СОЦИУМНО-, НАЦИОНАЛЬНО-, УНИВЕРСАЛЬНО-ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ... 1 7 9
... на сей раз парень сделал меня всухую, эта поездка стала чем-то вроде моего Ва-
терлоо,
но у меня не было никаких сил бороться. [Макс Фрай. Волонтеры вечности
М.;СПб., 20001.С. 174]
[Идет партия в шахматы.] Соболев встал рядом, взглянул на доску, рассеянно под-
хватил припев:
— Фолишон-фолишонет... Сдавайтесь, д'Эвре, это же чистое Ватерлоо...
— Гвардия умирает, но не сдается, — француз дернул себя за узкую бородку и сде-
лал ход, от которого ирландец [его партнер] нахмурился и засопел [Якунин Б. Ту-
рецкий гамбит. М., 2000. С. 57]
Кстати, фраза, произнесенная французом в последнем примере, относится к
числу социумно-прецедентных и, по всей видимости, является для некоторого
социума одним из атрибутов прецедентной ситуации (ПС) Ватерлоо и преце-
дентного имени (ПИ) Наполеон.
Что касается ПИ Дон Кихот, то его бытование в русской культуре мы уже
упоминали, когда говорили о различиях между коллективными и индивидуаль-
ными представлениями. Результаты анкетирования показывают, что для рус-
ских Дон Кихот — эталон бескорыстия. Для испанцев же (точнее — для ката-
лонцев), по свидетельству проф. О. М. Мунгаловой, Дон Кихот — человек не
слишком умный, занимающийся чем-то ненужным и бесполезным. Для шведов
или американцев, как показывают мои пилотажные опросы, Дон Кихот — чело-
век, занятый бесполезным и бесплодным занятием. Это находит свое отражение
и в литературе. Так, героиня романа «Рухнувшие небеса», который принадле-
жит перу достаточно известного автора детективных приключений, американ-
ского писателя Сидни Шелдона, журналистка по имени Дейна, пытается рас-
крыть тайну гибели семьи миллионеров. Дело в том, что у самой журналистки
зародились сомнения по поводу несчастного случая, в результате которого по-
гиб последний представитель рода. Для того чтобы понять, почему все члены
семьи один за другим в течение короткого времени отправились в мир иной,
Дейна старается найти ответ на вопрос: а были ли у этой семьи враги? Она встре-
чается со многими людьми, кто был знаком с погибшими, и все в один голос
твердили только одно: у столь замечательных людей не было и не могло быть
врагов. И вот остался последний из знавших семью, на встречу с которым и от-
правилась журналистка. Но и этот выстрел оказался холостым, и героиня пони-
мает, что пытается найти то, чего не существует.
Дейна взглянула ему в глаза. Черт побери, он не лжет. Какого черта она тут делает?
Настоящая Дейна Кихот. Только вот вокруг ни одной ветряной мельницы [Шел-
дон С.
Рухнувшие небеса. М., 2001. С. 63]
В русской культуре этот элемент (заведомая бесполезность и безрезультат-
ность действий), пожалуй, тоже входит в инвариант восприятия прецедентного
имени (ИВПИ), но только при апелляции к ПС. Хотя и здесь оценка самого Дон
Кихота, безусловно, положительная, чего нельзя сказать о представителях «гер-
маноязычных» культур. Чтобы не быть голословной, приведу пример апелля-
|