Книга Четвертая Стхити Пракарана о существовании перевод с санскрита



бет7/14
Дата25.07.2016
өлшемі1 Mb.
#221138
түріКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   14

Этим заканчивается сарга двадцать седьмая «Совет Брахмы» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 28. О дальнейших сражениях Дамы, Вьялы и Каты.



  1. Васиштха продолжил:

Сказав это богам, Создатель Брахма пропал, как волна, с шелестом накатившись на берег, возвращается в лоно океана.

  1. Боги, выслушав его речь, возвратились в свои обители, как ветер, подхватив аромат лотоса, затихает среди лиан в лесу.

  2. Некоторое время они отдыхали и развлекались в своих прекрасных дворцах, как пчелы в цветке лотоса.

  3. Затем, отдохнув, в благоприятный момент они забили в барабаны, чей звук напоминал грозовые раскаты среди облаков разрушения вселенной.

  4. Тогда демоны поднялись в огромном пространстве из своей преисподней, и ужасная битва началась снова.

  5. В воздух взлетали во множестве мечи, сабли, стрелы, копья, пики и топоры, дубины, колья, дротики и диски, сверкали молнии и летели камни, деревья и оружия, напоминающие Гаруду, змей и других созданий.

  6. Плотными речными потоками летели магические оружия, с обоих сторон сыпались обломки скал, камни и деревья, падая с глухим шумом полноводной горной реки.

  7. Со всех сторон неслись потоки горящих ядер, копий, камней, стрел, боевых ножей и топоров, их стремительное движение было похоже на бурлящие воды

Ганги, бегущие с гор, где обитают боги,

  1. Как и потоки изувеченных тел. Магические творения богов и демонов в виде гор израненных тел то появлялись. то снова пропадали.

  2. Повсюду на земле взрывались оружия, напоминающие горы; пролитая кровь наполняла огромные океаны; тела богов и демонов падали горами, чьи вершины и склоны поросли лесами стрел, как пальмами тала.

  3. Бросаемые богами и демонами обломки гор легко отбивали атаки выпущенных копий, пик, стрел, дубинок, мечей и вращающихся дисков; созданные магией львы с рядами острых зубов и когтей хватали людей.

  4. Огромные армии змей, испускающих сжигающие все ядовитые потоки света из глаз, поднимались повсюду из земли, как огромные горы с глубин океана.

  5. От столкновений оружий стоял гул, и вся земля была взволнована огромными волнами от упавших в океанские воды гор и стремительными потоками оружий с водоворотами раненых тел.

  6. Каменные оружия-астры, выпускаемые Гарудами, разгоняли змей. Небеса с огромными армиями богов и демонов в один момент наполнялись водой океанов, в другой - огнем; в следующий миг небеса были полны ослепительного света солнца, в другой погружались в абсолютную тьму.

  7. Эти потоки оружий, огня и камней наводнили небеса ужасным гулом, и вся земля погрузилась в невыносимые страдания, сравнимые с пожарами конца света. 16. Демоны взлетали с земли в небеса как птицы с горных склонов, а мудрые боги из-за могущества демонов падали с небес на землю как горы во время разрушения вселенной.

  1. Боги и демоны горели из-за попавших в их тела огненных стрел, напоминавших деревья в густом лесу, и казалось, что в небесах горы полыхают в пожаре, раздуваемом ветрами конца света.

  2. С неба, окружающего горы, струились потоки крови с огромных тел богов и демонов, как полноводная Ганга спускается с небес, неся в потоках части тел. 19. Противники поливали друг друга потоками дождей из камней и воды, различных смертельных оружий, яда и огня.

  1. Зная толк в использовании оружий друг против друга, они разрушали в пыль горные вершины, поливая друг друга как будто очищающими омовениями, выплескиваемые из горшков во время фестивалей.

  2. Боги и демоны, разъяренные битвой, с руками, полными оружий, способных сломать спины армиям слонов, наполняли небо, кидая оружия и угрожая друг другу.

  3. Они были подобны заполонившей пространство ужасной саранче с израненными и пробитыми головами, руками и ногами; до самого горизонта земля была покрыта страшным темным облаком летящих камней, скрывающим свет солнца.

  4. Земля разрывалась на куски от ударов и падений непрерывных потоков осколков оружий и боевых криков сталкивающихся друг с другом бойцов.

  5. Поле битвы и пространство были наполнены звуками ударов и свистом летящих с обоих сторон потоков камней, гор и вырванных из земли деревьев; стуком сталкивающихся тел размером с гору, напоминая собой ужасный рев разрушения конца света.

  6. Вся вселенная, казалось, разрушается со всех сторон, как будто приходит преждевременный конец времен, с армиями бьющихся богов и демонов сходных с дикими ветрами, раздувающими подводный пожар под обжигающим солнцем.

  7. Все было наполнено грохотом падающих и катящихся по склонам пиках гор и ударами от столкновений боевых оружий, в огромных пещерах утробно ревели ветра и громко рычали львы.

  8. Сражение раскинулось огромным полыхающим огнем океана иллюзии, с высокими горами мертвых тел богов и демонов, с поваленными деревьями, с лесом летящих стрел, топоров, копий, дубин и других оружий.

  9. Среди огромных тел непобедимых боевых слонов, павших воинов и небесных городов, напоминавших взволнованный океана, дули могучие горные ветры.

  10. Пространство было наполнено непрерывным гулом, земля и горы были омыты кровью, наполнившей озера, вся земля погрузилась в хаос.

  11. Битва между богами и демонами напоминала существование в этом мире, с его бесконечными видимыми изменениями, подъемами и падениями, радостями и трудностями.



Этим заканчивается сарга двадцать восьмая «О дальнейших сражениях

Дамы, Вьялы и Каты» книги четвертой «О существовании» МахаРамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 29. О Даме, Вьяле и Кате: Поражение демонов.



  1. Васиштха продолжаил:

Однажды эти ужасные демоны, разгоряченные и раздраженные прошлыми сражениями, начали новое великое наступление.

  1. Временами битва шла с применением магических оружий, временами стороны нападали друг на друга, временами заключали мир, временами отступали, временами храбро сражались, временами скрывались для защиты своих воинов. 3. Множество раз ослабленные боями армии отходили и снова нападали, и так битва с богами проходила тридцать и еще пять лет.

  1. Затем еще пять лет, восемь месяцев и десять дней они метали друг в друга деревья, огненные ядра, молнии и горы.

  2. За это время из-за повторяющихся сражений у Дамы, Вьялы и Каты в разуме возникли чувство «я» и понятие «я есть».

  3. Как зеркало отражает то, что находится перед ним, из-за постоянного повторения у них возникло чувство эго.

  4. Как предметы, которые убрали от зеркала, не отражаются в нем, так понятия и склонности в разуме не образуются без их повторения.

  5. Когда у трех демонов возникло чувство эго и отождествление с ним, за ними скоро последовали желания жить дольше и иметь больше, и так демоны стали ограниченными существами.

  6. Захваченные понятиями о своем существовании, за которыми последовали другие заблуждения, они оказались связанными своими желаниями и ощутили несчастье.

  7. Как глупец принимает веревку за змею, так у Дамы, Вьялы и Каты, изначально не имевших чувства эго, возникло понятие «это мое».

  8. Считая себя телом, они начали стремиться к благополучию и избегать страданий, и их желания сильно ослабили их.

  9. Думая о здоровье, долгой жизни, счастье и богатстве, они стали ограниченными и связанными желаниями, и их смелость пропала.

  10. Из-за желаний твердость и спокойствие демонов уменьшились, и их способность сосредоточиться на битве скоро исчезла.

  11. Они раздумывали, как им стать бессмертными в этом мире, и от таких мыслей становились слабыми и беззащитными, как лотосы в пересохшем пруду.

  12. Из-за чувства собственной важности они начали стремиться к удовольствиям, женщинам и к хорошей еде и питью, и так погрузились в круговорот самсары, потеряв свободу.

  13. С потерей свободы они стали бояться участия в битве, подобно оленям в лесу, опасающимся обезумевшего разъяренного слона.

  14. «Мы все умрем!» - беспокоились они и от волнения действовали медленно и нерешительно, вздрагивая и замирая от рева разозленных боевых слонов.

  15. Они боялись смерти и опасались за благополучие своих тел, и из-за своего малого понимания готовы были сдаться на милость врага.

  16. Эти ослабевшие трусливые демоны теперь не могли победить даже обычного солдата, стоящего прямо перед ними, как потухший от недостатка дров огонь не способен принять жертвоприношение.

  17. Они стали похожи на комаров перед лицом богов, и были тяжело израненным бессильным жалким подобием воинов.

  18. Что можно еще сказать о этом? Боясь смерти, эти демоны бежали с поля боя при следующей же атаке богов.

  19. Когда знаменитые генералы Дама, Вьяла и Ката, испуганные, разбежались, побежденные богами,

  20. Армия демонов тоже в панике бежала с небес, как от ветров разрушения вселенной с неба сыпятся звезды.

  21. Они скрылись в лесах на горах Меру, попрятались на вершинах гор, на берегах рек, и среди облаков;

  22. В океанских пучинах и в пещерах, в разлившихся реках, в джунглях и за горизонтом, в огне и в рощах;

  23. Скрылись в городах и селах, а также на равнинах, покрытых упавшими стрелами и копьями; в лесах среди диких зверей, в пустынях и в горящих пожарищах;

  24. Спрятались среди гор Локалока на краю света, среди холмов и в озерах, в землях Кашмира, Персии, Андхры и Дравида;

  25. Среди океанских волн и вод Ганги, на отдаленных островах и среди лиан континента Джамбудвипа.

  26. Огромные, как горы, тела противников богов сыпались с небес повсюду, ломая руки, ноги и головы.

  27. В ветвях деревьев висели застрявшие куски тел, истекающие кровью, внутренности и жилы, отсеченные головы с застывшими злобным выражением глаз.

  28. Демоны разбегались, бросая оружие и одежду, разбитые и разорванные оружиями противника.

  29. Со звенящими и пугающими забралами, свисающими с шей, с песком в волосах, с болтающимися руками,

  30. В колючках от падающих деревьев шалмали, с головами, израненными падающими камнями, -

  31. Так скоро разбежалась во все стороны и пропала армия демонов, побросав все свои оружия, как облако пыли оседает от капель дождя.



Этим заканчивается сарга двадцать девятая «О Даме, Вьяле и Кате:

Поражение демонов» книги четвертой «О существовании» МахаРамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 30. О следующих рождениях Дамы, Вьялы и Каты.



  1. Васиштха продолжил:

В то время как боги были довольны, а демоны бежали, предводители демонов Дама, Вьяла и Ката дрожали от страха.

  1. Узнав об уничтожении его армии, Шамбара вышел из себя от злости, разгневавшись подобно пожару конца вселенной. «Где они?» - закричал он, имея в виду Даму, Вьялу и Кату.

  2. Испугавшись гнева Шамбары, Дама, Вьяла и Ката оставили свою преисподнюю и скрылись в седьмом подземном мире.

  3. Дрожа от страха, они спрятались среди слуг бога смерти Ямы, охраняющих широкий как океан ад.

  4. Бесстрашные слуги дали им прибежище, и со временем - трех девушек для женитьбы, подобных тучам, воплощающим беспокойства.

  5. Вместе с ними Дама, Вьяла и Ката провели десять тысяч лет, следуя своим бесконечным дурным склонностям и желаниям.

  6. Они проводили время вмыслях о любимых родственниках - «это моя жена», «это моя дочь», «это принадлежит мне».

  7. Однажды их нежданно посетил бог смерти Яма, обходящий с проверкой свое огромное подземное владение.

  8. Три демона не узнали Яму и не приветствовали его, приняв его, к своему несчастью, за слугу.

  9. Тогда бог смерти одним движением бровей послал их в самые ужасные нижние ады.

  10. Там они горели в страданиях вместе со своими семьями и богатством, как в лесном пожаре, раздуваемом ветрами, горят деревья со своими листьями и побегами.

  11. В соответствии со своими дурными склонностями, стремлениями и прошлыми действиями они родились впоследствии как слуги вождя племени охотниковкиратов.

  12. После этого они родились в гнездах ворон, затем стали грифамипадальщиками, а потом - попугаями.

  13. Со своими дурными склонностями потом они стали свиньями в Тригарте, потом - горными козлами, и червями в стране Магадха.

  14. Они прошли через множество различных рождений, и сейчас, О Рама, они живут как рыбы в озере в лесах Кашмира.

  15. В лесном пожаре воды озера нагрелись и испарились, и они плавали в остатках грязной воды, не умирая и не живя, проходя через рождение, детство, старость и разрушение.

  16. Они снова и снова проходили через различные рождения, попеременно рождаясь, существуя и пропадая, подобно волнам в океане.

  17. В океане существования, влекомых своими желаниями, их носит бессмысленно по волнам различных воплощений, подобно соломе; и их блуждания закончатся, О Рама, только с окончанием их бесконечных и бесчисленных желаний.



Этим заканчивается сарга тридцатая «О следующих рождениях Дамы,

Вьялы и Каты» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 31. Различение реального и нереального.



  1. Васиштха продолжил:

О мудроумный Рама, я рассказал тебе эту историю про Даму, Вьялу и Кату для твоего пробуждения, а не просто для развлечения.

  1. В отсутствие внимательного различения разум становится эгоистичным и легко впадает в страдания повторяющегося существования.

  2. Увы! Где величие защитников армии Шамбары, победивших богов, и где глупые рыбы, страдающие от жара в своей луже!

  3. Где сила и смелость, от которых бежали небесные армии, и где презренные слуги предводителя племени охотников-киратов!

  4. Где неэгоистическая внутренняя скромность, сознательность, чистота, решительность и высочайшее благородство и где дурные эгоистические дурные понятия, вырастающие из иллюзорных склонностей!

  5. О Рама, из семени чувства эго вырастает огромное ветвистое дерево самсары с ядовитыми цветами несчастий.

  6. Потому, О Рама, приложи усилия и, отбросив чувство эго, утвердись в том, что «я есть ничто», и будь счастлив!

  7. Чувство эго подобно облаку, скрывающему за собой лунный диск высочайшей истины, и ее нектарный прохладный свет становится невидимым.

  8. Страдая от демона чувства эго, три демона Дама, Вьяла и Ката, хотя и были свободны изначально от циклов рождения и смерти, развили огромное чувство собственной важности,

  9. И теперь они рыбы в мутном пруду в лесах Кашмира, занятые только ощипыванием тины, О Рама!

  10. Рама спросил:

Нереальное не существует, и несуществующее не бывает реальным; скажи мне, как эти демоны, будучи нереальными, стали существующими?

  1. Васиштха ответил:

Это так, О могучерукий Рама, нереальное никогда нигде и никак не существует, но временами каким-то образом кажется растущим или уменьшающимся.

  1. Что существует из того, что нереально, скажи мне? Или что здесь реально?

Покажи свое понимание, верно указав на это.

  1. Рама ответил:

О мудрый, мы, присутствующие здесь, - реальны, а Дама и остальные демоны нереальны, но ты о них говоришь как о существующих.

  1. Васиштха ответил:

О Рама, как Дама и другие демоны, будучи нереальными творениями Шамбары, кажутся существующими, подобно воде в мираже,

  1. Также и мы, и боги, и полубоги, и демоны - тоже нереальны, хотя движемся и действуем.

  2. Твое существование нереально, и мое существование тоже нереально, оно ощущается, но не существует, подобно собственной смерти, увиденной во сне.

  3. Как увиденный во сне умерший родственник, несуществующий и нереальный, все равно мертв, так и этот мир является нереальным.

  4. Не стоит даже обсуждать эту глупое понятие о существовании мира, но ощущение его существования не пропадает без практикуемого исследования.

  5. Твердо укоренившееся убеждение в реальности видимого никак и никогда не может пропасть без практики в этом мире.

  6. Проповедовать глупцу, что «мир нереален, реален только Брахман» - безумство, над которым глупец в своем безумстве только смеется.

  7. Воистину, невежа и мудрый никогда не смогут договориться, как не могут согласиться между собой пьяный и трезвый, как тьма ночи не может сосуществовать со дневным солнцем, и как не могут быть вместе тень и свет.

  8. Какие бы усилия не были потрачены на объяснения истины невежественному человеку, он способен понять ее не больше, чем труп может ходить.

  9. Бесполезно объяснять глупцу, что все в мире - это только Брахман; не зная ни Истины, ни аскетизма, он воспринимает только мир.

  10. Однако такие слова о Брахмане обращены только к непробужденному; для пробужденного, знающего, что «есть только я», ничего другого не существует!

  11. Для мудрого все есть безраздельная неподвижность Брахмана, должно ли его поучать, что следует отказаться от собственных восприятий?

  12. Вне безграничного Сознания не существует никакого «я», как нет кольца и прочих украшений вне золота.

  13. С точки же зрения существовующего мира, для глупца не существует никакого бесконечного Сознания, как при видении кольца и прочих украшений пропадает понимание золота.

  14. Глупец, увы, полон только глупости, природа мудрого - единое безграничное Сознание, и они никак не пересекаются, мудрость и глупость взаимоисключающи. 30. Как можно отказаться человеку от того, что он есть? Если он заявляет, что является не тем, кто он есть, то это только глупость и безумие, как если бы человек заявил, что «я являюсь горшком».

  1. Поэтому ни мы, ни они не являются реальными, также как и Дама и прочие демоны; и мы, и они - иллюзия, мы все не существуем.

  2. Существует только чистая воспринимающая реальность, пространство Сознания, бесстрастное, вездесущее и неподвижное, не восходящее и не заходящее.

  3. Оно недвижимо и совершенно пусто, как будто в нем ничего нет, и творения и тела пребывают в этом сияющем пространстве как присущий ему свет.

  4. Как врожденная катаракта на глазу искажает мир, как перед глазами возникают видения в пустоте, также видны и разные существа.

  5. Когда в Сознании появляется осознание самого себя, оно тут же ощущается как реальное - из-за реальности пространства Сознания нереальное кажется реальным.

  6. Потому во всех трех мирах нет ни реального, ни нереального; без сомнения, как и что осознает это Сознание, так и то возникает как существующее.

  7. Как Дама и прочие демоны, также возникаем и мы сами, ни реальные, ни нереальные, и наши тела - это только кажущиеся понятия о них.

  8. В этом безграничном всепроникающем бесформенном пространстве Сознания появляются и существуют формы сознания так, как они осознаются.

  9. Где Сознание осознало в себе формы Дамы и прочих демонов, там эти формы и возникли и стали ощущаться.

  10. Также где и как Сознание осознает формы нас и всего остального, там и так появляются все эти формы и становятся видимыми и осязаемыми.

  11. То, что называется миром, подобно видению в собственном сне; в пространстве Сознания видны формы, состоящие из этого же пространства, подобно воде в жаре пустынного миража.

  12. Когда пространство Сознания «пробуждено», возникают понятия о видимом; когда Сознание «спит», понятия пропадают.

  13. Но Сознание нигде и никогда не спит и не пробуждается, есть только чистое нераздельное пространство Сознания, которое только кажется видимым миром. 44. Это великолепное разнообразие творения - только чистая нирвана, только абсолютное блаженство, проявленное как великолепие творения, и между этими словами нет смыслового различия, они являются синонимами.

  1. Бесконечное Сознание осознает свою собственную форму как этот мир, подобно искаженному видению больных глаз, или формам, видимым в пустом пространстве.

  2. Но нет здесь вообще никаких форм, Сознание само является видимым; здесь вообще нет никаких объектов, есть только чистое пространство Сознания. 47. Все воспринимаемое в мире в действительности никак и нигде не воспринимается, есть только неподвижное, реальное, единое раскинувшееся Созниние; осознай это и оставь страдания, страх и различия!

48. Высочайшее Сознание неподвижно, нераздельно и плотно, как камень, и в его чистоте и прозрачности видимый мир не существует и не несуществует; то, что есть, воистину, - это только его сияние.

Этим заканчивается сарга тридцать первая «Различение реального и нереального» книги четвертой «О существовании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 32. О дальнейшей судьбе Дамы, Вьялы и Каты.



  1. Рама спросил:

Скажи, как окончились страдания Дамы, Вьялы и Каты, подобно несуществующим, но кажущимся реальными демонам в воображении ребенка?

  1. Васиштха ответил:

Слушай, О Рама, что ответил бог смерти Яма на вопрос своих слуг о судьбе Дамы, Вьялы и их семей.

  1. Без сомнения, Дама и прочие демоны обретут освобождение, когда они обретут бесстрастие и услышат свою собственную историю.

  2. Рама спросил:

О бхагаван, расскажи мне о том, как и когда они услышат историю собственной жизни?

  1. Васиштха продолжил:

В землях Кашмира, в пруду, чьи берега заросли множеством лотосов, демоны вновь и вновь рождались в виде рыб.

  1. Через какое-то время они погибли, раздавленные ворочающимися в пруду буйволами, и в этом же пруду с лотосами они стали цаплями,

  2. Живущими среди зарослей водяных лилий и лотосов, среди катящихся волн в заросшем тиной и лианами пруду.

  3. Они качались в цветочных гамаках и среди зарослей синих кувшинок, мокли под потоками дождей из облаков и охлаждались в прохладном дуновении ветров, 9. И, наслаждаясь жизнью прекрасных цапель в течение долгого времени, они очистились и их дурные склонности пропали.

  1. Они стали бесстрастными и помудрели, как будто вдруг начали различать качества активности, чистоты и инерции - раджас, саттву и тамас.

  2. Через некоторое время в центре Кашмира возникнет прекрасный, богатый и великий город под названием Адхиштхана, окруженный чудесными горами и лесами.

  3. В его середине будет холм под названием Прадьюмна, подобный сердцевине цветка лотоса.

  4. На вершине этого холма будет стоять высочайший дворец, касающийся облаков, подобный еще одной вершине горы.

  5. В углу этого дворца, в трещине на вершине, заросшей мхом, качающимся на ветру,

  6. Демон Вьяла будет воробьем, беззаботно и бессмысленно чирикающим, как мало знающий человек, повторяющий мантры из писаний.

  7. Во дворце в то время будет править король, великий и божественный Яшаскара, подобный Индре в своем раю.

  8. Демон Дама станет там комаром, обитающим в щели в огромной колонне этого дворца, и будет способен издавать лишь слабое гудение.

  9. В этом же городе, называемом Адхиштхана, тогда же будет дворец, называемый Ратнаваливихара.

  10. В этом дворце будет жить королевский министр, известный под именем Нарасимха, понимающий все об освобождении и привязанности так же ясно, как очевиден плод на раскрытой ладони.

  11. В этом доме в серебряной клетке будет жить порожденный иллюзией демон по имени Ката в виде глупого попугая.

  12. Королевский министр Нрисимха однажды расскажет прекрасную историю о Даме, Вьяле, Кате и других демонах.

  13. Услышав этот рассказ, неразумная птица вспомнит свою природу, и то, что она является творением демона, и обретет беспредельное спокойствие высочайшей нирваны.

  14. Воробей, обитающий на окраине дворца на холме Прадьюмна, услышав эту историю, тоже освободится.

  15. Комар, обитающий в трещине колонны королевского дворца, тоже случайно услышит историю и достигнет освобождения.

  16. Так птица с холма Прадьюмна, комар из королевского дворца и попугай из дворца министра обретут мокшу, освобождение, О Рагхава!

  17. Я рассказал тебе всю историю о демонах Даме, Вьяле и Кате, из которой ясно, что весь мир - это только пустая постоянно проявляющаяся иллюзия.

  18. Глупец заблуждается в этой иллюзии, принимая за реальность воду в мираже; и даже великие люди из-за недостаточного понимания

  19. Попадают в эту ловушку, подобно глупым невежественным демонам Даме, Вьяле и Кате. Где тот, по чьему одному движению брови горы Меру и Мандара обращались в прах,

  20. И где жалкий комар, живущий в щели колонны в королевском дворце? Где тот, кто хлопком ладони сбивал с орбит солнце и луну,

  21. И где птица в трещине стены дворца на горе Прадьюмна? Где тот, кто держал в руке гору Меру с такой же легкостью, как цветок,

  22. И где попугай в клетке во дворце Нрисимхи? Чистое пространство Сознания кажется загрязненным нечистотой понятия «это я»,

  23. И, не оставляя своей собственной природы чистого Сознания, оно видит искаженную форму себя же, и это искаженное чувство собственного отдельного существования заблуждается, принимая нереальное за реально существующее.

  24. Существа пребывают в чистом Сознании, подобно иллюзорному видению воды в мираже. Только те могут пересечь океан существования, чьи сознание постоянно стремится к высшему Сознанию,

  25. И кто утвердился в неподвижности Сознания, как описано в писаниях. Те же, кто погружен в бесполезные сухие споры, приводящие к многочисленным страданиям,

  26. Те глупцы попадают в ловушки и сами стремятся к разрушению. Только идущие по пути писаний на собственном непосредственном опыте

  27. Избегают опасности и разрушения на пути к высшей цели. О мудрый, из-за желаний «пусть это будет моим»,

  28. Человек причиняет сам себе страдания и несчастья, и от него не остается даже праха. Для великого, осознавшего бесконечное, три мира не важнее пучка соломы, 38. И его оставляют все несчастья, как змея оставляет свою старую шкуру. Того, в чьем сердце всегда горит удивительный свет истины,

  1. Во всем защищают боги, как Брахма защищает всю вселенную. Поэтому даже в трудные времена не надо отклоняться с последовательного пути, -

  2. Из-за непоследовательности, демон Раху, даже выпив нектар бессмертия, остался смертным. Тот, кто нашел прибежище в компании святых писаний, дающих свет, подобно солнцу,

  3. Не попадает вновь в ловушки заблуждений; воистину, для него недостижимое становится достижимым и пропадают все препятствия.

  4. Тот, кто обрел славу и уважение своими прекрасными качествами, получает неразрушимое богатство. Но те, кто не удовлетворен одной только своей добродетельностью, кто привержен в своей любви к услышанному верному учению,

  5. Кто не сворачивает с истинного пути, - только те являются настоящими людьми, остальные - просто животные. В сердцах людей, в чьих озерах сердца сияет луна добродетели,

  6. Сам бог Вишну как будто покоится на своем ложе в океане молока. Все наслаждения уже испытаны, все, что надо увидеть, увидено, -

  7. Что еще остается желать мудрому в этом разнообразном мире? Постоянно выполняй свои обязанности, в соответствии с писаниями,

  8. Твердо оставь стремление к иллюзорным наслаждениям, и пусть слава добродетели достигает небес.

  9. Добродетельные спасаются от смерти, но не те, кто стремится к наслаждениям! Прекрасные небесные женщины поют славу добродетельным, сияющим чистотой луны.

  10. Воспеваемые в их небесных песнях, отказавшиеся от наслаждений, они действительно живут, остальные - уже мертвы. Прилагающий все человеческие усилия для достижения высочайшего,

  11. Без волнений следующий писаниям, несомненно достигнет желаемого.

Терпеливо действуя в соответствии с писаниями, не стоит торопить результат, - 50. Результаты постепенно созревают в свое время, и приносят зрелые плоды совершенства. Будь свободным от страданий и страха, усталости, гордости, печали и негативных тенденций,

  1. И действуй в соответствии с писанием для освобождения, не оставляя действия. Страдания твого ограниченного сознания, дживы, бывшего в в глухих темных колодцах ограниченного бытия, пришли к концу

  2. С помощью контроля над органами чувств в их многочисленных взаимоотношениях. Так пусть же оно вновь не опускается в эти низкие страдания! 53. Изучай это писание, которое подобно могучему оружию, способное в битве снести сотни вражеских голов в потоке острых стрел.

  1. Зачем тонуть в грязи самсары существования? Откажись от смердящих наслаждений. К чему богатства? О мудрый, прислушайся к писаниям!

  2. Исследуй истину, зная, что все видимое - только отражение; не позволяй себя вести другим, подобно скоту.

  3. Оставь мысли, лишенные чистоты и приносящие только страдания и несчастья; проснись, оставив плотный долгий сон невежества!

  4. Не спи, подобно старой черепахе в пруду, вставай и стремись к тому, что не затронуто старостью и смертью!

  5. Богатство - источник бед, бесчисленные наслаждения приводят к боли. Невезение - лучшее везение, отвергаемый всеми - побеждает!

  6. С пониманием следуя путям мира и в то же время следуя писаниям, человек досигает прекрасных результатов.

  7. В том, чье поведение приятно и верно, кто стремится к уединению, кто не желает богатств самсары, приносящих плоды страданий, кто привержен писаниям, в нем плодоносят жизнь, благородство, прекрасные качества и благословленность, как полная соков лиана приносит прекрасные плоды.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   14




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет