Лингвистический кружок



бет65/85
Дата08.03.2023
өлшемі1.71 Mb.
#470501
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   85
176

Мимша-мимша ‘возглас, которым подзывают телят’. Вайнах.: инг. мимша-мимша. Вероятно, образовано от детск. ласк. мими, мн. мимиш ‘грудь, сосок’, родственного мами, мамаг ‘грудь, сосок’ (см.)., при помощи суф. ласкательности -ша, представленного также в таких позывных как етша, йитша ‘возглас, которым подзывают коров’ от етт ‘корова’.
Милт ‘фитиль’. Вайнах.: инг. милит. От араб. фатил ‘фитиль’ через тюрк. посредство, ср. тур. фитил – то же. В чеченском произошла субституция (ф п // б – м) и метатеза (тл лт), как в лак. пилта ‘фитиль’.
Mинга ‘родинка’. Вайнах.: инг. минга. Cуф. производное (суф. -иг, ср. чIанга // чIенга, дечк, хуоьска) от основы *ман- ‘маленький’, соответствующей арм. manr ‘маленький’, manuk’ ‘дитя’, хетт. maninku ‘короткий’, тох. B menki ‘меньший’, лит. menkas ‘маленький, незначительный’, осет. дигор. mingi ‘маленький’, рус. меньший, менее (от *менъ ‘маленький’). Фонетическое развитие: ман-иг – миниг – минги – минга. Семантически ср. чеч. кIеда ‘родинка’ из кIадин при кIад боцург ‘незначительная, несущественная, пустяковая вещь’. Омонимичное чеч. кIеда ‘мягкий’ указывает на возможную связь этих лексем с рус. мягкий от слав. *menkъ ‘мягкий’, др.-в.-нем. mengen ‘мешать’, лит. minkyti ‘мять, месить’, minksztas ‘нежный, мягкий’. Этимон слова ‘маленькое мягкое пятнышко (на теле)’. Кум. мин, минге ‘родинка’, вероятно, заимствовано из чеченского языка.
Mиндар ‘подушка для сидения’. Вайнах.: инг. миндар. Восточное слово. Cр. авар. миндар ‘подушка седла’, дарг. миндар ‘подушка’.
Mин-даьIак ‘шейный позвонок’. Собственно чеч. Сложение основы даьIак ‘кость’ и ныне в самостоятельном виде не употребляемой основы *мин- ‘шея, загривок’, соответствующей чам. минна ‘веретено’, удин. миндов ‘шея’, и.-е. *mani ‘шея’ (др.-инд. manya ‘затылок’, авест. minu ‘ожерелье’, др.-в.-нем. mana ‘грива’, menni ‘ожерелье’, ст.-слав. монисто ‘ожерелье’). Далее сюда же относятся, на наш взгляд, чеч. мунда ‘холка, загривок; чучело, пугало’ (см.), афган. мунай ‘ожерелье’. Из чеч. идут, возможно, кум. мунна, карач.-б. мулда ‘холка, загривок’.
Mинех ‘некто, кто-то’. Общенах.: ц.-туш. менах ‘кто-то’, менух ‘который’. Образовано с помощью суф. неопределенного количества -иех, ср. хьениех ‘некто’, масиех ‘несколько’, от основы *ман ‘кто; кто-то, какой-то человек’ (ср. ц.-туш. мен ‘кто’), соответствующей, на наш взгляд, и.-е. *man ‘человек, некто из людей, некто (один)’. «Типологически именное значениие ‘человек’ и местоименное неопределенно-личное ‘некто, кто-то, кто-нибудь’, получают идентичное формальное воплощение» (В. Мартынов), ср. чеч. цхьа стаг ‘кто-то’ буквально ‘один человек’. Сюда же относятся и.-е. *monogh- // *menogh- ‘некто, некоторый, иной, иные’, гот. manags ‘многий’ (< ‘любой, всякий’), др.-в.-нем. manag, menig ‘иной, некоторый’, нем. manch ‘иной, иные’, др.-датск. menech, др.-англ. manig`, уэльск. mynych, др.-ирл. menice ‘частый, многочисленный’, ст.-слав. мъногъ ‘многий’. См. мила, хьениех.
Mисар-буолат ‘1. дамасская сталь; 2. магнит’. Вайнах.: инг. мисар-буолат. Из араб. Мисир (Египет) и чеч. буолат (сталь). Ср. сюда кабар. масил ‘металл большой прочности, сталь’.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   85




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет