Исследование проведено при поддержке администрации Сургутского района хмао-югры



бет57/57
Дата19.07.2016
өлшемі5.76 Mb.
#209378
түріИсследование
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   57
нерзб.] юрт до Ичета 6, а до церкви 16, от Вачки до Кычета 2, а до церкви 12; от Томи до Кычета 6, а до церкви 16; от Каралки до Кычета 4 дни, а до церкви 14; от Кычета до церкви 10 дней».

* Написано сверху, над словом «новокрещен»

* Явно описка, возможно «богомольцев».

* Неразборчиво три слова.

* Вписано на поле. Зачеркнуто «скаскою объявил».

** Вычеркнуто «монастыря прилежанием».

*

* Окончание документа отсутствует.

* В документе «Алатаевской».

* Исправлено в тексте: «…возвыношейся…»

 Пропуск в документе.

Вычеркнут фрагмент: «Приказали: в исполнение указа Святейшего правительствующего Синода от 10 марта минувшего года за № 398 по представленным сведениям причтом сургутской Троицкой церкви о действиях его за истекший год [на] представление Святейшему правительствующему Синоду…»

 На Л.85об. вычеркнут фрагмент: «Если Сургутские миссионеры-священники и вообще весь сургутский причт будут добросовестно стараться поступать по данной им инструкции, издерживая весь избыток увеличенного им жалованья, за удовлетворением своих необходимых потребностей, на дела миссии, этого и довольно будет с них. Тогда перед Богом, правительством своим и совестью они будут чисты. Это предписать указом Сургутской миссии».

Далее документ писан другой рукой.

 Очевидно описка, следует читать Балыкская.

 В документе вычеркнут фрагмент: «Эта [нерзб] миссионерской деятельности и следовало бы [поручить] сургутскому причту в приход сургутской».

 «Чум – конусообразная юрта, сшитая из оленьих шкур и утвержденная на шестиках [в документе есть рисунок]» (Примеч. автора документа).

 Над строкой исправлено другим почерком: «И затем, по подобию Иркутской миссии исходатайствовать всемилостивейшее кафтаны…».

 См. документ № 70.

См. документ № 71.

 На этом документ обрывается.

 В этой графе цифры указаны с учетом Обдорской миссии.

 См. документ № 77.

 В тексте: «3-м Юганская волость»

 Показания каждого свидетеля завершается стандартными фразами: «Показания отбирал исправляющий должность исправника Боярский. С самоедского на остяцкий язык переводил самоедин Михайло Александров [тамга]. С остяцкого на русский язык переводил сургутский мещанин Иван [Тетюцков]».В дальнейшем они опускаются.




так в тексте, вообще - Епаркин

 Пропуск в тексте документа

 Пропуск в тексте.

 С этого момента и далее другим почерком.

 В документе зачеркнут фрагмент текста: «… из суммы 2556 руб. 20 коп., присланной в начале сего года из Хозяйственного Управления при Святейшем Синоде и от Миссионерского общества на содержание миссий Тобольской епархии, обратить…»


Часть текста вычеркнута: «…и затем, на присланные //[Л.31об] прежде Советом Православного Миссионерского общества деньги, одну тысячу сто двадцать восемь руб. (1128 р.), и отосланные, для обращения из процентов впредь до востребования, в Тобольский городской общественный банк, хранящийся в Консистории билет оного от 8 февраля за № 16, выписав в расход по книге переходящих сумм, отслать при отношении в означенный банк и просить оный выдать по оному билету как означенные деньги, так и причитающиеся на них со дня вклада проценты. Каковые деньги, по получении, соединив вместе с полученными ныне от Совета Православного Миссионерского общества 300 руб., отослать оные по назначению настоятелям Обдорской миссии и Сургутского причта, требуя о получении сих денег донести. О получении же 300 руб. от Совета Миссионерского общества оный уведомить»


 На полях: «казаки города Сургута не отправляют ни земства, ни повинностей, крестьяне же народ бедный»


 Документ на этом обрывается.

 «Причиной редких поездок по приходу частью служат и средства, кои не всегда бывают в руках миссионеров для удовлетворения ямщиков, приученных в прошлые годы платежом прогонов из высылаемого пособия Ком[итетом] прав[ославного] миссионер[ского] общ[ества] по 100 руб. в год, но ныне таковых нет» (Примеч. автора документа).

«Старший после болезни помер, а младший овдовел. Последнее хотя и излишнее на взгляд по деятельности Миссии, но тоже много влияет на здоровье, на осиротевшего с малыми детьми» (Примеч. автора документа).

 Вписано вместо «…независимо от…».

 Далее документ написан другой рукой.

Вписано вместо: «…тобольской губернской почтовой конторой…».

 Далее вычеркнуто: «…а просвещенных внесть в миссионерский отчет за настоящий год».

 В документе зачеркнуто.

 В документе номер зачеркнут.

 Вписано вместо зачеркнутого имени «Моче».

Номер «27» в документе зачеркнут.




 Сведения о новокрещенных под №№ 57 и 35 вписаны чернилами другого цвета.

 Так в тексте

Приписка сверху: «Внесены, см. письмо»





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   57




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет