Mунепакъ ‘безбожник, вероотступник’. Вайнах.: инг. мунапакъ. Из араб. мунафикъ-ун ‘лицемер’.
Муо ‘шрам’. Общенах. (инг. муа, ц.-туш. мад), имеющее соответствия в даг. языках: цез. медо, гин. мад ‘шрам’. Исходной формой считают *мадо // *мад, предполагая в вайнахских языках выпадение д. В таком случае сопоставимо с и.-е. *mad- ‘знак, отметина’ (Mann: 724).
Муоз ‘мёд’. Общенах. (инг. муодз, ц.-туш. моцI), имеющее надежные соответствия в даг. (лезг. мед, табас. мед ‘патока’, карат. мицIцIаб, годоб. мицца, анд. мицIцIа ‘сладкий') и индоевр. языках: др.-инд. madhu- ‘мёд’, авест. madhu ‘вино из ягод’, и.-е. *medhu- ‘мед’. Исходная форма – *мадз (< *мад). См. ницI.
МуозгIар ‘священник’. Общенах.: инг. муодзгIар, ц.-туш. модзгIор. Заимствовано из картв. языков: груз. мзгIвари ‘священник’.
Mуолла ‘1. мулла; 2. главное наиболее крупное зерно в четках’. Вайнах.: инг. муолла. В конечном счете слово идет из араб. мулла ‘учитель, наставник, мулла’, но фонетически более близки перс. молла, осет. молла, дари молла, каб. молэ, чем тюрк. мулла, араб. мулла. Еще дальше отстоит лак. малла.
Mуолха ‘лекарство, порошок; порох’. Вайнах.: инг. муолха. Суффиксальное производное (суф. -х, ср. гомха, чалх, зирх) от основы *мал-, имеющей соответствия в индоевр. языках: герм. *melha // *smalga ‘песчаный холм, отмель из наносного песка’, норв. smol ‘пыль’, др.-ирл. smal ‘пыль’, лтш. smalks ‘песок’, рус. мел, мелкий, диал. моль ‘мелочь, измельченные вещи, самый мелкий снежок’, и.-е. *melk- ‘молотый, порошок’ < *mel- // *mol- ‘молоть, измельчать’. К семантич. типологии ср. чеч. гам ‘пыль, труха’, гомха ‘мелкий’, жима ‘маленький’ (< *гима < *гами) – и.-е. *gem- // *ghem- ‘земля, грунт, песок, пыль, прах’, *gem- ‘сжимать, давить, измельчать, крошить’. См. мела.
Муор ‘объятие, сплетение рук, обхват, охапка’. Общенах. (инг. муорхI, ц.-туш. морлъ, майръла), имеющее соответствия в индоевр. языках: норв. mor ‘колбаса’, др.-англ. mearg, лат. murus ‘каменная стена’ (< ‘круговая стена’), греч. mare ‘рука’, marpto ‘хватать, держать’, и.-е. *mer- ‘плести, связывать’, *mer-/n-‘рука, власть, обнимать властью, охватывать, овладевать руками’ (Гамкрелидзе 1984, с.806), ирл. mer ‘палец’. Исходное нах. *мар ‘сплетение рук, охват руками, объятие’ восстанавливается на основе сближения с однокоренными чеч. марахь ‘в объятиях, на руках (о ребенке)’ и цова-туш. майръла ‘объятие’, ср. аналогичную лабиализацию гл. корня в основах: буос – басахь, нуох – нахарш, дуол – даларш (см.).
Муорд ‘грубая пленка в мясе, жесткий кусок мяса’. Вайнах. (инг. муорд), имеющее соответствия в индоевр. языках: афган. morda, перс. murda ‘мертвый, покойник’, парф. mwrd, рус. мёртвый, чеш. mrt ‘мертвая ткань на ране’, нем. Маurden, лат. mortuus, и.-е. *mert- // *mort- ‘затвердевший, мертвый’. В плане дальней этимологии сюда же относим чеч. мар ‘муж, мужчина’, араб. марид ‘гигант, великан; непокорный’, с меной m // n чеч. нарт ‘титан, богатырь’, и.-е. *mar // *nar ‘муж, мужчина’ (< ‘крепкий, твёрдый’), *nord ‘север’ (< ‘лёд, затвердение’). См. моьрдиг, муортйоьлла.
Муорз ‘сыворотка’. Общенах. (инг. муордз, ц.-туш. мацIро), имеющее по корню соответствия в даг. языках: анд. б-ерцIцIом, арч. марзду- лак. марцI-, табас. мардзи ‘чистый’. Фонетические изменения восстанавливаются в виде: марз-у > морзу (лабиализaции) > муорзу (дифтонгизация) > муорза (частичная редукция) > муорз (полная редукция). Далее, вероятно, родственно чеч. миерза ‘сладкий’ (см.), ст.-слав. мразь, иран. *marz- ‘касаться, гладить’. Первонач. знач. – ‘отстой, отстоявшаяся жидкость; выделения, слизь (от свернувшегося молока)’, ср. кIалд-марз = ‘творог-слизь’. Этимологически темное рус. морс ‘подслащенный напиток’, возможно, идет из чеч. языка. С культурно-исторической точки зрения ср. рус. квас, муть словен. mužа ‘болото, топь’ при чеч. кхавса ‘кваситься, шипеть’, мутт ‘сок’, муж ‘теплое пойло (для скота)’ (см.).
Достарыңызбен бөлісу: |