Красных В. В. К78 «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?



Pdf көрінісі
бет73/212
Дата21.09.2023
өлшемі4.03 Mb.
#478196
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   212
Красных кітабы

Т
мысль собеседника
т
понимание слов
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
почему говорит?
т
зачем говорит?
т
что говорит?
т
как говорит?
Справедливости ради, следует отметить, что А. А. Леонтьев привел это сравнение, гово-
ря о «ядерных утверждениях» Осгуда [Леонтьев


СТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА
Рассмотрим текст максимально упрощенной структуры — микротекст, пред-
ставленный монологической единицей.
С и т у а ц и я 1. На улице идет дождь. А. собирается выйти на улицу. Б. провожает
А. в дверях:
(текст 1) Возьми зонт: на улице дождь.
(текст 2) На улице дождь — возьми зонт.
Ситуация 1 спровоцировала вербальную реакцию Б. (текст 1 или 2), кото-
рая может, кстати, сопровождаться и невербальной реакцией: например, если Б.
протягивает зонт А. Тексты 1 и 2 являются микротекстами, так как характери-
зуются тремя единствами: тематическим, коммуникативным и структурным, —
являющимися дифференциальными признаками текста. Данные признаки реа-
лизуются в текстообразующих категориях:
1) на уровне тематического единства (текстообразующие категории: кон-
цепт, смысловое строение и логическое строение текста): части текста могут легко
меняться местами, поэтому тексты 1 и 2 являются синонимичными (различие в
актуальном членении высказываний);
2) на уровне коммуникативного единства (текстообразующая категория в
данном случае — коммуникативное воздействие): побуждение;
3) на уровне структурного единства (текстообразующими являются синтак-
сические, лексические и фонологические категории): тексты 1 и 2 представлены
одним высказыванием; бессоюзие, но четко выраженные причинно-следствен-
ные отношения, легко восстанавливаемые из контекста; тексты произносятся
как двусинтагменное, но единое высказывание, ибо в противном случае поте-
ряется единая коммуникативная целенаправленность текста и его тематическая
целостность.
Рассмотрим более сложный пример.
С и т у а ц и я 2. На улице идет дождь. А. собирается выйти на улицу. Б. провожает
А. Б. смотрит в окно (текст 3), а потом обращается к А. (текст 4):
(текст 3) На улице дождь.
(текст 4) Возьми зонт.
Ситуация 2 спровоцировала вербальную реакцию Б. (тексты 3 и 4), которая
также может сопровождаться невербальной реакцией (но: только текст 4). Тек-
сты 3 и 4 являются самостоятельными микротекстами. Их принципиальное
отличие от текстов 1 и 2 состоит в том, что:
1) на уровне тематического единства (текстообразующие категории: кон-
цепт, смысловое строение и логическое строение текста): тексты 3 и 4 не могут
меняться местами, ибо такая мена привела бы к полному нарушению логики и
разрушению смысла;
2) на уровне коммуникативного единства (текстообразующая категория —
коммуникативное воздействие): текст 3 — констатация факта; текст 4 — побуж-
дение; таким образом, имеет место различная коммуникативная направленность;




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   212




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет