Лингвистический кружок



бет29/85
Дата08.03.2023
өлшемі1.71 Mb.
#470501
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   85
176

Лата2 ‘загореться, зажечься, воспламениться’. Общенахский глагол (инг. лата, ц.-туш. латан), имеющий соответствия в индоевр. языках: галльск. lat ‘день’, др.-ирл. latе ‘день’, швед. диал. lading ‘весна’, др.-гутн. latigs ‘весной’, греч. laterna ‘фонарь, лампа’, ст.-слав. лието ‘теплое время года, лето’, рус. лето, и.-е. *let-, *lat- (М. Дадашев, Этимология-1975: 142). Относится ли сюда нем. lodern ‘гореть, пылать’? См. лиета2.
Латта1 ‘земля, глина; почва, грунт’. Общенахское (инг. латта, ц.-туш. латт ‘сор, мусор’), имеющее соответствия в кавказских (мегр. let’a ‘земля’, каб. йетIа ‘земля’ < *летIа (?), лезг. лаз // ладз, таб. лаз, агул. луз, крыз., будух. лузу ‘белая глина’, лак. луцI ‘ил’) и индоевр. языках: лат. lutum ‘грязь, ил, глина; почва, грунт’, др.-в.-нем. letto ‘глинозем’, др.-ирл. lathach ‘ил’, лтш. Late ‘название ручья’, Latgale ‘Латгалия, Восточная Латвия’, и.-е. *land- // *latt- ‘сырая земля’. К фонетике ср. также нах. *батт ‘луна’, *матта ‘мнить, считать’ – и.-е. *menth- ‘луна’, *ment- ‘думать, полагать’. См. муотта.
Латта2 ‘стоять; обстоять’. Общенахский глагол (инг. латта, ц.-туш. латтан), имеющий соответствия в дагестанских языках: бежт. иза, лак. изан, рут. лез, диал. лузун, удин. айзесун, дарг. айзес ‘встать’, лезг. акъвазун, крыз. къузрун, будух. къузу ‘стоять’. Возможно, сюда же относится и адыг. jэt- ‘стоять’ < (?) > *lэt- (ср. каб. йетIа ‘земля’ при чеч. латта ‘земля’). С учетом возможного перебоя й- // л- в анлауте (ср. еще чеч. йиппар // липпар ‘род травы’, йилбаз // лилбаз ‘дьявол’) есть основания рассматривать в этом же этимологическом гнезде и нах. *уотта ‘встать’. Исходная форма *атта могла дать два направления развития: 1. *атта > йатта > латта ‘стоять’; 2. *атта > *уотта > хIуотта ‘встать’.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   85




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет