Курс майя юкатекский (yucateco) Начальный уровень (Уровень начинающего) Источник: Universidad Autónoma de Yucatán


Ответьте на языке майя на следующие вопросы



бет5/8
Дата06.03.2016
өлшемі0.78 Mb.
#44700
1   2   3   4   5   6   7   8

3. Ответьте на языке майя на следующие вопросы:
1. ¿Ba’ax ta haantah ho’olheak?

2. ¿Máax ku kiimsah wakah ta kaahal?

3. ¿Tu’ux ku tsikbaal x Maria?

4. ¿Haytúul k’éek’en tu tséemtah a taatah utia’al u ts’o’okol a beel?

5. ¿Bix úuchik u cha’anil a kaahal?
4. Впишите в выделенные пространства прошедшее время переходных или непере-ходных глаголов в зависимости от предложения.
Tene’ (hanal) - - - - - ta wotoch.

Te’exe’ ta (k’aay) - - - - - hump’éel túumben k’aay.

Teche’ (hóok’ol) - - - - - maan.

Leti’e’ tu (ookol) - - - - - hump’éel xts’ipit.

Letio’obe’ (tsikbal) - - - - - bul kiin.

In suku’une’ tu (k’aax) - - - - - u yala’ peek’ yóolal ma’ u chi’ik máak.
5. Напиши на языке майя немного о твоей работе или празднике, на которых ты помог.
6. Ответь на языке майя на следующие вопросы, ответы содержатся на первом листе рассказа под названием «Máasewal yéetel ba’alche’o’ob»:
1. ¿Buka’ah uchbenil le tsikbal ta xoke’exo’?

2. ¿Bix u boonil u pool le nohoch máak tsikbato’?

3. ¿Tu’ux tu tsikbatah le tsikbalo’?

4. ¿Bix u ya’alik maaya’o’ob ti’yuum k’uh?

5. ¿Máax beet u wíinklal le wíiniko?

6. ¿Ba’ax yéetel pa’at u wíinklal?

7. ¿Bix u boonil u yoot’el le máako?

8. ¿Ba’ax yéetel tu beetah yuum k’uh u tso’otsel le wíiniko’?

9. ¿Kuxa’an wa ka’ach le wíiniko’?

10. ¿Bix ts’a’abik u kuxtal?

11. ¿Ba’axten yaabilta’an le áaktuno’ob yaan k’aax tumen le wíiniko’ob?

12. ¿Máax ook ichil le áaktuno?

13. ¿Bix tu beetih u yotoch le wíiniko’?

14. ¿Ba’ax yéetel tu beetah yóok’ol yotoch?

15. ¿Ba’ax yéetel tu k’axah u yotoch?

16. ¿Ba’ax ts’áaik kuxtal ti’ le naho’?



УРОК ВОСЬМОЙ (8.0)

Промежуточный уровень
Глагол yàan (иметь; быть; существовать)
Глагол yàan, используемый как иметь, быть, находиться, существовать, мы можем различить (обнаружить), если проанализируем образование (конструкцию) следующих предложений, это единственный глагол, который сопровождает сущест-вительное.
Примеры высказываний
1. Yàan t’u’ulo’ob tin wotoch.
2. Yàan cha’an tu kàahal in ka’a suku’un.
3. Yàan k’oha’an tu yotoch h Máanuel, le bèetik u ts’àamah hunp’éel kili’ich

k’atáab kih tu hòol u yotoch.


4. Yàan ya’ab ba’alche’o’ob tu yotoch h-Juàan.
5. Yàan xòok sáamal bik tu’ubuktech.
6. Yàan ya’ab máako’ob k’íiwik míin yàan ba’ax úuchih
7. Sèen yàan ch’o’ tin wotoch le bèetik tin manah huntúul hmìis.
8. Ta kàahale’ sèen yàan ya’ab mehen k’éek’en ku máano’ob k’íiwik.
9. Tin kàahale’ yàan óok’ot behela’e’.
10. Yàan síinik tu chùum le nikte’o’ le bèetik táan u kíimil.
11. Séen yàan sàayo’ob tin wotoch, tu háantiko’ob tu láakal in pak’al.
12. Tin wotoche’ sèen yàan hats’uts’ ch’íicho’ob, ku k’àayo’ob sáansamal in

wu’uyeh.
УПРАЖНЕНИЯ


1. Напишите 10 предложений по образцу приведённых выше примеров, используя глагол yàan как быть, существовать.
Глагол yàan (как вспомогательный глагол)
Глагол yàan используется также как вспомогательный глагол, который обозначает эквивалент глагола иметь.
ПРИМЕРЫ
1. Sáamale’ yàan in bin ta wotoch utia’al in màan huntúul kàax.
2. Yàan in xíimbaltik in ts’eh yùum ken xi’iken saki’.
3. Yàan in kìimsik óoxtúul tso’ utia’al u k’ìin k’uhil síihik Cristo.
4. Behela’e’ ma’ tu páahtal in bin tu nahil xòok tumen yàan in p’o’ik u

nòok in pàalal.


2. Составьте 10 предложений с глаголом yàan как вспомогательным.
Глагол yàan используйте как глагол иметь.
ПРИМЕРЫ
1. Tene’ yàanten hunp’éel xts’ipit.

2. Teche’ yàantech óoxp’éel a xàanab.

3. Leti’e’ yàan huntúul u nohoch k’éek’en utia’al u koneh.

4. To’one yàanto’on ya’ab u heheláasil ba’alche’o’ob k otoch.

5. Te’exe’ yàante’ex ya’ab u hobonil xko’olel kàab.

6. Letio’obe’ yàantio’ob senkech se’en, le bèetik ma’ tu bino’ob mix tu’ux.


3. Составьте другие предложения по примеру выше, используя глагол yàan и личные местоимения.
Глагол yàan, значение которого эквивалентно глаголу быть, находим в предложе-нииях, объединяющх имена с определительными прилагательными, только он появ-ляется в переводе в испанском языке:
ПРИМЕРЫ:
1. X Máariae’ ki’ichpam ba’ale’ hach polok.

2. Su’uts’ le pakáala’, ma’ a hàantik.

3. Nohoch le a wotocha’ hach hats’uts.

4. Hats’uts’ le nikte’a’, le bèetik tin kanáantik.

5. P’uha’an le pàala’ tumen ma’ tin cha’ah u bin báaxali’.
Глагол yàan, как быть, появляется также в спряжении глаголов в настоящем акту-альном времени.
ПРИМЕРЫ
1. Tene’ táan in k’axik in k’àan.

2. Teche’ táan a k’axik a k’àan.

3. Leti’e’ táan u k’axik u k’àan.

4. To’one’ táan k k’axik k k’àan.

5. Te’exe1 táan a k’axike’ex a k’àane’ex.

6. Letio’obe’ táan u k’axiko’ob u k’àano’ob.


Глагол yàan, со значением бытия (быть) может спрягаться, как любой другой гла-гол. При построении предложений он обозначает быть в определенном месте в каком-то происходящем событии (происшествии, действии).
ПРИМЕРЫ
1. Tene’ ti’ yanen tin wotoch ka’ah tàal le cháako’.

2. Teche’ ti’ yanech ta wotoch ka’ah púuts’ a x mehen yéetel u hyàakunahe’

3. Leti’e’ ti’ yan tu yotoche’ ma’ tu yu’ubah le k’àayo’.

4. To’one’ ti’ yano’on t otoche’ tumen táan k bèetik u hanalil payalchi’.

5. Te’exe’ ti’ yane’ex ta wotoche’ex ka’ah tàal le kala’an u poche’exo’.

6. Letio’obe’ ti’ yano’ob tu yotocho’obe’ chéen ma’ hóok’o’ob u toke’ex ti’

le kala’ano.
Глагол yàan, переводимый как быть, теряет одну A, добавляя суффиксы en, ech, i, o’on, e’ex, o’ob. Эти суффиксы происходят из окончаний личных местоимений tèen, tèech, leti’, toon, teex, letioob. Например:
Ед. ч. Мн. ч.
yanen yano’on

yanech yane’ex

yani’ yano’ob
УПРАЖНЕНИЯ
1. Напишите (составьте) 10 предложений с глаголом yàan, используя все личные ме-стоимения.
НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ЯЗЫКЕ МАЙЯ
Mix huntúul Ни один

Tu láakal Весь, вся, совсем

U láak’ Другой, другая

Hunp’íit Мало

Ya’ab Много, достаточно
2. ОПРЕДЕЛИТЕ НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В СЛЕДУЮЩЕМ РАССКАЗЕ.
XòOK – РАССКАЗ
Tene’ yàanten ho’túul in pàalal, ba’ale’ tak behla’e’ mix huntúul u kan xòoki’. Ma’ tu yóotiko’ob bin tu nahil xòok tumen sublahko’ob ti’ le ah ka’ansaho’. U p’éeko’ob u bèeta’al u yóok’oto’ob wa u k’àayo’ob.
Ma’ bey u pàalal in suku’une’ tu láakalo’ob u yòohelo’ob xòok, bey xan hach tu yicho’ob u yóok’oto’ob tu nahil xòok.
Bey xan u pàalal in kìik kex ma’ hach ma’alob u yòok’oto’obe’, uts tu t’àan u ka’ansiko’ob u yéet pàalalilo’ob le hunp’íit óok’ot u yòohelo’obo’. Le bèetik le ken bèeta’ak u cha’anil u noh k’ìinil ki’ichkelen yùum Pèedro’e’, ya’ab xch’úupalaalo’ob yéetel xi’ipalalo’ob ku yokolo’ob óokot, ba’ale’ yàane’ ma’ hach yòohel óok’ot tu bèeli’.
Le bèetik k’àas u yila’al bix u síit’o’ob tu tséel u láak’o’ob u yòohelo’ob óok’ot ma’alobo’.
УПРАЖНЕНИЯ
(Затем) внимательно прочтите рассказ, найдите неопределённые прилагательные и ответьте на языке майя на следующие вопросы:
1. ¿Haytúul a pàalal u yòohel xòok?

2. ¿Haytúul u pàalal a suku’un u yòohelo’ob óok’ot?

3. ¿Kux u pàalal a kìik ku yóok’oto’ob wa tu bèelil?

4. ¿Máaxo’ob ka’ansik hunp’íit óok’ot ti’ u pàalalil a kàahal?

5. ¿Tuláakal wa le xch’úupalalo’ob yéetel le xi’ipalo’ob óok’oto’?

6. ¿Bix yila’al u yóok’oto’ob tu tséel le u yòohelo’ob óok’oto’?



УРОК ВОСЬМОЙ (8.1)
(См. оригинал 8.1)
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В ЯЗЫКЕ МАЙЯ

ku, máax, máakalmáak (что, кто и который)


Примеры использования относительных местоимений в предложениях:
1. Le xch’úupal ku bino’ u kìik xMáaria.

2. Le pèek’o’ob ku yok’olo’ob ich áak’abo’, táan u yiliko’ob pixàan wa tu

tomoxchi’itik u yùumilo’ob.

3. Le pàalalo’ob ku yáalkabo’obo’ he’e u lúubulo’obe’.

4. Tene’ uts tin wich mehen pàalal ku báaxalo’ob.

5. Teche’ uts ta wich nikte’ ku lòolankil.

6. A’al ti’ le chàan xch’úupal ku k’àay ka talak waye’.

7. K’éek’en ku páam lu’ume’ ku ts’a’abal hunxéet’ máaskab sùum tu ni’.
УПРАЖНЕНИЯ
Напишите (составьте) 10 предложений с частицей KU.
Примеры предложений с частицей MÁAX.
1. Tene’ tin wilah máax kìims le k’éek’eno’.

2. In tàata’e’ tu konah u yotoch, ba’ale’ ma’ in wòohel máax mani’.

3. In wòohel máax ti ta si’iah a wàal.

4. In wòohel máax chuyik a nòok’.

5. Ma’ in wòohel máax k’uch ta wotochi’.

6. In wòohel máax líis t’àan tin wóolal ba’ale’ ma’ tin wa’alik ti’ mix máak.

7. Tin wilah máax t’ok le nikte’o’, chéen ma’ tin wa’alik.

8. In kìike’ bin meyah Ho’, ba’ale’ ma’ in wòohel máax yiknali.

9. Ma’ in wòohel máax ku mèen k’áan waye’.

10. Ma’ in k’ahóol máaxo’ob le ku xíimbateno’ob ho’olheako’, le bèetik tin ch’a’ah

sàahkil.
УПРАЖНЕНИЯ
Напишите (составьте) 10 предложений с частицей MÁAX.
Примеры предложений с MÁAKALMÁAK.
1. Ya’ab hats’uts’ ch’íich’o’ob tin wotoch, tin wóotah in tàastech huntúul le chàan

ch’ích’o’, ba’ale’ ma’ in wòohel máakalmáak uts ta wichi’.

2. Ma’ in wòohel máakalmáak le xch’úupal k’àaynaho’.

3. Tin wilah máakalmáak ti’ te’ex, u k’áat u hàant ya’ax abal.
Напишите (составьте) 10 предложений с частицей MÁAKALMÁAK
Относительные местоимения ba’ax, máax, máakalmáak используются также как вопросительные.
ПРИМЕРЫ
1. ¿Ba’ax ka wilik te’ ka’analo’ h Juàan?

2. ¿Ba’ax ka konik?

3. ¿Ba’ax ta meyahil ku bèetik a watàan?

4. ¿Ba’ax ta manah a hàant behla’e’?

5. ¿Ba’ax tu ch’a’ah le pàal te’ mayeko’?

6. ¿Ba’ax a k’áati’, a’ale’h?

7. ¿Ba’ax ku yúuchul tech ?

8. ¿Ba’ax ku bèetik ch’íich’o’ob?

9. ¿Ba’ax ka bisik ta páawo?

10. ¿Ba’ax ta tàasah a koneh?

11. ¿Máax le ch’úupal ku k’àayo’?

12. ¿Máax lúub tu k’àan?

13. ¿Máax ti’ ta konah wàah?

14. ¿Máax le ku tsikbal yéetel hJose’o?

15. ¿Máax ku ts’àak waye’?

16. ¿Máax t’àanah yéetel máasewáal?

17. ¿Máakalmáak le pàal sahak ti’ ch’o’o?

18. ¿Máakalmáak ti’ te’ex u yòohel k’àay wa óok’ot?
Неопределённые местоимения в языке майя следующие:
Mixmáak

Wa máax


He’ máaxake’

Mixba’al


Ya’ab

Buka’ah


Hunp’íit
Наречия времени
Behlae’

Ho’olhe’


Kauhe’

Sáamal


Ka’abe

Oxeh


Ma’ sáame’

Hunsúutuk

Ka’alikil

Uchi’


Mix bik’ìin

Túun


Kex

Huntìich’

Sáansamal

Ka’ach úuchi


Пример предложений с неопределёнными местоимениями и наречиями времени:
1. Ho’olheake’ binen ta wotoch máan nikte’, ba’ale mix máak núuk in t’àan.

2. Kauheak ts’o’ok u bèel xlnèes, tin tukultah yàan u sèen chu’upul u nahil k’uhe’.

Ku k’uchul u tsi’isilil le ts’o’okol belo’, chéen wa máax kuch yu’ub le mìisa’o’.

3. Sáamale’ yàan in t’oxik hanal ti’ he’ máaxak ka xi’ik tin wotoche’.

4. Tene’ mix ba’al in wòohel in bèeteh, le bèetik mina’anten meyah.

5. Ma’ sáame’, t’a’anah u kìik xlrma, tu ya’alah ka a’alak to’on wa k k’áat k man

ch’uhuk wàah. Tin wa’alah ka u tàas ya’ab wàah u konto’on.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Подчеркните наречия времени и обведите кружком неопределенные местоимения.
2. Составьте 10 предложений по примеру выше.
TSIKBÁAL

ДИАЛОГ
Maria: ¿Tu’ux a tàal XInèes?

Ines: Tàalen in man huntúul k’éek’en.

M.: Beyxan in na’ tu manah huntúul k’éek’en ho’olheak.

I.: Ba’ax uláak’ u k’áat u man in na’e, huntúul mìis.

M.: ¿Ba’axten u k’áat u man mìis?

I.: Tumen hach yàan ch’o tin wotoch.

M.: Tene’ hach sahaken ti’ le ch’o’, ¿kux tèech?

I.: Ma’ sahaken ti’ ch’o’i. U’uyeh x María, ¿tu’ux bin a tàatah?

M.: Bin tu yotoch in suku’un u man huntúul pèek’.

I.: Ts’o’ok u bin u ch’a’a huntúul tin wotoche’, yàanto’on kantúul mehen pèek’.

M.: Ma’ in wòoheli’, wa ka a wa’alten ka’ache’, ts’o’ok in wohéeltik yàan mehen

Pèek’ ta wotoche’.

I.: Wa u k’áat huntúule’ ka talak u ch’a’e.

M.: Dyos bo’otik XInés, he’e in wa’alik ti’e.
УПРАЖНЕНИЯ
Ответьте на языке майя на следующие вопросы:
1. - ¿Ba’ax tu manah xInes?

2. - ¿Ba’ax tu manah u tàatah xMaría?

3. - ¿Máax sahak ti ch’o’?

4. - ¿Ba’ax u k’áat u man u na’ xInes?

5. - ¿Ba’axten u k’àat u man mìis?

6. - ¿Máax otoch bin u tàatah xMaría?
Проспрягайте следующие глаголы в настоящем обычном и настоящем актуальном временах:
Настоящее обычное Настоящее актуальное
Kin màan pèek’ Tin màan kàax
Compro perro Estoy comprando gallina

Я покупаю собаку Я покупаю (сейчас) курицу
(Следующие части, содержащие диалоги, не внесены в этот перевод грамматики ввиду их ёмкости; желающим их приобрести нужно обратиться к переводчику; здесь будут указаны лишь переводы заданий и испаноязычных примеров; прим. переводчика).

УРОК ВОСЬМОЙ (8.2)
TUMBEN tàano’obСЛОВАРЬ
achak племянница

áak’ab ночь

àalhijo в общем

áantah он помогает, помогать

abal слива

ahal просыпаться

ahaw он договаривается, осмеливается

ahaw король

ahawil царствование

am паук


ba’alche’o’ob животные

ba’ax u láak’ чтобы другой

ba’axque немного

ba’axten почему

báalam пума

balk’alàankil катиться

beh дорога

behela’e’ сегодня

bey xan tèen я также

частица предупреждения; осторожно (позаботься), чтобы

bik ты не…

bu’ul фасоль

buka’ah столько, сколько

bőuk наряды, одежда

búukpaha’an столовый прибор

búulul задыхаться, покрываться водой

ch’a’ah вмещаться, плохой вкус во рту

ch’il амбар

ch’o’ мышь

ch’òot выжимать; закрывать дверь ключом

ch’uhuk сладкое

cha’an праздник

cháak дождь

chéen один, единственный; только, лишь

ch’i’ibal происхождение, родственники

chi’ichnak предчувствие

chich я продолжаю

chíikpah появляться, он появился

chintal склоняться

chitàal уложенный, ложиться

chùuk ловить рыбу

chùum ствол дерева

chùup я наполняю, наполнять

chùuy шов; шить, вышивать

e’es показывать

éek’hoch’e’en темный

éems опускаться

éetil приятели, друзья, компания

h mehen сын

hàan верный

hàahil правда

hàats плеть, удар

hach очень

hats’uts красивый

he máaxake’ любой

he’elel я отдыхаю, отдыхать

héehek’al ветви

heheláas различные

hela’an различный, странный

ho’olhe вчера

ho’op ложка, доставать что-то ложкой

ho’op’ начинаться

hobon стволы, которые служат для индейских пчел

hòol отверстие, вход

hóoya’ поливать

hunp’éel один

hunhunp’íitil понемногу

hunmúuch’ вместе

hunp’íit мало

hunsúutuk мгновение

huntìich’ всегда

hunxéet’ кусок

hyàakunah тот, кто любит; друг

ich che’ плоды дерева

ìik чиле (перец)

ìits смола, камедь; крутить, скручивать, перекручивать

istikyah контрабас, трудный

ixi’in кукуруза

k’a’ahal помнить, возвращаться на хорошую дорогу, я меняю позицию

k’áan гамак

k’àasil ba’al демон

k’àax крепить

k’áaxal ha’ идти дождю

k’ab che’ ветвь дерева

k’ahóol знать, знание

k’asa’anil злоба

k’éek’en свинья

k’éex изменение

k’ex óolal тяжелый характер

k’i’ik кровь

k’ìin k’uhun праздник, день охранения, пример воскресенье, святая пятница

k’oha’an больной

k’oha’anil болезнь

k’u’uk’um перо птицы

k’uchul прибывать

k’úub он вручает, вручать

k’úum тыква

ka’a suku’un кузен

ka’a когда

ka’abeh послезавтра

ka’ach úuchih раньше

ka’achi частица прошедшего времени имперфекта

ka’alikil пока, между тем

ka’anal высота, небосвод

ka’ansah учить

ka’apúut kuxtal воскрешать

kàach ломаться

káahal начало, исток, начинание, происхождение

kàahal народ

kàan змей, змея, гадюка

kala’an пьяница

kan изучать

kanàan заботиться

kauhen позавчера

kéeh олень

kexaún хотя

ki’bueno вкусный

ki’ichpam красивая

kihh enequén (?)

kíim смерть

kili’ich k’atáab che’ святой крест

ko’ox мы идем

koh зубы

kolomte’ птица плотник (дятел)

kolóohche’ около скрещенных палочек

kon продавать

kóoch ширина, толщина

kóokay светлячок

kòonol продажа

léech ловушки

léembal сверкание, отблеск

líik’il стоять, подниматься

líisalzar поднимать

líisah t’àah клеветать, говорить плохо о ком-то

lòob несчастье, вред, дурное обращение

lòolankil цвет, цветение

lu’um земля

luk’ul уходить из какого-то места

lúubul падать

ma’ nu’uka’an k’ìino’ плохие дни

ma’ sáame’ иметь момент; случаться за один момент, в одно мгновение

màach овладевать

máak человек

màantats’ постоянно, всегда

máaskab súum проволока

mayek стол

mehen маленький

meyah работа, работать

míin может быть, наверное

mina’an нет (не имеется, отсутствует)

mina’anten я не имею (у меня нет)

mixhuntúul ни один (a)

mixtu’ux никакое место, никакая часть

mixmáak никто

mixba’al совсем не

mixbik’ìin когда бы то ни было; никогда

mòol подбирать, собирать

múuch’ группа, группировать, встреча

mùuk’ сила

na’at угадывать

náach далеко

nàats он окружает

nahil k’uh церковь, дом Бога

nal молодой кукурузный початок

nèek’ зерно

ni’ нос


nohoch большой

núuk отвечать

núup равный вещи, пара с другим (чем-либо)

núupil равный другому, его сходство

ok’ol плач, плакать

okol k’ìin сумерки

òochel тень, фигура, которая отражает солнце или луну

óok’ot танец

óot хотеть

oxo’on чистить

p’èek ненависть, ненавидеть

p’a’as насмешка

píik’sáas ясность

páahtal власть

pàakat смотреть, видеть

pàam флаг

páan царапать

páa’tah ждать

páawo’ sabucán (sebucán – сито для процеживания юкки; sabucal –

заросли бузины, бузинник)

pak’áal апельсин

pak’al засеянное поле

paklan áantah помогать взаимно

payalchi’ молитва; девятины (9 дней после смерти)

péek двигаться

pèek’ собака

pìits’ хлопок

polok толстый человек, толстая женщина

pòoch’il оскорбление

pu’uhul беспокоиться, сердиться

pu’uhuy проходить, пройти дорогу

puksi’ik’al сердце

púuts’ul утечка (о газе), убегать (о молоке), убегать (тайно скрыв.)

púuts’ игла; убегать, гнать во весь опор

sa’atal теряться

sàahkil страх, ужас

sáamal завтра

sáansamal каждый день, ежедневно

sàasa’ kà высоты

sáaskuntik освещать

sáastal рассвет

sáay бетон

saki’ Вальядолид

séeba’an лёгкий, быстрый

se’en простуда

sèen очень

sèenkech много

sìibal подарок

síihil рождаться, появляться на свет; рождение

síinik муравей

síiskabil áak’ab ночной бриз

su’uts’ кислый фруктовый сок

sublak, sublakil стыд, стыдиться

sùuk, sùuktal привычка, обычай; привыкать, приучаться к чему-либо

sùut возвращаться, превращать

tòoh птица часовщик (кукушка?)

t’ok обламывать цветок, опускать фрукт дерева

t’òox разделять

ta’ak сохранять, хранить; предохраняться, беречься; спрятаться, укрыться

tàak желание иметь что-то, например, кушать (обед)

tàal приходить

táanche’ta’an топтающий, побеждённый

táanxel в другом месте, другого народа

tàas приносить

tak даже

tíip’il k’íin являться, появляться, оказываться; уехавшая из солнца

tohil направление

tohil прямота, хорошее, справедливое

tóok быть горячим

tòok спасать, защищать

ts’áah давать, помещать

ts’eh yùum дядя

tsèem грудь

ts’o’okol bèel супружество

ts’ono’ot колодец

ts’àak медицина, лечение

ts’akyah лечить (врач)

tséem питание, пища, алименты; питать, платить алименты

tsi’itsil час

tsikbalil разговор, рассказ

tso’ индюк

tso’ots я чищу, красиво, волосы

tsol описывать, приказывать, рассказывать, прояснять

tsol xikin советовать, совет

tuláakal весь, вся, совсем

tu’ubul забывать

tumen потому что

túuchi’ t’àan сообщение

tùukul мысль, думать

túun тогда

túunt пытаться есть или пить

u láak’ другой, другая

u’ulul прибывать

u’uy слышать

uh луна

uk’ вошь, пить



unah соперничать или принадлежать, необходимый

uts tu t’àan ему нравится

uts хороший, любезный

utsil доброта, добрый; (быть добрым)

úuchak быть возможным, мочь, может быть или случаться, происхо-

дить; возможно иметь что-то

úuchih раньше, давно

úuchul происходить

wa máax кто-то

wa ba’ax немного

wa’atal останавливаться, останавливать

wàah хлеб, омлет, монгольское пятно

waye’ здесь

wenel мечта, спать

x mehen дочь

xanab ботинок

xi’ik будущее время глагола идти

xi’ik чтобы пошёл

xk’òok’ соловей

xko’olel kàab индейские пчелы

xts’ipit кольцо

ya’ab много, достаточно

ya’ax зелёный

yàan существовать, иметь, быть

yàanten я имею, иметь

yáax chùun начало

yáax huntéen первый раз



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет