пашман хьун – разочароваться; опечалиться
12.
гьантлул чIун – время суток
кIюрх III – утро
ахттайн II – полдень
бикIайссар – бывает
ахттакьун II – послеобеденное время
маркIачIан II – вечер
хъатIан II – предполуночное время
баргъ буккайссар – солнце встает
гьаз хъанан – подниматься
гьаз хьусса (гьаз хьумур) – поднявшийся, -аяся
бюхттулнийн – на высоту
яла [йăла:] бюхттулнийн – на наивысшую высоту
ялавай бачин – спускаться
бахьлаган – скрыться
баргъ лагайссар – солнце заходит
шану II – постель
шаний – в постели
шанан – спать
шания – с постели
буцIин (бувцIуну II) – наполнить
лахъан (лавхъуну II, лархъуну III) – зажечь
бишин (бивхьуну II, дирхьуну III) – поставить
кьацI II – рот
вилаган (вилавгун II, виларгун III) – ополоснуть
лажин-ка III – лицо и руки
шюшин (шювшуну [шуьвшуьну] I, II, шюршуну III; шювшукун [шю:шу:кун], шюршукун [шуршу:кун]) – мыть
щин III (-ал) – вода
щаран – кипеть
щаран бикIан – закипать
лещун (левщуну II, лирщуну [лирщу:кун] III) – потушить
яла [йа:лă] – потом
янна III (-лул, -рду, -рдал) – одежда
ус III (-сул, -ру, -сал) – обувь
гьан – уходить
гьара [гьă:рă] – ухожу
ккарччи III (ккарччив) – зуб (зубы)
ци? III – что?, какого?
дянивсса – средний, -яя, -ие
дянив – между
хъанан – являться, становиться
хъанахъиссар – является (являются), становится (становятся)
элму – наука
цайнна цала – сами себя
ппухъру – предки
зунтту II (зунттурду) – гора, -ы
зунттаву – в горах
ккаккан бан – показывать
тачIав – никогда
замана – эпоха, время
нукIу замана – старо-давние времена, прошлое (время)
бикIайшиву – масдар (отглагольное существительное), обозначающий то, что бывает как таковое (от глагола «бикIан» – «бывать»)
нукIу заманнайра – еще в древности
цIананияр – чем теперь, чем в наше время
авадансса – богатый, -ая, -ые
аваданшиву – богатство
чIал къахьун – не опоздать
чIал къахьунтIиссарув? – не опоздаем
(ссан-бунугу) кIанай – вместо
щяикIан I (щябикIан II, щядикIан III) – сесть
ччишиву III – (масдар) желание
дакI дакьин – понравиться, остаться довольным
лахьхьин бан – учить (кого-нибудь)
хIурмат – уважение
бухху – заходите, зайди
ссахлуну? – за что?
дурчIин дан III – пояснить, объяснить
дакIний бурив? – помнишь?
личIи [личIи:] хъанахъийни [хъăнăхъи:ни] – когда расстаются
лахьхьин баннахха – ведь научу же
чулухунмай – в стороны
личIи-личIисса чулухунмай – в различные стороны
бучIан (бувкIунни) – прибыть (прибыл)
цIа III дуллан – хвалить
хъиннура III – слишком
барчаллагь II – 1) спасибо; 2) до свидания
13. цIу III (цIарал) – огонь
цIарай бизан (бивзун) – ставить на огонь
бизан багьай – приходится вставать
бизан – вставать; поставить
чIал шайссарахха (чIал хьун, чIал шайссара) – ведь я же опоздаю (опоздать, я опоздаю)
ччан къабикIай (ччан къабикIан) – не люблю, не любит (не любить)
чIумуй бизан – вовремя встать, встать не опаздывая
газ II лахъан (лавхъуну) – зажечь газ
дутIин III – налить
ганивун щин дутIин – налить в него воды
чяйдан бизаннин – прежде, чем поставить чайник
щинавун бучIара (щинавун бучIан) – окунаюсь в воду, купаюсь (искупаться) в воде
чурх – тело, туловище
чурх шюшин – искупаться
лишара (лишин) – вытираю (вытереть)
лякъин – находить, найти, оказаться
акъа́ [ăкъа:] – иначе, в противном случае
хъап-шап увкуну – быстро-быстро
тIахIни – посуда
дукьан – убрать
дагьан(и) III (-ттул, -тту, -ттал) – зеркало
бурган II (бурувгун; бургу) – посмотреть
анавар буккара (анавар буккан) – я поторапливаюсь (торопиться)
юхссагу – или же
ганил II, III – род. п. от «га»
цищала II, III – с собой
укунна III – просто так
ссапар II (данул, -ду, -дал) – путешествие
тарихравунсса ссапар – путешествие в историю
хьхьичIавасса – прошедший, старый, древний
сакин хьусса чIун – время, когда сложилось, было создано, было организовано
ваниннин хьхьичIра – еще до нашего [времени]
ттуршуку – столетие
ацIунничIан дирсса – достигшее десяти, до десяти
миннуву – среди них
хIакьину – сегодня
ссав – небо
Баргъбуккавалу – восток
чанна дай (чанна дан) – делает светлым – освещает (сделать светлым)
дуниял – мир, Земля
15. марххала II (марххалттанил, марххалтту, марххалттал) – снег (снега, снежный (букв. снега, из снега), снега, снегов)
микI II (микIирал, микIру, микIирттал) – лед (льда, льды, льдов)
уртту III (урттул) – трава (травы)
тIутIи III (тIутIул, тIутIив, тIутIал) – цветок (цветка, цветы, цветов)
уртту-тIутIив – трава-цветы, зелень
ххяххан – произрасти
уртту-тIутIив ххяххайссар – произрастают трава-цветы, произрастает зелень
щюлли хьун (щюлли шайссар) – стать зеленым
щюллисса – зеленый, -ая, -ые
ранг [ă] III (рангирал, рангирайсса, рангру, рангирдал) – цвет (цветной)
дучIайссар (дучIан, дуркIун, дуркIукун) – приходит, наступает (наступить, когда наступает)
бассайссар – тают
гъили шайссар (гъили хьун) – становится тепло (стать тепло)
ххяххайссар – произрастает
щюлли шайссар – становится зеленым
тунукьай – ну, конечно же
лахьланну – будем изучать
байбишин II – начать
къахьун – не случиться, не становиться
хъина (хъиннахха) – хорошо
кьянкьасса – твердый, -ая, -ое, -ые
мурад II (мурадрал, мурадру, мурадирттал) – цель
лахьхьаву III (лахьхьаврил) – обучение, изучение
бухьувкун II – поскольку есть
дарс дишаван III (дишаварча) – преподавать (повторный вид)
кIулмур II (кIулмунил) – то, что известно
лахьхьин банна II – научу
чичу I [чичу] (чичул, чичулт, чичултрал) – писатель
ххаллилсса – превосходный, -ая, -ые
шаэр I [шаь:иь:р] (шаэрнал, шаэртал, шаэртурал) – поэт
увну ур I (ан) – родился (родиться)
ивкIун ур I – был (прошедшее время)
инсан I (-нал, -тал, -турал) – человек
дурккусса – грамотный, ученый, -ая, -ые
хьун – стать, произойти
хьувкун – когда произошел (-ла, -ли), когда стал
хьун ччай ивкIун ур – желал (-а, -и) стать
ччима (-мур, ми) – желающий (-ая, ие)
къачIявусса – немного
кIулшивуртту – знания
зана хьуну ур (зана хьун) – вернулся (вернуться)
чулий (чул) II – на стороне (сторона)
лавгун ур (гьан) – отправился
Турк – Турция (турки)
ивкIуну ур I (ивчIан) – умер
хъявринсса – обманчивое
ччаву III (ччаврил) – любовь
яла [йала:] ххаллилминнавасса ца – один из самых превосходных
щил? – чей?, -ья, -ьи
чун? – куда?
16. туну? – в вопросительной форме означает: ну что? ну и что?
хIарачат бан – постараться
миннуву II – среди них
мяйжаннугу – в самом деле
чак – намаз, ритуальная молитва
хаснува II – особенно
учIара (учIан) I – прихожу (приходить)
университетрава – из университета
ахттайнсса IV – обед
ккашил хьуну (ккашил хьун) – проголодавшись (проголодаться)
ци-дунугу – что-нибудь
гьавккур(и) II (-урттал) – лакский хинкал
накь – суп
17.
хъамитайпа II (хъамитайпалул, хъами, хъаннил) – женщина
адимина I (адиминал, арамтал, арамтурал) – мужчина
бакI II,III (бакIрал, бакIру, бакIурдил) – голова
ка III (канил, кару, каруннил) – рука
ччан II (чаннал, чанну, ччаннал) – нога
базу II (базулул, базурду, базурдал) – орган тела
гьава II (гьавалул) – воздух; погода
ттурлу III (ттуруллул, ттуруллив, ттуруллал) – туча, облако
дащан III (дарщуну) – стать пасмурным
гъарал III (гъаралданул/уннил, гъараллу, гъараллал) – дождь
гъарал лачIлай дур – идет дождь
нех III (неххал, нехру, неххардил) – река
атил хъанай бур – промокают
шаппай анавар (б)уккан – поспешить домой
дарсирая – с уроков
дукансса I (дуканссаннул) – еда
ххайжани II (ххайжанттул) – яичница
бишин II (бивхьуну; биша) – поставить
ягълав II (ягълаврал, ягълаврду, ягълаврдал) – сковорода
дутIин III (дуртIунни) – налить
аьгъушиву IV – масло
цIарай бишин (бивхьунни) – поставил на огонь
гъагъан (гъавгъун; гъагъи) – поломать
кьалакьи III (кьалакьул, кьалакьив, кьалакьал) – крышка
цIу II (цIил) – соль
ялув – сверху
кIири шайхту (кIири хьун) – как только станет горячим (стать горячим)
бичин II (бивчунни) – бросить
хIадур хьун (хIадур хьунни) – приготовиться (стал готовым)
мискинсса – бедный, -ая, -ое, -ые
мискинсса къатравасса – [происходящие] из бедной семьи (букв. дома)
хъуни бан – воспитать, поставить на ноги (букв. сделать большими)
ссу II (ссил, ссурвал, ссурварал) – сестра
касму II (касмулул, касмурду, касмурдал) – профессия
касму лахьхьин – освоить профессию
усттар I (-нал, -тал, -турал) – мастер
хIалтIи II (хIалтIилул) – отхожий промысел
ялугьлан – ждать
гихунмай – далее
18. хъахъисса – желтый (-ая, -ое, -ые)
някIсса – синий (-ая, -ое, -ые)
ятIулсса – красный (-ая, -ое, -ые)
тIутIи III – цветок
агьаммур II, III (агьамми) – основная, главная (основные, главные)
гайми – другие
хIала дарча – [если] помешать, [то]
хьуну дур – проросли, стали
щюлли дан III – зеленеть, сделать зеленым
щий? – на ком?
Ци рангирал? – Какого цвета?
ххуллу II (ххуллул, ххуллурду, ххуллурдал) – дорога, путь
кIюласса – узкий, -ая, -ое, -ые
жегъир ххуллу – узкая дорога (тропинка)
уттасса – широкий, -ая, -ое, -ие
шагьраххуллу II – городская дорога
ванийх – по нему
къир II (къирданул, къирду, къирдал) – смола; асфальт
бакьин II (бавкьуну, бакьи) – покрыть
бакьлан II – покрывать
бавкьусса – покрытый, -ая, -ое, -ые
саргъун (б,д)ан – выравнить
саргъунсса – ровный, -ая, -ое, -ые
бювчIусса II – гладкий, -ая, -ое, -ие
бикIаншиврул II – чтобы был (-а, о, -и)
-ийх – по поверхности (чего-либо)
дяних – по середине, между
машинчул II (машинчулул) – проезжая часть улицы
чулуха – со стороны
бахьттагьалт (-рал) – пешеходы
циван? – зачем, почему
саргъун (б,д)ан – выравнить
бючIан II бан – сделать гладким
тикрал б(ув)а – повтори
тикрал банмур б(ув)а – постарайся повторить
балайчи I, II (-нал, -тал, турал) – певец, певица
балайрдал концерт III (-рал, -ру, ирттал) – концерт песен
щищал – с кем
ххуй-ххуйсса – хорошие
та дикIантIиссар – когда будет
та дикIантIиссарар – когда же будет (в таком случае)
иш II (иширал, ишру, иширттал) – дело, действие (дела, действия)
хъанай бур – происходит (-ят)
шикку – здесь
бахIин II – связать
бавхIуну бур ГъумучияцIун – связано с Кумухом (букв. привязано к Кумуху)
кьурчIисса – горький (-ая, -ое, -ие)
ккаккан бувну бур – показано
хъанахъимур II – то, что происходит
талихI къавхьуссар – не было дано счастье, не посчастливилось (букв. не стало счастье)
хьуссар – стало
ахир – конец
19. баслан II – таять
кIялашиву III (кIялашиврул) – белый цвет; белизна
лухIи хьун – почернеть
лухIишиву III (лухIишиврул) – чернота
пар-пар тIун – блестеть
хъахъишиву III (хъахъишиврул) – желтизна
гьухъа II (гьухъул, гьухъри, гьухърал) – платье; рубашка
ятIулшиву III (ятIулшиврул) – краснота
марч II (мурчал, -ру, мурчардил) – ветер
бищун – дуть
щатIи II (щатIул, щатIив, щатIал) – волна
ккурун – катиться
ккурукки бан – катить
гъанний – в близи
архний – вдалеке
дазу III (дазул, дазурду, дазурдал) – граница
тIуркIу II (-лул, -рду, -рдал) – игра
ттуп II (-лил, ру, -ал) – мяч
ттуплий буккан II (бувккун; букки(яра)) – играть в мяч
ччаннах – ногами
карунних – руками
къапу II (-лул, -рду, -рдал) – ворота
команда III (-лул, -ртту, -рттал)
буруччин II (бурувччуну; буруччу, буручча, буруччара) – защищать
хIарачат II (рал) – старание
къапулувун – в ворота
ттуп бакьин – забить мяч
ттатта I (-л, -хъул, -хъал) – дед
телевизор II лахъан – включить телевизор
цIусса хаварду – вести, новости
урган (урувгун; ургу) – смотреть
къатри II,III (къатрал) – дом; дома
дарваза II [дарваза:] (-лул, -ртту, -рттал) – ворота
хIаят III [гьаь-йаь:т] (-рал, -ру, ирттал) – двор
чу II (чал, дучри, дучрал) – конь, лошадь
духсса III – старый
цIу(б,д)ан – обновить, реставрировать
цIусса – новый
футбол II (-данул) – футбол
буккан – выступать, играть
ттуп II (ттуплил, ттупру, ттупал) – мяч
ттуплий буккаву III – игра в мяч
щун (щилан; щуну; щи) – бить, ударить
майдан II – площадь
футболданул майдан – футбольное поле (площадка)
гьарца – каждый (-ая, -ое)
гамунил – другой
хIарачат II – стремление, старание
хIарачат буссар – стремится
ябайссар – охраняет
къапу ябан – оградить, сохранить ворота
бяст [баьс] II (-лил, -ру, -урдал [баьсурдал]) – спор
циламур II, III – своя
цайминналмур II – чужая
ттуп бакьин къабитан – не дать забить мяч
ххув хьумур – победившая
чIявусса ттупру бавкьумур – забившая много мячей
чун – куда, во что
учIан чIал хъанай – опаздывать приехать
ссавур III (-данул) – терпение
ссавур дакъа – с нетерпением
ссавур дакъа ялугьлан – с нетерпением ждать
хIаллих – медленно
ахиргу – наконец
(чай) буртти – верхом (на лошади)
аврав I (баврав II, дардав III) – с приездом
чIаххул (чIяру аьдад) – соседи
ляхъин [лаьхъиьн] (чIяру аьдад) – родня
хъямала (б,д)агьан – обнять
арамтал (мн. ч. от адимина) – мужчины
ка дугьан – пожать руку
ци зай бивкIру – ответное приветствие на «(б)аврав» или «дардав»
жавабран – в ответ
кIюрххилла III – с утра
дизан III – встать
дирзукун – когда встанет
хIадур шай – подготавливается
21. чIирацI – у стенки (вплотную)
стол II (-данул, -лу, -лал) – стол
столданух – у стола
(щяикIай) кIану II (кIанттул, кIантту, кIанттал) – стул
мурцIу II (мурцIнил, -рду, -рдал) – угол
мурцIув – в углу
чирахъ II (-рал, -ру, -ирттал) – лампа, лампочка
лахъан (лавхъун; лахъи) – зажечь, включить
цIуххин (цIувххуну; цIухха) – спросить
(чяйлул, чIири) къуса III (къусул, къусри, -рал) – (чайная, маленькая) ложка
кIанттуй – на стуле
чIарав – рядом
стакан II (-далул, -ну, -нал) – стакан
бушкъап II (-рал, -ру, -ирттал) – блюдо; блюдце
качар II (-данул) – сахар
къуркъикачар – кусковой сахар
кIяласса – белый (-ая, -ое, -ые)
качарданухун – с сахаром
качарбичу III (-лул) – сахарница
чяйдан II (-далул, -ну, -нал) – чайник
ранг III (-рал) – заварка
гъан бан II – приблизить
хIачIи – пей
арс ури, аслан ури – не сын, а лев (букв. сын есть, лев есть)
Оьрмулул уччиннин итаннав! – (пословица) Чтобы жил, пока не насытишься жизнью
Ахир хайр даннав – (доброе пожелание) чтобы все кончалось благополучно (букв. чтобы конец [любого дела] был добрым).
шанмурцIу II (-лул, -рду, -рдал) – треугольник
чул – сторона, бок
чулухсса – боковой
кIий – там, наверху
кIийва-кIиймур – самый верхний
лувмур – тот, который нижний
гьану – основание
гьанумур – тот, который является основанием
му – тот, который напротив (но близко)
къуманиялу III (къуманияллил) – тесное ущелье
ЦIахъардал къуманиялу – Цудахарское ущелье
лагма – вокруг
лагмасса – тот, который вокруг; та, которая вокруг; то, которое вокруг; те, которые вокруг
цаппара – несколько
кьатIув – вне, вне пределов, за пределами, за границей
дакъасса – не относящий(-ая, -ое, -ие)ся, не являющий(-ая, -ое, -ие)ся
лакрал дакъами – не являющиеся лакскими
чIярусса III – многие
чIяруми III – большинство, большая часть
вив – внутри
хIавз II (-ирал, -ру, -ирдал) – бассейн
халкь II (-уннал) – народ
аьлимчу I (-нал, аьлимтал, аьлимтурал) – ученый
щак II (-лил) – сомнение, подозрение
щак бакъа – без сомнения
дахIаву II (дахIаврил) – связь
кьатIув (б,д)уккан ((б,д)уклан) – выходить на улицу
къашавай хьун – заболеть, занемочь
къахъинахха – очень жаль (букв. ведь не хорошо же)
ссал къашавай… – чем заболеть (букв. чем заболевши)
бявкъу-гъели хьун – простудиться (букв. остыть-согреться)
шяра III (-л) – грипп
шяра диян – грипповать
духьунссия – наверно было
аьнч-кинч III – насморк
аьнч-кинч диян – получит насморк
хъугьу II (хъагьлил) – кашель
хъугьу тIун – кашлять
цукун (б,д)ура – каково состояние
къулай хьун – поправиться
ххишала – более
ххишала къашавай къахьуннав – [дай Бог,] чтобы более не болел(-, -и)
буруччуну бикIан II – беречь [себя]
Зал I (Заннал, -тал, -турал) – бог
Заннал ябаннав – да бережет Бог
чIа учин (увкуну; уча) – пожелать
22. цал [ца:л] – раз, один раз
цалагу – хоть раз, хотя бы один раз
Лаккуйсса – тот, который [находится] в Лакии
някIра-някIсса – темно-синий (букв. иссиня синий(-ая, -ое, -ые)
тунтну – густо
тунтну някIсса – темно-синий
куртIсса – глубокий
кунна чIалай – видно, как будто
чIан III (-далул, -ну, -нал) – дно
чIан дакъасса – не имеющий дна
дурагу дакъасса III – вообще нет, вообще не существует
чIаннарагу дакъасса кунна – как будто даже дна нет
цIаншиву III (цIаншиврул) – темнота (от темноты)
лухIину – черно
цIаншиврул лухIину – черно от темноты
алмас III (-рал, -ру, -ирттал) – алмаз
липI-липI тIий – мигают
усттар I (-нал, -тал, -турал) – мастер
лачIун – схватиться; приклеяться
лачIун бувсса – приклеенные, прикрепленные
ка тIитIин – руку протянуть
ка тIитIирча – если руку протянуть
дурцIусса III – наполненный
пперха тIисса – блестящий, излучающий свет
ци чара? – что скажешь?
цана цува кIулсса I – уравновешенный
кIулши III (-лул) – сознание
кIулши дусса – сознательный
паракьатсса – спокойный
дахьва II (дахьа I, дахьра) – только
ккаши II (-л) – голод
мякь II (-лил) – жажда
ккаши-мякь II (-лил) – голод-жажда
бухIан II (бувхIуну; бухIа) – терпеть, вынести
ккаши-мякь бувхIуну – терпя голод-жажду
пиша II (-лул) – ремесло
пиша лахьхьин – изучить ремесло
аврав чин – сказать «с приездом»
аврав чин (б,д)учIан – приходить [,чтобы] сказать «с приездом»
кьамул (б,д)ан – принять
кьатIув къауккан – сидеть дома, не выходит на улицу
букIлакIисса – приходящие
дус I (-нал, -тал, -турал) – друг
гьалмахчу I (-нал, гьалмахтал, гьалмахтурал) – товарищ
кьатIувай уцин I – вывести на улицу
гьа – ага; а (междометие, выражающее, что что-то вспомнилось)
чимус II (-лул) – лук
марцI бан II (бувну; ба) – вычистить
бурусин II (бурувсуну; буруса) – шинковать; накрошить
ятIул хъанан – краснеть; жариться
нахIусса – вкусный
бувмунияр II – чем то, что сделано
цукссагу – намного
рязий [раь:зи:] хьун – согласиться
увагу I – вообще
увавагу I – вообще ни разу
оьрму I (-лул, -рду, -рдал) – жизнь
ххуй бизан II (бивзун) – нравиться
цалчин лагайхту – с первого посещения
цалчин лагайхтува – с самой первой поездки
кIялава-кIяласса II (кIялара-кIяласса III) – белый-белый
някIва-някIсса II (някIра-някIсса III) – синий-синий
оьрчIисса – разноцветные
лухIива-лухIисса II (лухIира-лухIисса III) – черный-черный
марцIсса – чистый
лирцIусса III – прозрачный
щаращи II (щаращул, щаращив, щаращал) – родник
анаварсса – быстрый
гьалаксса – бурный; страстный; энергичный
цуми – какие, которые
бакI III (-рал, -ру, -урдил) – голова
базу II (-лул, -рду, -рдал) – орган тела, составляющая часть тела
чурх II (-хал, -ру, -хал/хардил) – тело, туловище
лув – под
чурххал базурду – составные части тела, органы тела
ссурссу III (-лул, -рду, -рдал) – шея
дарвач II (-рал, -ру, -ирттал) – шея
ка III (-нил, -ру, -руннил) – рука
ччан II (-нал, -ну, -нал) – нога
личIишиву III (личIишиврул) – отличие
яржа II (ярглул) – очередь
хъанан – становиться
хъанахъиссар – является
миллатирттавасса цану хъанахъиссар – является одной из наций
диялну III – довольно, достаточно
хъун бан – преувеличить; возвеличить
хъун буллай ухьунссара – наверно преувеличиваешь
духьунссар III – вероятно есть
шагь I (-нал, -тал, турал) – шах
мукьттуршку-ххюттуршку – трехсотые-четырехсотые
та чIумал – в то время
та чIумалла III – еще в то время
та чIумала I,II – еще в то время
кIицI бан II – упомянуть
агьамсса – важный, имеющий важное значение
каялувшиву III (каялувшиврул) – руководство
каялувшиву дан – руководить
иш II (-ирал, -ру, ирттал) – дело
бачин бан II – вести, направлять
ишру бачин бан – вести дела
дукра III (-лул, -рду, -рдал) – блюдо, пища
чIал хьун – опоздать
гьавккури II (гьавккурттул) – вид хинкала (любимое блюдо лакцев)
23. нюжмар III (-дул, -ду, -дал) – неделя
итни III (-лул) – понедельник
тталат III (-рал) – вторник
арвахI III (-рал) – среда
хамис III (-рал) – четверг
нюжмар III (-дул) – пятница
ххуллун III (-далул) – суббота
алхIат III (-рал) – воскресенье
хьунссарив вища (ганаща) – сможешь ты (сможет ли он)
циняв – все
изан, бизан, дизан – встать (этот глагол имеет все три класса)
цIан-чани III – время перед зарей (букв. тьма-свет)
цIан-чаннаву – до зари
кIюрххи-кIюрххилла III – очень рано утром
гьантлун – ежедневно, каждый день
цавагу II – даже один
лях [лаьх] гьан къабан II – не пропустить
мукIрусса – уверовавший, -ая, -ие
эшкьи III (-лул) – любовь
эшкьи хьун – влюбиться
Бахух эшкьи хьун – влюбиться в Баху
сурат III (-рал, -ру, -ирттал) – портрет; рисунок
хьхьичI бацIан II (дацIан III) – представать
пикри-зикри II (-лул, -рду, -рдал) – думы
къатри дан – построить дом (букв. сделать дом)
къатри цIудан – обновить дом
яржа бакъар – не до ч-л, не хватает рук до
хъатIи II (хъатIул, -в, хъатIал) – свадьба
хъатIуйн яржа бакъар – не до свадьбы
дух хьун – стать старым, ветхим
ттала II (тталлул, тталлу, тталлал) – бревно; балка; дубина
магъул тталлу – бревна (балки) потолка
аьвну II – гнило
лахIан (лавхIуну II) – согнуть
арцу III (-л) – деньги
лякъин – найти; заработать
арцу лякъиншиврул – чтобы заработать
хIалтIилухун гьан – поехать на заработки
щих? – в кого
щиву – в ком
гьай – междометие, заменяющее: да, слушаю
ссан? – почем?, по какой цене?, сколько стоит?
хIалал – дозволенное
хIалал хьуннав – да пойдет во благо! (букв. да будет дозволенным)
барачат II (-рал) – благо
барачат бишиннав – да пойдет во благо!
25. лажин III (-дарал, -ну, -нал) – лицо
ялув – наверху, над
ялувмур II,III – верхний
ненттабакI II (-рал) – лоб
иттацIан(и) III (-илул, -тту, -ттал) – бровь
я II (-нил, -ру, яруннил) – глаз
май II (-рал, -рду, -рдал) – нос
чIав III (-рал, -рду, -рдал) – щека
урчIамур II,III – правый
куямур II,III – левый
вичI(и) III (-илул, -ив, -ал) – ухо
кьацI II (лил, -ру, -урдил) – рот
мурччи III (-лул, -в, мурччал) – губа
лунттубакI II (-рал, -ру, -урдил) – подбородок
-гу – союз, имеющий значение «и» или «тоже»
дяркъу – холод
дяркъу хьунтIиссар – наступит холод (обязательно)
гъилишиву – тепло
дикIантIиссар – будет (обязательно)
лахьхьу – вчера
цархьхьу – позавчера
сарану – послезавтра
кьияну – после послезавтра
цакьни – один из прошедших дней, в тот день
пикри II (-лул, -рирду, -рирдал) – мысль
хIадур – краткая форма прилагательного хIадурсса – готовый
айишин I (байбишин II, дайдишин III) – начать
Макка – Мекка
Мадина – Медина
(б,д)изан (изан; ивзун; изу, бизи I; бизан; бивзун; бизу II; дизан; дирзун; дизу, дизи III) – встать; переселиться
иш II – дело; происшествие; событие
Частица -ку используется для образования второй формы порядкового числительного, которая в отличие ранее изученной формы не имеет классов. Образуется эта форма прибавлением к краткой форме числительного частицы -ку: ца + ку = цаку, кIи + ку = кIику, шан + ку = шанку и т.д.
Аьрабусттан – Аравия
тарихраяту – об истории
къарщину – против
буккан (бувккун; букки) – выйти, выступить
къарщину буккан – выступить против
бивкIсса (причастие от глагола бикIан) – бывшие
улун I (улун; ула I; булун, буллуну II; була; дулун, дуллуну III; дула) –дать; сдать
ца? (мн. ч. от цу – кто) – кто?
путпараст [путпарас] – язычники, многобожники
В словах, оканчивающихся на -ст, конечное т не произносится: бяст [баьс], путпараст [путпарас], коммунист [коммунис], артист [артис], кьаст [кьас].
аьличIан I [аь:личIан] (аьливчIун; аьличIу I; бяличIан, бяливчIун; бяличIу II) – прервать
багъишла (б,д)ан – извинить
цувалусса – единственный
ххув хьун – победить
халифат III (-рал) – халифат
Аьрабнал халифат – Арабский халифат
ххяххан (ххявххун I,II, ххярххун III; ххяхху, ххяххи) – напасть, наброситься
гуж II (-рал, -ру, -ирдал) – сила
хазарнахлу – за хазаров
цимилку? – в каком?
аьдат III (-рал, -ру, ирттал) – горское [так называемое] обычное право
рязийну – согласен, -на
рязий хьун – согласиться
тIайлабацIу II (-лул) – удача, счастье, успех
ххуллийх нанима – идущий по дороге
ххуллухъин – счастливого пути
26. ар III (-нил, -ду, -дал) – равнина
арду-майданну II (арду-майданнал) – равнина
авлахъ II (-рал, -ру, ирттал) – степь
хъу III (-нил, -ру, -руннил) – поле
къюмайтIутIи II (къюмайтIутIул) – виноград
багъ II (-рал, -ру, -ирдал) – сад
бахча II (-лул, -рду, -рдал) – огород
чул II (-лул, -лу, -лал) – 1) сторона; 2) пустыня
чару II (чарил, чартту, чарттал) – камень
масалдаран – к примеру
чарттарисса – каменистый
къун II (-далул) – песок
аьрщи II (-рал) – земля; почва
ххяххан (ххярххун; ххяхху, ххяххи) – 1) напасть, наброситься; 2) расти, произрастать
ххяххия III [ххаьххиьйă] (-лул, -ртту, -рттал) – растение
цуку-цукунсса? – каких видов?
кьири III (-л) – суша
ччаву хьун – влюбиться
ччаву хьусса – влюбленный
чантI учин – проснуться
чантI увкусса куна хьун – стать как будто проснулся
пиш II (-лил) – улыбка
пиш учин (пиш куну; пиш уча) – улыбнуться
пиш тIун – улыбаться
тяхъасса – веселый
тяхъа (б,д)уккан – развеселиться
ссирссил(у) III (-ттул, -тту, -ттал) – ус
кIункIу тIун – тянуть
кIункIу тIун икIан – потягивать
щил цур? – кто такая? (букв. чей кто есть?)
-гъар – междометийное окончание, добавляемое в женской речи, придающее ей некоторое кокетство типа неужели же
ка ххуйсса – умеющий делать ручные работы (в данном случае имеется в виду умеющая шить, вязать, вышивать)
оьвхъусса I (бювхъусса II, дюрхъусса III) – стройный, зрелый, имеющий отточенную фигуру
даиман – постоянно, все время
кулпат II (-рал, -ру, -ирттал) – 1) семья; 2) жена (вежливая форма)
В лакском языке оьрчI (сын; ребенок) иногда выступает в классе II. Это имеет место, когда не указывается какого рода ребенок: Тайннан оьрчI бувну бур – означает, у них родился ребенок, не указывая, это сын или дочь.
ихтилат буллалийни – [в то время, когда] ведется разговор
Форма с окончанием -ийни используется для образования сложно-подчиненного предложения времени
щарсса III (-нил, хъами, хъаннил) – 1) женщина; 2) жена
щар III (-нил) – 1) селение; 2) жена
лас I (-нал, -ру, -урваврал) – муж
лас ва щар – муж с женой (муж и жена)
лас-щар – муж с женой (муж-жена)
щар булун II – выдать замуж
шяравуч(у) I (-унал, -алт, алтрал) – односельчанин
щар дуцин III – женить сына
куяв I (-нал, -тал, -турал) – зять
уссу II (уссил, уссурвал, уссурваврал) – брат
арснал щар II,III – сноха (жена сына)
уссур-ссу (-ннал) – родственники (букв. братья-сестры)
уссищар II,III – сноха (брата жена)
ташу II (-лул, -рду, -урдал) – бракосочетание
ташу бан II – сочетаться браком
уссищар II,III – брата жена
талихI II (рал) – счастье
талихIрайн букканнав – пусть добьются счастья
барачатсса хьуннав – да будет благо
щалихханнин битаннав – да проживут, пока не насытятся
зуламиннангу буллай ккакканнав – да будут [свадьбы] и вашим
27. шеъри II (-лул, -рирду, рирдал) – стихи
назму III (-лул, -рду, -рдал) – стихи
жура (-лул, -рду, -рдал) – вид
кьисса II (-лул, -рду, -рдал) – повесть
чивчусса II (чирчусса III) – написанный
дакьаву III (дакьаврил) – мир
къямадия II (-лул, -ртту, -рттал) – комедия
къалайчи I (-нал, -тал, -турал) – лудильщик
ттучан II (далул, -ну, -ннал) – магазин
аьркинмур III (аьркинмунил) – то, что необходимо (нужно)
машан ласун – купить
даххайсса – продающий
дуки-хIачIия III (-лул) – продукты (букв. еда-питие)
яъни [йаь:’ни] – то есть
иникIма III (-лул) – мука
чантай II (-лул) – мешочек
аьгъушив(у) III (-рул) – масло; жир
шуша III (шушлул, шушри, шушрал) – бутылка
чIутI II (-лил, -ру, -ал) – брусок (зд. кусок); клин, зубило
къут(и) III (-ул, -ив, -ал) – жестяная банка
багь(а) II (-лул, -ри, -рал) – стоимость, цену
арцуйну – деньгами
къуруш III (-рал, -ру, -ирттал) – рубль
кутIасса – короткий
къизгъинсса – ожесточенный
баранбалсса – на равных, не выявляющий победителя
лахъисса – длинный
лахъи лаган – продлиться
мютIий къабувссаксса – пока не покорят
бакIчи I (-нал, -тал, -турал) – глава, предводитель
аьрал II (-уннал) – войска
ахи-ахиргу – в конце концов
данди (б)ацIаву – сопротивление
гъагъан дан – сломить
нани ххуллий – по пути
Сарир, Туман, Зиригьгиран, ХIамзин – государства и области, существовавшие в Дагестане ко времени арабских походов
лу II (-ттирал, -ттирду, -ттирдал) – книга
ккалан (бувккуну II, дурккуну III; ккалакку, букки) – читать
ккалай унува – в то время, когда читает (читая)
мадарасса – достаточно большой
хъян (– ; хъяхъу) – смеяться
хъян (б,д)икIан – посмеяться
ссай? – над чем?
хъянсса – смешной
хъянсса кIану – смешное место
хъама (б,д)итан ((б)ивтун, диртун; (б,д)ити) – забыть
цана цува хъама ивтун – забыв себя (самозабвенно)
кьинибархан – целый день
кьинил кьинибархан – высшая степень выражения целый день
В выражении: ««Ссай хъяй урар, ттаттай», – куну, цIувххукун: «Хъянсса кIану бурча», – учинтIиссар», – мы видим пример использования будущего времени в настоящем.
Ва ссай хъяй урвав, куну, урувгсса – лу ккалай. – Говоря, над чем же он смеется, гляжу – читает книгу.
28. хъачI III (-нил, -ру, -урдил) – плечо
гьанан – вращаться
гьанагьи (б,д)ан – вращать
ссюрхъ III (-лил, -ру, -ирдал) – локоть
бюхъан – смочь
бартка III (-нил, -ру, -руннил) – кисть
кIис(са) II (-сурал, -ри, -сурттал) – палец
лахIан (лавхIуну, лархIуну; лахIу) – согнуться
лахIан (б,д)ан – согнуть
чIуен (чIувну, чIуруну; чIуя) – сжаться; напрягаться
чIуен (б,д)ан – сжать; напрячь
кьутI II (-лил, -ру, -ал) – кулак
заккан(а) II (-ттул, -тту, -ттал) – кулак
тIайла (б,д)ацIан – выпрямиться
тIайла бацIан бан – выпрямить
тIитIин – открыть
тIитIин (б,д)ан – вытянуть
хъат III (-лил, -ру, -урдил) – ладонь
битIянхъ II (-рал, -ру, -ирттал) – ладонь (внутренняя часть)
хъатру ришлан – аплодировать
театр II (-данул, -ду, -дал)
бачин бан II – вести, повести
спектакль II (-данул, -лу, -лал)
сахIна II (-лул, -рду, -рдал) – сцена
артист I (-нал, -ътал, -ътурал)
Буквосочетание -тът- произносится как [т] (напоминаем, что ранее мы указывали на то, что в словах, кончающихся на -ст, конечное т не произносится, см. урок 25): артистътал [артистал]; коммунистътал [коммунистал], студентътал [студентал]
хъанахъимур II (хъанахъимунил) – (причастие наст. вр. от глагола хъанан – происходить) то, что происходит, происходящее
бусласимур II (бусласимунил) – (причастие наст. вр. от глагола буслан – рассказывать) то, что говорят, сказываемое
тамаша II (-лул) – представление
тамаша бан – смотреть; любоваться
хъатру ришлан – аплодировать
икрам II (-рал, -ру, -ирттал) – поклон
икрам бан – поклониться
икрам буллан – поклоняться
хъиннува II (хъиннура III) – еще более
гужну – сильно
лавай бивзун – встав
кацI II (-лил, -ру, -урдил) – букет
махъ буккан – сплетничать
щинав гьан – пойти за водой
варакъ(и) II (-ул, -ив, -ал) – кувшин
хъарай – на плече
чаш буккан – растеряться
бувчIунувагу бакъар – даже не узнал
уттиний – в следующий раз
духIин III (-дарал) – воспитанность, культура обращения, культура общения
мяърипат III (-рал) – нравственность
таптар II (-данул, -ду, -дал) – тетрадь
цирив II,III – что-то
цIунил – снова
цIунилгу – и снова
чIапI(и) III (-ул, -ив, -ал) – лист; листок
дутан III (дуртун; дута) – перекинуть; перевернуть страницу
бувккумур II (бувккумунил) – прочитанное
тикрал бан II – повторить
дакIних лахьхьин – выучить наизусть
29. лелухх(и) II (-ул, -ант [лиьлуьххаьнт], -антрал [лиьлуьххаьнтрăл]) – птица
леххан (левххун, лерххун; лехху) – летать
чIел(му) II (чIемуллул, -улт, -чIемуллал) – воробей
лагьну – низко
къеп(па) II (-пул, -ри, -пурттал) – клюв
ххяп(па) III (-пул, -ри, -рал/-пурттал) – лапа
барзу II (-л, -лт, -лтрал) – орел
ккуртта бивкIсса – крутой
щяв – на земле
лахъну – высоко
лахъний – на высоте
базар II (базаллул) – базар, рынок
базар бан – сделать на базаре покупки
хъус III (-лил) – товар
дахху I,II (-л, -лт, -лтрал) – продавец
муштари I (-нал) – покупатель
кумаг II (-рал) – помощь
кумаг бан – помочь
ччи-ччикунсса – любые
шагьраисса – розовый
банавшасса – фиолетовый
михак рангсса – коричневый
лахъисса – длинный
кутIасса – короткий
къантIасса – очень короткий
иттав ххяхлахисса – слишком броский, слишком бросающийся в глаза
ххал бан – посмотреть
ци (у)чара? – что скажешь?
барчаллагь маша баврихлу – спасибо за покупку
вин мурад буливуй – чтобы ты достигла [своих] желаний
тIатIан (тIавтIуну, тIартIуну; тIатIи) – износиться
дакI ххарину тIатIаннав – чтобы износилась, радуясь [жизни]
хъирив – вслед, после
мунияр хьхьичI – до этого
хIакъираву – о (ч-л), по поводу (ч-л)
балжину – определенно
багъишлассара – прощаю, извиняю
хъяврин (б,д)ан – обмануть
агьлу II (агьулданул) – народ
(б,д)агьан ((б,д)агьну; (б,д)агьу) – приходиться, вынужденно делать
ялтту буккан – взять верх
биял хьун – оказаться достаточным
биял къахьун – оказаться недостаточным
кьатI хьун – погибнуть
цивхьуну? – как, каким образом (букв. что случившись)
(б,д)учIан (увчIун, бувчIун, дурчIун; (б,д)учIу) – купаться
хьхьирийн (б,д)учIан – купаться на море
ялтту чул – сверху, верняя сторона
мурхь II (-ирал, -ру, -ирдал) – дерево
лахъсса – высокий
муххал ххуллу – железная дорога
поезд [по:ез] II (-рал [по:езрей]), -ру, -ирттал [по:езирттал])
ча(ту)? – где? откуда
30. тIахIни III (тIахIунттул, тIахIунтту, тIахIунттал) – посуда
тIахIни-кIичIу III (-лул) – посуда
накь III (-лил) – суп
кIичIу II (-лул, -рду, -рдал) – миска; пиала
пинжан II (-далул, -ну, -нал) – чашка
гьиссил(у) III (-ттул, -тту, -ттал) – вилка
лакьин (лавкьуну, ларкьуну; лакьи) – убрать; закрыть
лишин (ливхьуну II, лирхьуну III; лиша) – вытереть, протереть
цила-цила кIану – свое место
паркет II (-рал)
цава ца I,II (цара ца III) – одно и тоже
му цири? – что это?
лащу-щаллу хьун – жениться, выдать замуж
мугьлат II (-рал) – мгновенье
мугьлат бакъа – немедленно
инсантал гьан бан – отправить доверенных лиц (букв. послать людей)
мяниъ III – возражение
мяниъшив(у) III (-рул) – возражение
куннан кув – друг друга
душ була учин – просить руки девушки
кIис(са) II (-урал, -ри, -сурттал) – кольцо
аьш III (-шул [аьщул]) – свадебный подарок
аьш гьан дан – отправить свадебный подарок
махъ кутIа бан – дать согласие на выданье (букв. сократить слово)
пиш тIийннасса – постоянно улыбающийся
магьар II (-данул) – мусульманский брачный договор
магьар бишин – заключить брачный договор по-мусульмански
загс дан – заключить юридический брачный договор
«Азаллий ца хьхьу» – [сказка] «Тысяча одна ночь»
магь(а) II (-лул) – сказка
Шагьру-зада – Шахеризада (имя героини сказки «Тысяча одна ночь»)
куннащал куннал – друг с другом
куннахь куннал – друг другу
бувчIин бан II – пояснить
бакIрай – вначале, в первый момент
кIюласса – тонкий
кIюлацIасса – худенькая
кьутIин (кьувтIуну I,II, кьуртIуну) – пронзить, проткнуть
кьутIлатIисса – пронизывающий
кьутIлатIисса яру бусса – обладающий пронизывающими глазами
ихтилат бан – поговорить
къабучIину бивкIссар – нельзя было
ссавур дакъашиву цир
Достарыңызбен бөлісу: |