290
II.
МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ТЕКСТЫ
текстах: «монах поклонялся идолу», «мы уничтожили
дом идола и испражнялись на [его] кумиры», «сожги их
дома, разрушь идолов» и т. д.)
3
.
Из уйгурского слово
бурхан попадает в монгольский
и через посредство переводных буддийских текстов уко-
реняется здесь в том же спектре значений. В «Сокровен-
ном сказании» (еще добуддийском) это слово фигуриру-
ет почти исключительно в ономастической функции: как
название священной горы
4
в родных местах Чингиc-ха-
на (§ 1, 5, 9, 97, 100, 102, 103, 106, 107, 112, 145, 211) — чаще
в сочетании со словом
qaldun ‘гора’ (
burqan qaldun / qal-
dun burqan ‘священная гора’)
5
, и как прозвище последне-
го тангутского государя
6
, указывающее на его принад-
лежность к буддийской конфессии (§ 249, 250, 256, 265,
3
Сlaus. Etym. Dict. P. 385; ДТС 1969. С. 607. С точки зрения
представителей авраамистических религий буддисты — идо-
лопоклонники. Так, европейцы видят при дворе Великой
монгольской империи христиан, «сарацин» (т.е. мусульман) и
«идолопоклонников» (т.е. буддистов): «Сказали великому хану
звездочеты и идолопоклонники <...> Знахари эти зовутся ти-
бетцами и кашмирцами; то два народа идолопоклонников…»
(
Марко Поло. Путешествие / Пер. со старофранц. И.П. Минаева;
вступ. ст., коммент. и ред. пер. К.И. Кунина. Л.: ГИХЛ, 1940.
С. 72–73), причем буддийские и шаманские обряды практи-
чески не различаются, для чего, впрочем, есть определенные
основания, обусловленные процессами шаманско-буддийско-
го синтеза, видимо, зашедшего уже достаточно далеко. См.:
Путешествие в восточные страны Плано Карпини и Рубрука /
Ред., вступ. ст. и примеч. Н.П. Шастиной. М.: Гос. изд. географ.
лит., 1957. С. 28–29, 92, 127–130.
4
См. о ней:
Rintchen [
B.] L’explication du nom Burgan-Qaldun //
AOH, 1959, T. I. Fasc. 1. P. 189–190;
Schubert J. Ein Ritual für Berg-
gottheit des K’engtei Xagan // Collectanea Mongolica: Festschrift
für Professor Dr. Rintchen zum 60. Geburtstag. Hrsg.
von Walther
Heissig. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1966. S. 235–247.
5
По другой версии, это слово должно переводиться не как
‘гора’, а как ‘ива’ (ср. дагурск.
qaldun ‘ива’), тогда ее название
будет расшифровываться как «священная ива», букв. «бог-ива»
(из внутренней рецензии проф. Д. Кары на монгольские раз-
делы энциклопедии «Мифы народов мира», конец 1970-х гг.).
6
Умерщвлен по распоряжению Чингис-хана после разгрома
тангутского царства в 1227 г.
291
Б
УРХАН
И
БУРХАНЫ
267, 268). Из 32 вхождений этого слова
7
15 приходится на
первое употребление, 16 — на второе и только один раз
(§ 9) встречается выражение ‘поставлены божества (
bur-
qan), владетели Бурхан-халдуна’ (
burqan qaldun eǰet burqan
bosqaqsan), где слово
burqan значит ‘бог’ (явно не буддий-
ский) или, скорее, ‘изображение бога’, онгон (видимо, по-
добный «идолам из войлока» у Плано Карпини и Рубру-
ка
8
). Если это понимание корректно, то, следовательно,
монгольское слово
burqan в начале XIII в. уже имело по-
добное значение (а не обрело его впоследствии); одна-
ко есть неясность с семантическими соответствиями в
тюркских источниках, в которых значение ‘идол’ у слова
burqan, причем в сугубо отрицательном смысле, появля-
ется только в мусульманскую эпоху
9
.
Наконец, существует предположение, что форма
Достарыңызбен бөлісу: