Известия смоленского государственного университета. 2015. №2(30) 15



Pdf көрінісі
бет7/9
Дата10.02.2024
өлшемі343.67 Kb.
#491546
түріСтатья
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Ермолаева Н. Л. О юморе в творчестве Гончарова и Островского

Н.Л. Ермолаева. О юморе в творчестве А.Н. Островского и И.А. Гончарова 
ИЗВЕСТИЯ СМОЛЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. 2015. № 2(30) 
21
 
Большов («Свои люди…»), Тит Титыч Брусков («В чужом пиру похмелье» 
и «Тяжёлые дни»), Вышневский («Доходное место»), Ахов («Не всё коту 
масленица»), Матрёна («Горячее сердце»), Глумов, Крутицкий, Мамаев, 
Голутвин («На всякого мудреца…»).
Некоторые герои Островского и Гончарова умеют посмеяться и над 
собой, представляют свои недостатки, откровенно стремясь к саморазоб-
лачению и самоуничижению. Видит в себе смешное Обломов: «Любить 
меня, смешного, с сонным взглядом, с дряблыми щеками...» [4, т. 4, 
с. 217], – думает он об отношении Ольги к нему. В пьесе Островского «В 
чужом пиру похмелье» обнажает все свои недостатки, смеётся над собой 
Андрей Брусков, жалуясь, что ему «развязки никакой не дано», что у него 
«крылья ошиблены» [12, т. 2, с. 15, 14], называя себя «уродом», «арестан-
том», «дураком», «невежей», «обломом» [12, т. 3, с. 323–324]. В словах 
Андрея не только насмешка над собой, но и угроза: он ищет верёвку, что-
бы «подвесить себя» «за петельку на гвоздик» [12, т. 2, с. 17]. Смех этого 
персонажа, как и смех Обломова, приобретает ту двуплановость, которая 
делает героя для невежд смешным, а для понимающих – грустным. За са-
моразоблачением, самоуничижением героя видятся его ум и высокие нрав-
ственные качества. Подобного рода осмеяние характерно для русской 
средневековой культуры (см.: [10, с. 4]).
И Гончаров, и Островский не раз апеллируют к архаичным формам 
смеховой народной культуры, их герои кровно связаны с ней. Комичны 
описания портретов, обстановки, поступков третьих лиц, чаще всего 
внесценических персонажей, в устах необразованных героев произведений 
писателей. О невесте, которую ему навязывают родители, Андрей Брусков 
рассказывает: «Такую нашли – с ума сойдёшь! Триста тысяч серебра денег, 
рожа как тарелка, – на огород поставить, ворон пугать. Я у них был как-то 
раз с тятенькой, ещё не знамши ничего этого; вышла девка пудов в пятна-
дцать весу, вся в веснушках; я сейчас с политичным разговором к ней: 
“Чем, говорю, вы занимаетесь?” Я, говорит, люблю жестокие романсы 
петь. Да как запела, глаза это раскосила, так-то убедила народ, хоть взвой, 
на неё глядя. Унеси ты моё горе на гороховое поле» [12, т. 2, с. 14]. Закан-
чивая свой рассказ пословицей, герой добивается комического эффекта 
благодаря апелляции к народному миропониманию. Нарисованный сло-
весный портрет невесты во многом напоминает описания женской красоты 
«балаганными дедами» (см.: [2, с. 450–496]) или «балконными зазывала-
ми» на ярмарках и народных гуляниях (см.: [11, с. 115–132]). 
Во «Фрегате “Паллада”» при описании других стран и народов Гонча-
ров пользуется широко распространённым в народной культуре приёмом со-
здания комической ситуации: он противопоставляет и сравнивает «своё» и 
«чужое», часто насмехаясь над «чужим», как это делали скоморохи и разного 
рода участники увеселительных зрелищ на площади, когда противопоставля-




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет