История позднего средневековья раннего нового времени



бет6/9
Дата24.06.2016
өлшемі0.63 Mb.
#156384
түріУчебно-методическое пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Литература


  1. Баталов, Э. Я. В мире утопии: Пять диалогов об утопии, утопическом сознании и утопических экспериментах / Э.Я.Баталов. – М.: Политиздат, 1989. – 319 с.

  2. Волгин, В. П. Очерки истории социалистических идей с древности до конца XVIII века / В.П.Волгин. – М.: Изд-во АН СССР, 1975. – 296 с.

  3. Горфункель, А. Х. Философия эпохи Возрождения: Учебное пособие / А.Х. Горфункель. – М.: Высшая школа, 1980. – 368 с.

  4. Йейтс, Ф. А. Джордано Бруно и герметическая традиция / Ф.А.Йеитс. – М.: Новое литературное обозрение, 2000. – 528 с

  5. Кудрявцев, О. Ф. Ренессансный гуманизм и "Утопия" / О.Ф.Кудрявцев. – М.: Наука, 1991. – 288 с.

  6. Осиновский, И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация / И.Н. Осиновский. – М.: Наука, 1978. – 336 с.

  7. Осиновский, И.Н. Томас Мор / И.Н.Осиновский. – М.: Наука, 1974. – 173 с.

  8. Реале Дж. Западная философия от истоков до наших дней. Т. 3: Новое время (От Леонардо до Канта) / Реале Дж., Антисери Д. — СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1996. - 713 с.

  9. Штекли, А.Э. «Город Солнца»: Утопия и наука / А.Э.Штекли.–М.: Наука, 1978.–367 с.

  10. Штекли, А.Э. Кампанелла / А.Э.Штекли. – М.: Молодая гвардия, 1960. - 448 с.

  11. Чиколини, Л. С. Социальная утопия в Италии XVI – начале XVII вв. / Л.С. Чиколини. – М.: Наука, 1980. – 392 с.



Методические рекомендации


Почему эпоха Возрождения чревата утопией? С поиска ответа на этот вопрос следует начать обсуждение данной темы. При анализе сочинений двух великих утопистов важно помнить об их историческом контексте. Какие черты идеальных обществ Т.Мора и Т.Кампанеллы являются традиционными для жанра утопии? В чем сказывается влияние средневекового менталитета? Является ли идеальное общество бессословным? Достигается ли в нем действительное равенство потребления и выборности? Как решается в «Утопии» и «Городе Солнца» конфессиональный вопрос? Эти вопросы должны найти четкое разрешение.

Тема 8. Абсолютная монархия XVI – первой пол. XVII в.

  1. «Государь» Н. Макиавелли и ренессансная наука о государстве.

  2. Елизавета Тюдор: политика и гендерные представления в эпоху абсолютизма.

  3. .«Политическое завещание» кардинала Ришелье и складывание абсолютизма во Франции.

Источники


  1. Гендерная история Западной Европы: хрестоматия. Кн. 5.–М.: ИВИ РАН, 2007.– 223 с.

  2. Макиавелли Н. Государь. Любое издание.

  3. Политическое завещание кардинала герцога де Ришелье французскому королю // Андреев А. Р. Гений Франции, или Жизнь кардинала Ришелье.– М.: Белый волк, 1999. С. 152-164. .http://klio.tsu.ru/testament.htm

  4. Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3. - С. 149-189.



Литература





  1. Альбина, Л.Л. “Политическое завещание” Ришелье: споры о подлинности // Новая и новейшая история. 1982. № 1. - С.56-74. 

  2. Андреев, А Р. Гений Франции, или Жизнь кардинала Ришелье / А.Р. Андреев. – М.: Белый волк, 1999 . - 248 с. 

  3. Блюш Ф. Ришелье / Серия «ЖЗЛ». — М.: Молодая гвардия, 2006. – 357 с.

  4. Двор монарха в средневековой Европе: явление, модель, среда. / Под ред. Н.А. Хачатурян. Вып. 1. – М., СПб: Алетейя, 2001. – 352 с.

  5. Дмитриева О.А. Елизавета Тюдор / Серия «ЖЗЛ». - М.: Молодая гвардия, 2012. -356 с.

  6. История Франции. В 3-х т. Т. 1. / Под ред. А.З.Манфреда. – М.: Наука, 1972.– 356 с.

  7. Люблинская, А.Д. К вопросу о классовой природе французского абсолютизма. / А.Д.Люблинская // Новая и новейшая история. – 1979. – № 4. – С.55-70.

  8. Люблинская, А. Д. Франция при Ришелье. Французский абсолютизм в 1630- 1642 гг. / А.Д.Люблинская. – Л.: Наука, 1982. – 276 с.

  9. Люблинская, А. Д. Французский абсолютизм в первой трети XVII в. / А.Д.Люблинская. М. – Л.: Наука, 1965. – 359с.

  10. Кенигсбергер, Г. Европа раннего нового времени, 1500-1789 / Пер.с англ. / Г.Кенигсбергер . – М. : Весь мир, 2006. – 319с.

  11. Плешкова, С. Л. Французская монархия и церковь (XV-середина XVI в.) / С.Л. Плешкова. – М.: МГУ, 1992. – 176 с.

  12.  Гриффитс Р.А., Томас Р. Становление династии Тюдоров / Пер. с анг. Н.А. Константинова - Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. – 320с.

  13. Хейг К. Елизавета I Английская. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. – 326 с.

  14. Репина Л.П. Гендерная иерархия и «власть женщин»: индивидуальный опыт в социальном контексте // Адам и Ева. Альманах гендерной истории /. Под ред. Л.П. Репиной. №10. М.: ,URSS, 2005. С. 140-166.

  15. Сказкин С.Д. Проблемы абсолютизма в Западной Европе. (Время и условия его возникновения) // Сказкин С.Д. Избранные труды по истории. - М.: Наука, 1973. С.341–356.

  16. Уваров, П. Ю. Франция XVI века. Опыт реконструкции по нотариальным актам. – URL: http: // www.orbis-medievalis.nm.ru/library/ouvarov.html.

  17. Хеншелл, Н. Миф абсолютизма: Перемены и преемственность в развитии западноевропейской монархии раннего Нового времени / Н.Хеншелл. – СПб: Алетейя, 2003 – 271 с.

  18. Поршнев, Б.Ф. Феодализм и народные массы. / Б.Ф.Поршнев. – М.: Наука, 1964. – С. 321-380.

  19. Черкасов, П. П. Кардинал Ришелье. / П.П.Черкасов. – М.: Международные отношения, 1990. – 217 с.



Методические рекомендации


Н.Макиавелли – блестящий историк и политический мыслитель эпохи Высокого Возрождения в Италии. На семинарском занятии изучается его новаторская политическая концепция, основанная и на античном опыте, и на осмыслении современности, особенно тяжелейших испытаний, выпавших на долю Италии в связи с иноземным нашествием. В чем заключается вклад Н.Макиавелли в учение о государстве? Каким должен быть «образцовый государь?» Каковы оценки различных форм правления? Важно обратить внимание на несовпадение политической концепции Н.Макиавелли с понятием «макиавеллизм», абсолютизировавшим жесткие формы правления в отрыве от их патриотических целей, которыми руководствовался гуманист.

Важнейшей целью семинарского занятия является уяснение научной концепции абсолютизма как формы феодального государства, возникающего в период перехода от феодального строя к строю капиталистическому. Затем необходимо охарактеризовать положение государственной власти во Франции в эпоху раннего абсолютизма и отдельных социальных слоев французского общества. Политику, проводимую монархией в отношении этих социальных групп, лучше всего проследить, используя «Политическое завещание» кардинала Ришелье, первого министра Людовика XIII . Данный источник был составлен между 1637 и1642 гг. в назидание королю. Документ отчетливо характеризует идеологию и социальную сущность абсолютной монархии. В нем можно выделить доказательства преимущественно дворянской ориентации королевского власти. Какие административные реформы проводит герцог Ришелье? Каковы их результаты? Выделите элементы меркантилистской политики правительства, укажите на ее последствия.




Тексты источников
МИКЕЛЕ СУРИАНО. ВЕНЕЦИАНСКИЙ ПОСОЛ О ФРАНЦИИ (1561 г.)
Перевод С. Д. Сказкина. Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3 - С. 155-156.
1. Французское королевство, по общему мнению, считалось первым среди христианских государств как по своему достоинству и силе, так и по тому авторитету, которым пользовался его король. Что касается королевского достоинства, то оно со времени своего возникновения всегда было независимым, и король не признавал над собой никакой другой власти, кроме бога. Эл независимость, хотя и свойственна другим государям, но далеко не всем, потому что одни признавали над собой власть церкви, как некогда Англия или теперь Неаполь, другие — власть императора, как Богемия и Польша...

2. Что касается могущества королевства, то в нем не приходится сомневаться, принимая во внимание обширность страны, число ее обитателей, силу ее воинства и ее богатство, превосходящее богатство всякого другого государства Европы. Его одиннадцать провинций суть одиннадцать могучих органов одного и того же тела, которые, будучи связаны друг с другом, сообщают взаимно друг другу силу и жизненность...

3. Но так как главным фундаментом величия и могущества государства являются его люди, ум и отвага которых имеют и для нападения и защиты большее значение, чем артиллерия, оружие и крепости, то я кратко скажу здесь о жителях Франции, об их числе, их характере, о службе, которую они несут по отношению к королю, и о тех качествах, которые делают эту нацию столь прославленной во всем мире.

Количество народа во Франции чрезвычайно велико, так как она имеет более 140 городов с епископскими кафедрами, затем бесконечное множество угодий, замков и деревень, и каждое из этих поселений полно народа. Один Париж насчитывает, как говорят, от 4 до 5 сот тысяч жителей. По своему положению и достоинству каждый из жителей может принадлежать к одному из трех сословий, откуда и ведут свое начало три чина королевства: первый чин — духовенство, второй — дворянство, третий — не имеет особого названия, и так как он состоит из людей разного положения и занятий, то он может быть назван сословием народа вообще.

Духовенство включает в себя большое количество лиц третьего сословия и много иностранцев, которые или за услуги, оказанные ими королю, или же благодаря королевскому фавору, пользуются церковными бенефициями; но дворянство составляет наиболее важную часть духовенства. Младшие сыновья хороших фамилий, не рассчитывающие на часть отцовского наследства, которое почти целиком переходит к старшим, принимают духовное звание, дабы получить сразу и богатство и авторитет.

Под дворянством подразумевают тех, кто пользуется привилегией не платить налогов и обязан только личной военной службой. В число дворян входят и принцы и бароны. Среди первых наиболее выделяются принцы крови, как возможные наследники короны, хотя среди принцев крови есть такие, бедность которых не позволяет им вести тот блестящий образ жизни, который приличествовал бы их величию.

Принцев крови было много 80 лет назад, но за это время они либо получили корону, либо вовсе угасли; таковы фамилии Орлеанов, Ангулемов,Анжу, герцогов Бургундских, Алансонов и Бурбонов (последние включают в себя Вандомов, Монпасье и де ла Рош-сюр-Ион). Исключение составляет дом Бурбонов. Этот дом был самым младшим, а теперь стал первым по близости к трону, после герцогов Орлеанского и Анжуйского, братьев короля; его могущество теперь велико, как никогда. Главой его является король Наваррский, у него сын восьми лет. Затем идет принц Конде, брат короля Наваррского. Кардинал в счет не идет, как лицо духовное. Герцог Монпасье, у которого нет детей, и принц де ла Рош-сюр-Ион, у которого только один ребенок, тоже принадлежат к этому дому...

Что касается других принцев, не являющихся принцами крови, и баронов, было бы долго и скучно говорить о них всех, потому что их много. Но между ними первым по власти и влиянию является герцог Гиз, между баронами — конетабль.

Третье сословие состоит из людей пера, которых называют людьми длинной мантии, купцов, ремесленников, плебеев и крестьян. Тот из людей мантии, кто имеет степень президента или советника или носит подобное звание, становится дворянином и привилегированным в силу занимаемой им должности и считается таковым в течение своей жизни.

Купцов, которые в наши дни являются господами денежного богатства, всячески ублажают и заискивают у них, но никакими преимуществами и достоинством они не пользуются, потому что всякая торговая деятельность считается предосудительной для дворянства. Они, таким образом, причисляются к третьему сословию; они платят налоги совершенно так же, как и неблагородные и крестьяне, а положение последних наиболее тяжелое, так как их одинаково притесняют и король и дворяне.

Император Максимилиан говаривал про французского короля, что он — король ослов, потому что его народ несет всяческие тяготы и не жалуется».

ЛЮДОВИК XIII. ЭДИКТ ПРОТИВ ДУЭЛЕЙ (февраль 1626 г.)
Перевод С. Д. Сказкина. Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3 - С. 182-184.
Людовик и т. д. Так как нет ничего, что нарушало бы более святотатственным образом божеский закон, чем необузданная страсть к дуэлям, и нет ничего вреднее для сохранения и увеличения нашего государства, так как благодаря этому исступлению погибает большое количество нашего дворянства, которое является одним из главных устоев государства, то мы до сих пор изыскивали все возможные для нас средства, чтобы прекратить это угрозой суровых кар и примерных наказаний, налагаемых за это преступление нашими предыдущими эдиктами; но так как качество названных наказаний таково, что некоторые из имеющих честь быть нашими приближенными часто осмеливались докучать нам своими просьбами о смягчении их строгости в различных случаях, благодаря чему виновные, которые в силу милости и снисхождения получили наши грамоты о помиловании, остаются, вопреки нашему намерению, совершенно безнаказанными, и, кроме того, мы недавно должны были уступить настойчивой просьбе, обращенной к нам нашей дорогой и возлюбленной сестрой, королевой Великобритании, и во внимание в ее свадьбе... пожаловать общее прощение за все названные преступления в прошлом, — то мы желаем прийти на помощь и принять снова меры к тому, чтобы впредь подобные преступления не совершались в надежде на безнаказанность, а также заранее воспрепятствовать вольности и исполнению всех просьб и ходатайств, которые могут быть к нам обращены для освобождения виновных от заслуженного наказания.

Не отменяя на будущее время наших предыдущих эдиктов, мы решили и постановили установить и наложить новые наказания, тем более соответствующие предположенным нами целям, что ввиду их меньшей суровости будет менее удобным просить нас и докучать нам об избавлении от них виновных, которые никогда, ни по какому поводу и никаким путем не смогут быть освобождены от них.

I. Ранее совершенные вины и преступления против эдиктов о дуэлях и поединках прощаются. Приказываем, чтобы все, кто в будущем совершит это преступление, как вызвавшие, так и вызванные на дуэль, невзирая ни на какие грамоты о помиловании, которые они могли бы получить от нас хитростью или иным образом, с этого времени были лишаемы всех своих должностей, если они их имеют... и, равным образом, всех пенсий и прочих милостей, какие они получат от нас, и сверх того, были наказаны по всей строгости наших предыдущих эдиктов, если только судьи найдут, что серьезность преступлений и обстоятельства будут того заслуживать... Смягчение нижеизложенных наказаний не будет распространяться на тех, кто, вопреки настоящему эдикту, совершит убийство, в каковом случае мы желаем, чтобы имела место строгость наших предыдущих эдиктов.

III. Также повелеваем, чтобы третья часть имущества вызвавших и вызванных на дуэль была конфискуема.

IV. Так как вызывающий является главным виновником преступления обоих лиц, то мы повелеваем, чтобы, кроме вышепоименованных наказаний, всякий, сделавший вызов, подвергался на три года изгнанию и, вместо трети имущества, терял половину; не исключается более строгое наказание, если наши обычные судьи найдут, что тяжесть преступления заслуживает этого.

VI. Повелеваем, чтобы те, кто, затеяв ссору в королевстве, встретились вне его или на его границах, были преследуемы совершенно так же и в таком же порядке, как и те, которые поступят вопреки нашему настоящему эдикту, не выходя из нашего королевства.

VII. Что касается тех, которые, не довольствуясь тем, что совершают столь тяжелые преступления пред богом и людьми, привлекают и приглашают к этому других лиц и пользуются ими в качестве вторых, третьих и т. д. секундантов, то мы повелеваем, чтобы они без всякой пощады наказывались смертью по всей строгости наших эдиктов, и отныне объявляем вызывающих и вызванных на дуэль, которые будут пользоваться названными вторыми, третьими и более секундантами лишенными чести; они и их потомство объявляются лишенными дворянства и навсегда лишаются права занимать всякие должности с тем, чтобы ни мы, ни наши преемники не могли возвратить их в прежнее состояние и снять с них пятно бесчестия, которого они по справедливости будут заслуживать..., однако названные вторые и третьи секунданты подлежат только тем же наказаниям, как и вызванные».

ЛЕВ Х. КОНКОРДАТ ФРАНЦИСКА I С ПАПОЙ ЛЬВОМ X
Перевод С. Д. Сказкина. Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3 - С. 156-158.
«Лев, епископ, раб рабов божьих, для вечного воспоминания о настоящем предмете. <...> Вследствие сыновнего подчинения, проявленного нашим дражайшим сыном во Христе, королем Франции Франциском, мы обсудили с его величеством и отеческими увещеваниями убедили его, во славу бога и к его чести, мужественно и добровольно отречься от прагматической санкции9 и пожелать жить по законам святой римской церкви, как живут другие христиане, и подчиняться велениям, уже изданным, и которые в будущем будут изданы святым апостольским престолом. Учитывая, что выборы происходили в течение ряда лет в кафедральных и митрополичьих церквах и монастырях этого королевства [Франции] с большой опасностью для благочестивых душ, ибо во многих случаях имелись злоупотребления светских властей, в других случаях имелись предварительные соглашения, основанные на симонии и незаконные, иногда имели влияние личные симпатии, родство и клятвопреступления, — вышеупомянутый французский король, внимая нашим отеческим увещеваниям, как подлинно послушный сын, желая подчиняться как из принципа послушания, являющегося большой заслугой, так и во имя общего блага своего королевства, принял через нашего дорогого сына, Рожера Барма, королевского адвоката, специально для этой цели посланного и имеющего для этого достаточные полномочия и поручения, вместо вышеуказанной прагматической санкции и содержащихся в ней постановлений нижеследующие законы и постановления, согласованные с нами и нашими братьями — кардиналами святой римской церкви...

По совету и единогласному одобрению наших вышеуказанных братьев, по нашему глубокому убеждению и по нашей полной власти постановляем и приказываем, что отныне вместо вышеупомянутой прагматической санкции и всех содержащихся в ней статей будет соблюдаться следующее:



А именно, отныне в кафедральных и митрополичьих церквах вакантных, а также могущих в будущем стать вакантными, как это установлено добровольно произведенной нами уступкой, а также уступкой наших преемников, римских епископов, капитулы и каноникаты этих церквей не могут производить избрание или представление будущего прелата. Если откроется такая вакансия, король Франции, который в это время будет царствовать, будет обязан представить нам или нашим преемникам, римским епископам, или апостольскому престолу магистра или лиценциата теологии, или доктора, или лиценциата всех прав или одного права — университета, славящегося строгостью экзаменов, — имеющего не менее 27 лет и подходящего в других отношениях, в течение шести месяцев с момента, когда указанные церкви станут вакантными, дабы мы позаботились о замещении вакантной должности. Если в такого рода случае король не укажет нам никакого надлежащим образов квалифицированного лица, мы и наши преемники не будем обязаны назначить такое лицо. В этом случае король должен будет в течение трех месяцев, следующих за отклонением предложенного им кандидата, наметить нового порядком, указанным выше. В противном случае, мы или наши преемники позаботимся о замещении вакансии с надлежащей поспешностью лицом, имеющим квалификацию, указанную выше. Мы решаем и постановляем, что всякие выборы, нарушающие установленные выше правила, а равным образом и акты наши и наших преемников — ничтожны и недействительны. Однако делается исключение для свойственников и кровных родственников короля, а также для высокопоставленных лиц, при наличии законных и разумных причин, которые будут указаны в представлении короля и апостольских письмах. Также делается исключение для нищенствующих монахов, лиц выдающихся знаний и высокой науки, которые, согласно уставу их ордена, если они законно к нему принадлежат, не могут быть возведены в указанные выше степени. Мы решаем и провозглашаем, что всякие выборы и их утверждение и иные акты, совершенные или могущие быть совершенными за нас, наших преемников или наш престол, иначе чем в вышеуказанной форме,— ничтожны, недействительны и необязательны и не имеют никакой силы и значения».

ЛЮДОВИК XIII. КОРОЛЕВСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О СНЕСЕНИИ ЗАМКОВ (31 июля 1626 г.)
Перевод Н.П. Ардашева. Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3 - С. 184-185.
«Людовик и т. д. Так как еще раньше собрания штатов королевства и собрания нотаблей, созванных, чтобы дать нам и покойному королю, нашему глубокоуважаемому сеньору и отцу, совет относительно наиболее важных дел королевства, а также собрание штатов провинции Бретани, открытых нами в 1614 г., постоянно просили и нижайше умоляли нашего покойного сеньора и отца и нас о разрушении нескольких укреплений в различных местах королевства, которые, не являясь границами по отношению к врагам и соседям ни проходами или важными пунктами, служат только к увеличению наших расходов на содержание бесполезных гарнизонов и для убежища различным лицам, которые при малейшем волнении весьма беспокоили провинции, где эти укрепления находятся, — мы объявляем:

Что так как об этом снова просили наши подданные трех сословий, в настоящее время собранные на штаты, то это дало нам повод отменить ордонансы, изданные раньше как для названных провинций, так и для всего нашего королевства, чтобы тем скорее сократить расходы, устранить эти поводы к смутам и освободить наш народ от беспокойств, которые он от этого получает.

По этим причинам мы заявляем, объявляем, приказываем, повелеваем и нам угодно:

Чтобы во всех укрепленных местах, будь то города или замки, находящихся внутри нашего королевства и провинций и не расположенных в важных пунктах на границах или других важных местах, укрепления были снесены и разрушены; даже старые стены должны быть разрушены, сообразно с тем, насколько это будет признано необходимым для блага и спокойствия наших подданных и безопасности государства, так чтобы отныне наши подданные не могли опасаться, что названные укрепления доставят им какое-либо беспокойство, и чтобы мы были освобождены от расхода, который мы принуждены производить на гарнизоны».



ЭДИКТ, ЗАПРЕЩАЮЩИЙ ПАРЛАМЕНТАМ ВМЕШИВАТЬСЯ

В ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ДЕЛА И АДМИНИСТРАЦИЮ (февраль 1641 г.)
Перевод Н.П.Ардашева. Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3 - С. 186-187.

<...> Мы, согласно с мнением нашего совета, по нашему определенному убеждению и в силу нашей королевской власти и авторитета, сказали и объявили, говорим и объявляем, что наш парижский парламент и прочие наши трибуналы были учреждены только для того, чтобы давать правосудие нашим подданным; мы делаем им строжайшие запрещения на будущее время не только брать в свое ведение какие-либо дела, подобные тем, которые выше названы, но вообще все дела, которые могут касаться государства, администрации и правительства; эти дела мы оставляем исключительно за нами и нашими преемниками, если только мы не дадим им нашими грамотами власти и специального поручения, сохраняя за собой право спрашивать мнение нашего парламента относительно государственных дел в тех случаях, когда мы сочтем это полезным для блага нашей службы.

IV. Мы повелеваем и желаем, чтобы эдикты и декларации, которые будут занесены в реестры по этой форме (в нашем присутствии и королевском заседании — lit de justice), были вполне исполняемы по их форме и содержанию, и запрещаем нашему парламенту и другим трибуналам оказывать какое-либо противодействие, не воспрещая, однако, нашим должностным лицам делать нам представления, которые они сочтут нужными, относительно выполнения эдиктов для блага нашей службы, после каковых представлений мы желаем и повелеваем, чтобы они повиновались нашим желаниям и исполняли эдикты согласно исправлению, которое будет сделано нашей властью, если мы это прикажем им.

V. Что касается эдиктов и деклараций, которые будут посланы им относительно правительства и администрации государства, то мы приказываем и предписываем им опубликовывать их и подвергать регистрации, никоим образом не разбирая и не обсуждая их; что касается эдиктов и деклараций относительно наших финансов, то мы желаем и повелеваем, чтобы, если, после того как они будут присланы им, встретится какое-либо затруднение при их регистрации, они возвращались для представления нам, чтобы мы могли сделать в них изменения, какие сочтем нужным, они же не будут иметь права вносить в них какие-либо изменения своей властью или же употреблять слова “мы не должны и не можем”, что оскорбительно для авторитета государя.

VI. В том случае, когда мы найдем, что эдикты должны быть зарегистрированы и исполнены в той форме, в какой мы их послали им после того, как выслушали представления по этому поводу, мы желаем и повелеваем, чтобы по получении нашего приказания они приступили к проверке и регистрации, прервав все дела, если только мы не позволим им сделать вторые представления, после которых мы желаем, чтобы это было выполнено без всяких промедлений».



АРМАН ЖАН ДЮ ПЛЕССИ, ГЕРЦОГ ДЕ РИШЕЛЬЕ. МЕМУАРЫ.

УСМИРЕНИЕ ГУГЕНОТОВ (1629 г.)
Перевод Н.П. Ардашева. Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3 - С. 185.
<…> Покончив с этим затруднением, король позволяет герцогу де Рогану перевести общее собрание мятежников из Нима в Андюз, на что те едва согласились. Это собрание пожелало иметь сочувствие провинции Севен и Андюз; оно приняло к себе еще 6 депутатов от Нима и 6 от Андюз, и все вместе отправили депутацию ко двору. Сначала эти господа имели большие претензии: они намеревались сохранить свое положение [своих городов] в качестве маленьких республик, но необходимость заставила их подчиниться тому, на что они не согласились бы добровольно, хотя этого требовало благоразумие. Они были вынуждены принять мир не так, как они желали, но как было угодно дать его королю, и не в форме договора, как то они всегда делали в прошлом, но в виде прощения и милости. Прежде им оставляли укрепленные города; теперь король приказал их срыть все без всякого исключения укрепления тех городов, которые участвовали в мятеже, и сделать это за их счет собственными руками; это должно показать, что король желает иметь ту честь, чтобы воздвигнутое против его авторитета было разрушено самими же строителями. Некогда в местах, занятых этими несчастными, можно было служить богу только тайно, теперь они были обязаны восстановить церкви, допустить поразить идола Дагона, чтобы с триумфом бог вступил во все места, откуда его внешний культ был святотатственно изгнан. Некогда вожди мятежей получали видное положение, награды и огромные суммы не менее 40—50 тыс. экю. В этом случае герцог де Роган не только оставил Лангедок, но и королевство; едва ли ему давалась награда тем, что ему возвращали только его имущество и дали 100 тыс. экю, которые не составляли и половины стоимости разрушенных его построек и домов и опустошенных лесов. Надо еще заметить, что в других договорах на первом плане стоял частный интерес, тогда как в настоящем случае никогда герцог де Роган не узнал бы, что король пожелал пожаловать ему что-либо раньше, чем принял милость мира».
АРМАН ЖАН ДЮ ПЛЕССИ, ГЕРЦОГ ДЕ РИШЕЛЬЕ.

ПОЛИТИЧЕСКОЕ ЗАВЕЩАНИЕ
Перевод С. Д. Сказкина. Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков / Под ред. К.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. - М.: Высшая школа, 1950. Т. 3 - С. 179-182.
«Когда вы, ваше величество, решились предоставить мне одновременно и доступ в ваши советы и оказать значительное доверие в ведении ваших дел, то я могу удостоверить, что гугеноты разделяли государство с вашим величеством, что вельможи вели себя, как если бы они не были подданными вашего величества, а наиболее могущественные губернаторы провинций вели себя, как будто они были государями в своих должностях.

Я могу сказать, что дурной пример тех и других был столь вреден для королевства, что наиболее упорядоченные корпорации [парламенты] испытывали расстройство и, в известных случаях, уменьшали ваш законный авторитет, насколько это было им возможно, чтобы вознести свой далее разумных пределов.

Я могу сказать, что каждый измерял свою заслугу своей дерзостью; что вместо того, чтобы ценить благодеяния, которые они получали от вашего величества, по их собственной цене, они дорожили ими только тогда, когда они были пропорциональны их разнузданной фантазии: что наиболее предприимчивые считались умнейшими и оказывались наиболее счастливыми.

Я могу еще сказать, что иностранные союзы находились в пренебрежении: интересы частные предпочитались государственным; одним словом, достоинство вашего величества было столь унижено и столь отличалось от того, каким бы оно должно было быть, по вине тех, кто имел тогда главное управление вашими делами, что почти невозможно было признать его.

Нельзя было далее терпеть поступки тех, кому вы, ваше величество, доверили кормило своего государства, чтобы не потерять всего; с другой стороны, нельзя было также сразу изменить все, не нарушая законов благоразумия, которое не позволяет непосредственно переходить от одной крайности к другой.

Плохое состояние ваших дел, казалось, побудит вас к опрометчивым решениям без выбора времени и средств; однако, необходимо было выбрать и то и другое, чтобы извлечь пользу из перемены, которой требовала от вашего благоразумия необходимость.

Лучшие умы не думали, что можно без крушения обойти все подводные камни, которые появились в столь мало надежное время; двор был полон людей, которые уже порицали безрассудство тех, кто желал взяться за это; и так как все знали, что государи легко приписывают тем, кто находится при них, плохие успехи дел, относительно которых они получили хорошие советы, то столь немного людей надеялось на хороший исход перемены, которую, как объявили, я хотел произвести, что многие считали мое падение обеспеченным ранее, чем ваше величество возвысили меня.

Невзирая на все эти затруднения, которые я представил вашему величеству, я, зная, что могут делать короли, когда они хорошо пользуются своей властью, осмелился обещать вам, по моему мнению, не безрассудно, что вы обретете благо вашему государству и в непродолжительном времени ваше могущество и благословение божие придадут новый вид этому королевству.

Я обещал вашему величеству все свое искусство и весь авторитет, который вам угодно было дать мне, чтобы сокрушить партию гугенотов, сломить спесь вельмож, привести всех подданных к исполнению их обязанностей и поднять ваше имя среди иностранных наций на ту ступень, на которой оно должно находиться. <….>

Я говорю, что дворянство надо рассматривать, как один из главнейших нервов государства, могущий много способствовать его сохранению и упрочению. Оно в течение некоторого времени было столь унижено благодаря большому числу чиновников, которых зло века создало в ущерб ему, что оно весьма нуждается в поддержке против посягательств этих людей. Богатство и спесь одних отягчают нужду других, богатых только храбростью, благодаря которой они свободно жертвуют жизнью государству, от которого чиновники получают содержание.

Происходящим из этого сословия свойственна обычная ошибка жестоко обращаться с народом, которому бог, по-видимому, дал руки скорее для того, чтобы добывать пропитание, нежели для того, чтобы защищать свою жизнь.

Весьма важно прекратить подобный беспорядок обуздывающей строгостью, благодаря которой слабые ваши подданные, даже будучи безоружными, имели бы под сенью ваших законов столько же безопасности, как если бы в руках у них было оружие.

Дворянство, засвидетельствовав в войне, счастливо завершившейся миром, что оно унаследовало доблесть своих предков, которой Цезарь отдавал предпочтение перед всякой другой, нуждается в дисциплине, чтобы оно помогло приобрести новую и сохранить прежнюю репутацию и с пользой служить государству.

Хотя дворяне заслуживают того, чтобы с ними обращались хорошо, когда они поступают хорошо, но нужно быть с ними строгим, если они пренебрегают тем, к чему обязывает их рождение. Я без всякого колебания говорю, что те, кто, отстав от доблести предков, уклоняются от того, чтобы служить короне шпагой и жизнью с постоянством и твердостью, коих требуют законы государства, заслуживают быть лишенными выгод своего происхождения и принужденными нести часть бремени народа.

Ввиду того, что честь для них должна быть дороже жизни, их следует карать скорее лишением первой, нежели последней.

Лишать жизни людей, которые ежедневно рискуют ею ради простой фантазии о чести,— меньшее наказание, чем лишать их чести и оставить жизнь, которая для них в таком состоянии является вечным наказанием. Если ничего не следует забывать, чтобы сохранить дворянство в истинной доблести его предков, то в то же время не надо ничего делать, чтобы сохранить за ними владение пожалованными ему землями или же заботиться о возможности для него приобретать новые.

Многочисленные браки, совершающиеся в королевстве в каждой фамилии, тогда как в других государствах вступает в брак только старший, являются одной из истинных причин того, что в короткое время разоряются наиболее могущественные фамилии. Однако если этот обычай приводит к бедности отдельные фамилии, то он настолько обогащает государство, сила которого состоит в массе верных людей, что вместо того, чтобы жаловаться, надо быть довольным им и, вместо того, чтобы изменять его, надо стараться лишь доставить тем, кто благодаря этому обычаю появляется на свет, средства существовать в чистоте сердца, которую они получают от своего происхождения. Этим путем следует отличать дворянство придворное от деревенского.

Придворное дворянство будет весьма облегчено, если будут сокращены роскошь и невыносимые расходы, которые мало-помалу вошли в обычай при дворе, так как несомненно, что подобное распоряжение будет столь же для него полезно, как и все пенсии, которые ему дают.

Что касается деревенского дворянства, то хотя оно и не получит от подобного распоряжения столько облегчения, ибо его нищета не позволяет ему делать излишних расходов, но и оно не замедлит почувствовать результаты этого средства, столь необходимого для всего государства, которое без того не может избежать разорения.<…>

Все политики согласны с тем, что если бы народ слишком благоденствовал, его нельзя было бы удержать в границах его обязанностей. Они основываются на том, что, имея меньше знаний, чем другие сословия государства, несравненно лучше воспитанные и более образованные, народ едва ли оставался бы верен порядку, который ему предписывают разум и законы, если бы он не был до некоторой степени сдерживаем нуждою.

Разум не позволяет освобождать его от каких бы то ни было тягот, ибо, теряя в таком случае знак своего подчинения, народ забыл бы о своей участи и, будучи освобожден от податей, вообразил бы, что он свободен и от повиновения.

Его следует сравнивать с мулом, который, привыкнув к тяжести, портится от продолжительного отдыха сильнее, чем от работы. Но подобно тому, как работа мула должна быть умерена, а тяжесть животного соразмеряется с его силою, то же самое должно быть соблюдаемо и относительно повинностей народа: будучи чрезмерными, они не перестали бы быть несправедливыми даже и в том случае, если бы они были полезны для общества.

Я хорошо знаю, что когда короли предпринимают общественные работы, прав тот, кто говорит, что королям возвращается в виде тальи то, что у них зарабатывает народ. Но можно также утверждать, что народу возвращается то, что у него берут короли, и что народ дает, чтобы снова получить, ибо он пользуется своим имуществом и безопасностью, которые он не мог бы сохранить, если бы он не содействовал существованию государства.

Я знаю, кроме этого, что многие государи потеряли свои государства и своих подданных потому, что они не держали войск, необходимых для их сохранения, из боязни излишне обременить налогами своих подданных, и что некоторые подданные попали в рабство к врагам потому, что излишне желали свободы под властью их прирожденного монарха. Но есть некоторая граница, которую нельзя перейти, не сделав несправедливости, так как здравый смысл учит каждого, что должно быть соответствие между тяжестью и силами, которые ее подъемлют.

Это соотношение должно быть соблюдаемо как божественный закон, так что, как нельзя считать хорошим государя, берущего от своих подданных больше, чем следует, так нельзя считать всегда наилучшим и того из них, который берет меньше, чем следует. Наконец, как у раненого человека сердце, ослабевшее от потери крови, привлекает к себе на помощь кровь нижних частей организма лишь после того, как истощена большая часть крови верхних частей, так и в тяжелые времена государства монархи должны, поскольку это в их силах, воспользоваться благосостоянием богатых прежде, чем чрезмерно истощать бедняков».


ЮСТ ЛИПСИЙ. ПОЛИТИКА.
Перевод О.Э. Новиковой. Текст воспроизведен по изданию: Гендерная история Западной Европы: Хрестоматия. Книга V. - М., 2007. - С. 8-10.
Определение Монархии, разъясняемое по частям. Прежде всего,

оба ли пола способны возглавлять государство?
Однако я не превозношу всякую Монархию без разбора, но лишь истинную и законную. Я определяю ее как ВЛАСТЬ ОДНОГО, ПОЛУЧЕННУЮ СОГЛАСНО ОБЫЧАЯМ ИЛИ ЗАКОНАМ, ПРИНЯТУЮ И НЕСОМУЮ НА БЛАГО ПОДДАННЫХ. В эту формулу, если не ошибаюсь, я включил не только всю суть хорошей Монархии, но и путь к ней. Разделю и поясню свое определение. Прежде всего, я назвал ВЛАСТЬ ОДНОГО, но должен ли это быть мужчина или женщина? Любой из них, но больше мужчина, поскольку так требует природа.

Ведь мужчина по своей природе более приспособлен к руководству, чем женщина.

Также и разум этого требует. Ведь очевидно, что сотворивший нас Бог женщинам

вложил лукавство в душу,

В силе же им отказал.

И не дал им Постоянства:




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет