Лингвистический кружок


Mиска ‘несчастный, нищий’. Вайнах.: инг. миска. От араб. мискин-ун ‘убогий, несчастный’. Mискъал



бет66/85
Дата08.03.2023
өлшемі1.71 Mb.
#470501
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   85
176

Mисканесчастный, нищий’. Вайнах.: инг. миска. От араб. мискин-ун ‘убогий, несчастный’.
Mискъал ‘мискаль, золотник’. Общенах.: инг. мискъал, ц.-туш. мисхал (< груз. мисхали). Из араб. мискъал-ун ‘мискаль (= 24 карата = 4,68 грамма)’. Отсюда же лак. мискьал.
Мича ‘куда’. Общенах.: инг. мича, ц.-туш. мич, мича. Неясно. Обычно нахский фрикативный ч восходит к смычному к, откуда теоретически можно восстановить *мика.
Мичара ‘откуда’. Общенах.: инг. мичара, ц.-туш. мичрен. Образовано от основы мича при помощи форманта исходного падежа -ра.
Мичахь ‘где’. Общенах.: инг. мича, ц.-туш. мичехь, мичахь. Образовано от основы мича при помощи форманта локативного падежа -хь.
Mовлад ‘молитва в честь дня рождения пророка’. Вайнах.: инг. мовлад. Из араб. мавладун ‘рождение’.
Mогуш ‘здоровый, могучий, сильный’. Общенах. (инг. могыш, ц.-туш. макIеш), имеющее соответствия в индоевр. языках: ст.-слав. могущ, рус. могуч, др.-иран. mаgavan. Причастно-деепричастная форма от мага ‘мочь’ (см.), ср. вехаш ‘зажиточный’, сагуш ‘зрячий’.
Mогуш-таза ‘здоровый и невредимый’. Собств. чеч. Сложение чеч. могуш ‘здоровый’ и основы таза ‘свежий, новый’, заимствованной из тюркских или иранских языков, ср. афган. таза ‘свежий, новый’, курд. тазе ‘новый, свежий, недавний’, перс. taza ‘новый, свежий, молодой’, кум. таза ‘чистый’, азер. тэзэ ‘новый, свежий, молодой’. Тот же корень представлен в чеч. теза ‘пресный’ (см.) с кратким гласным корня.
МогIa ‘ряд, строка, полоса’. Вайнах. (чеч. диал. мугI, инг. мугI), имеющее соответствия в даг. (авар. мухъ, рахъ, ахв. рахъе ‘борозда’ < ? *махъ-) и слав. языках: рус. смуга ‘темное пятно, полоса’, укр. смуга ‘черта, полоса’, праслав. *smuga. Современная форма – в результате ассимиляции из *магI-у, ср. основу косв. п. магI-ар-ш (мн.).
Mода ‘пятно, грязь (на лице, теле, материи)’. Общенах. (инг. мIад, ц.-туш. муйтIи'), имеющее соответствия в индоевр. языках: словен. madež // madeš ‘родимое пятно; ржавчина’, сербохорв. madež, madeš ‘родимое пятно’, болг. мадеж, мадиш ‘родимое пятно’, рус. мн. мадежи ‘бурые и темные пятна, выступающие на лице и теле обычно весной; пятна, полосы, потеки на одноцветной поверхности’, и.-е. *mad- ‘пятно’. Исходное – мад-у. Интересно отметить, что славянские формы напоминают чеч. диал. мн. мадиш при литер. модаш.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   85




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет