü =ünr, öls

вертикаль aka

вертолет gämä < (летает + стрекоза), gamarrä

вершина aka, верхний gaka; вершина (дерева) bri =ibr, вершина (горы) vöbr

весна malca

весы ganamal, Весы (зодиак)

ветвь ird =rdi

ветер nej, üpr =prü

Ветхий завет Goicganz Zan

вечер en

вещь al

взрывать aorei; взрыв, вспышка gaorei, gaemal

видеть afr =fra=fr (esafr)

вино üzau

висеть anam, виселица [весы] ganam

висок gra =agr

витрина [выставка] gesvl

Вишну Kamur (Тот, кто летит на животном)

владение oz, gis, gaga

Владимир Kisee; ◊ Kjarousanenkisee Владимирская Богоматерь (букв. Богородица)

властелин kis

влюбленность aofr

вместе Сл. b-, -b-, -b; ◊ Вместе с компаньоном Baba

вместилище alza

внимание aotr =trao

внук adan; внучка ajdan

внутри Сл. -p-; внутренности aparp, gaparp

внушаемость traks oels, ekstr, trasse

вода ü, водоворот nrü =ünr (üfr =frü), водопад ügamal, ümü, водянистость ür

Водолей Küs (зодиак)

вождь kaga < (настоящий человек), avar, ведущий. См. пастырь

возврат argovl, возвращать argovl, arn =rna=rn; возвращаться eksargovl

возгораемость aor

воздух ea, ej

возможность por

вой guras, громкий вой guguras

войско aabae, aacae

вокзал faamam

волк uzoenr; ◊ Uzoenr.us.t.uurk.uzoa Волка бараньи ноги кормят (букв. волк живет ногами барана)

волна oezü (oezzü волны); ükr

волокно [лëн] mri =imr

волосы (человека) oaza

вольер ural

воля vabr(a)z < (то, что делает голова + z)

вонь dry =ydr

вопрос ror

воробей manaruze, uzemana, muzne < (mana + uze)

воровство azoa

восемнадцать harl

восемьдесят hacark

воскресенье frebor, ouzefr

восток örd, vö

вошь käman äza

вперед см. к

впереди стоящий (в очереди) kva, вперед! hav!

враждебный alal, враждовать azal, вражда gazal, враг kazal

врач kaels

вращать akr =kra=kr; öls

время bor

все plo =opl

всё plo =opl

Всеволод Kisopl

всегда lop

вселенная ee, eze, ez

Всеслав Kuozopl

вспоминать assarn

вторник habor, houze

вход rkop

вчера argokl, klarg; ◊ Ardargokl Шесть дней назад

въехать amamp (espamam)

вы 1) мужчины saa-, ss-; 2) женщины saaj- [жж]; 3) двое мужчин saca- [зз]; 4) мужчина и женщина sacaj- [джж]; 5) трое мужчин saaca- [ж]; 6) двое мужчин и одна женщина saacaj- [шш]; 7) четверо мужчин sacaa- [ш]; 8) один мужчина и две женщины sacaaj- [щщ]

выдох earapl

выживать ëls

вынуть espl, epls

выпас fijru

выродок ady

высокий kaka, высота gaka; высокие технологии veiz

выход rkopl
Г

гадина [гадость] ysy

газ ej; ◊ Pesgej газовая промышленность

газета irg =rgi

галактика ögöz, ere

Гаруда Umba (букв. животное с человеком), Uman (животное летит с человеком), Uzehamanua (птица несет человека); Kulsmumul (змееед); Pamur (животное, на котором летит человек)

где fo =of; ◊ Ты где? Fos?

где-то flo =ofl

ген aldvar < al.d.v.a.r., al.d.k.v.a.r [предмет.часть.потомка (перед.человеком)]; ◊ Ord.aldvar генная инженерия < (управление.геном)

генезис guus

герой ogo < славное имя (имен имя)

гидрология asür

гимн gagaras, garas

гимнософия gasoern. См. йога

гипербола tor



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет