Книга в 1995 году удостоена Государственной премии Чеченской Республики Ичкерия нальчик издательский центр


Доккхачу атагӀа (Доккхачу атага) «Большой долине к» - окр. на берегу Щийлахойн эрк



бет46/112
Дата05.07.2016
өлшемі6.8 Mb.
#180951
түріКнига
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   112

Доккхачу атагӀа (Доккхачу атага) «Большой долине к» - окр. на берегу Щийлахойн эрк.

Ӏавлаш долча атагӀа (Авлаш долча атага) «Лопухи имеются (где) долине в». На ю. окр.

ТТа хилча биера (Га хилча биера) «Лист бывает (где) лощине к» - на с.

Цкъера Ӏина (Цкера ина) - ущелье на с.-з. Этимология первой части затемнена.

ЗогӀар хьокхуй (Зогар хокхуй) «Зогар (?) шесту к» - на в. стороне разв. Сакан йистие. Культ, м. Топоним, вер., от зогӀар (ангел) и вторая часть - хъокхуй - «шесту к». В период проливных дождей, наносящих ущерб посевам, в честь ангела (святого) ЗогӀара на этом месте резали белого ягненка. Здесь же разжигали костер, варили мясо, съедали его, запивали бузой и, произнося в честь ЗогӀара самые изысканные тосты, просили его: «Убрать дождевые тучи к Дакуох лам, к Хьенгихойн лам, к Берзан лергаш-ка» и после пиршества собирали косточки, клали их в шкуру козленка, а затем вынашивали ее высоко на этом шесте.

Оьрс дукъ (Орс лук) «Орс (?) хребет» - хребет на в. Сакана йистие. Вер., оьрс. имеет отношение к этническому названию Оь-рси, Орсой (аорсы?). Вариант: Оьрсиеллие дукъ.

Ваьча Ӏина коьрта (Вяча ина кёрта) «Яблок ущелья вершина (?)» - на ю.-з. Возвышается по-над ущельем Ваьлча Ӏина, оба топонима локализуются в одном и том же районе, но в первом случае в первом компоненте ваьлча имеется в наличии звук «л», а во втором он не сохранился. Вер., ваьлча - ваьча восх. к ваъч -«яблоня», «фрукты».

Хьаст кӀел (Хает кел) «Источником под» - родник на с.

МӀалч хи юххие (Малч хи юххие) «Теплой воды (источника) возле» - на с.

Жомача агана (Жомача агана) «Маленькой лощине» - на в. окр. Здесь же имеется Доккхача агана - Большой лощине в.

ДӀеман Ӏуьргашка (Деман ургашка) «Барсучьим норкам к» -на в. разв.

Лакхара Саканхойн кешнаш (Лакхара саканхойн кешнаш) «Нижнее саканхойцев кладбище» - рядом с Лаха Сакана йистие.

ПхъатӀархойн кешнаш (Пхатархойн кешнаш) «Поселенцев кладбища» - рядом с древнейшим поселением ПхьатӀа.

Пкъиера (Пкиера) - группа разв. бывших аулов в обществе Хилдехьа на л. б. р. Щийлахойн эрк, к з. от Люнки. Этимология названия затемнена, но пкъий - молозиво.


МИКРОТОПОНИМИЯ ПКЪИЕРА

Кхал (Кхал) - разв. оселка Пкъиера к с. от Эла кӀогу. Кхал мог обозначать «навес».

Хьанзан гӀала (Ханзан гӀала) «Ханзы(ж) башня» - в черте Кхал.

Пхьакочу (Пхакочу) «Поселения выше» - разв. отселка Пкъиера к ю.-з. от Эла кӀогу.

Уьйрасханан гӀала (Уйрасханан гала) «Уйрасхана (ж) башня» - в черте Пхьакочу.

Дукъа (Дука) «Хребту к» - разв. отселка Пкъиера к в. от Пхьакочу и к ю. от Эла кӀогу.

Безин гӀала (Безин гала) «Безин (ж) башня» - в черте разв. Дукъа.

Эла кӀогу (Эла когу) «Сенокосная лощина» - разв. отселка Пкъиера на с.-з. Дукъа и с.-в. от Пхьакочу.

ПхьалашкӀогу (Пхалашкогу) «Кузни(?) яме в» - ровное местечко на з. окр. Пкъиера.

Боккхача пенда (Боккхача пенда) «Большому пенду (?)» -ю.-в. Пкъиера.

Жомача пенда (Жомача пенда) «Маленькому пенду (?) - рядом с Боккхача пенда.

Пузаран цӀайн ара (Гузаран цайн ара) «Гузара Цая (божества) поляна» - уроч. к ю.-з. от Пкъиера.

Накаригие (Накаригие) - уроч. на ю.-з. напоминает (вайн.) «Накарин пхьеда» (АнатӀор-Груз.) в Хесуретии.

Урсхатташта (Урсхатташта) «Белые грязи (?)» - уроч. на з.

Кхиерда «Камне на» - уроч. на з.

Бодин кӀотар (Бодин котар) «Боди хутор» - к западу от Пкъиера, зимние стоянки скота.

Концурух (Концурух) - пашни. Этимология назв. затемнена.

Хьераш Ӏина (Хераш ина) «Мельниц ущелье в» - река, л. пр. «Щийлахойн эрк», берет начало на склонах Тебулоского хребта (ТӀуьйлийн лам), течет с з. на в. по крутому склону, образуя с. границу Священной рощи - Щайн Хьун.

Хатташ баьрчие (Хатташ бярчие) «Грязей границе к» - на з.

Такхоран гуда (Такхоран гуда) «Копна холме на» - на з.

Лилнашта (Лилнашта) ) пастбище на з.

Гурух (Гурух) - уроч. на ю. Возм., от гур - капкан, засада, заслон, дозор.

Довзах (Довзах) -уроч. на ю.-з. Пкъиера. В основу назв., вер., легло имя яз. бога плодородия, растительности (сына Зевса и Се-мелы) Диониса. В вайн. транскрипции «Дуоза» - отсюда и «девз» -дерево. Дуозах от Дуоза Юххие. Культ, м.

Пкъиера лам (Пкиера лам) «Пкиера (?) гора» - то же, что и ТӀуьйлин лам (Тебулосский хребет).

Хол-корта (Хол-корта) «Хол (копна) вершина» - на ю.-з.

Ӏесиех (Эсиех) - на з. Пкъиера. Восходит к названию др. иуд. секты раннего христианства эссенов.

Деркаш метта (Деркаш метта) «Сосновой (рощи) месту к» -на ю. в районе Пкъиера лам.

Кхучча (Кхучча) «?» - возвышенность на л. б. речки Щийлахойн эрк, здесь случайно найден каменный топор (рубило), насчитывающий двадцать тысяч лет.

Хече дукъ (Хече лук) - урочище на подъеме хребта-перевала в общество МӀайста, хач - др. арм. крест.

Шуьндели (Шюндели) «Кизиловый» - развалины аула на южном склоне Хече дукъ (Хече хребет), на юге от Пкъиера, на пр. б. Хаьхера догӀу эрк, пр. приток Аргуна. Название аула дано грузинами (хевсурами).

Кхорхо (Кхорхо) «Грушевое» - разв. к ю. от Пкъиера. Кхуор -груша, священное дерево.

Щайн хьун (Цайн хьун) «Цая (божества) священная роща» -начинается на з. окр. разв. Кхуорхо и поднимается по в. склону ТӀуьйлийн лам (Тебулосский хребет) с. и ю. границы смыкаются, образуя острый угол, с. граница ее проходит по речке Хьераш Ӏин, а ю. по р. БӀаьстан Ӏин - левые притоки Щийлахойн эрк.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   112




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет