Лингвокультурологический Подход в изучении Фразеологических Единиц



Pdf көрінісі
бет1/4
Дата26.04.2023
өлшемі485.53 Kb.
#472803
  1   2   3   4
168 171 Лингвокультурологический Подход В Изучении



Special Issue: Hi-Tech Tendencies of Innovative Scientific Research (2022): Miasto Przyszłości 
168 
Miasto Przyszłości 
Kielce 2022 
Impact Factor: 9.2
 
ISSN-L: 2544-980X
Лингвокультурологический Подход В Изучении 
Фразеологических Единиц 
Азизова Насиба Бахритдиновна 
1
 
Аннотация: В данной статье рассматривается лингвокультурологический подходы в исследовании 
фразеологических единиц. При этом рассматривается теоретический аспекты лингвокультурологического 
исследования ФЕ. Автор раскрывает семантику ФЕ делая акцент на этимологию, перевод, рисунок, менталитет, 
образ и культуру. 
Ключевые слова: лингвокультурология, фразеологизм, язык, мировоззрение, культура народа, 
этимология, рисунок, перевод, фразеологический эквивалент, фразеологический аналог, калькирование, 
описательный метод, ментальность, образ, культура. 
Лингвокультурология как наука появилась в конце ХХ и в начале ХХI веков, возникшая на стыке лингвистики и 
культурологии, исследующая проявления культуры народ, которые отразились и закрепились в языке. Одной из 
цели 
обучения 
лингвокультурологии 
является 
практическое 
овладение 
всеми 
компонентами 
лингвокультурологического уровня изучаемого языка: узус, речевой этикет, номинационные и реляционные 
единицы с культурно-маркированным компонентом, невербальные знаки, такие, как жесты, мимика, язык 
привычного поведения, также изучение номинационных единиц языка – безэквивалентная и фоновая лексика, 
историзмы, архаизмы, заимствованные слова, фразеология, афористика, паремиология, ономастика. Основной 
задачей лингвокультурологии – раскрытие ментальности народа и его культуры через язык. Лингвокультурология 
изучает язык как феномен культуры. Это определенное видение мира сквозь призму национального языка, когда 
язык выступает как выразитель особой национальной ментальности. Объектами исследования ЛК являются 
фразеологические единицы, метафоры и символы.
Рассмотрим фразеологические единицы с лингвокультурологического аспекта. Всем известно, что фразеология, 
как раздел науки о языке изучает устойчивые выражения в языке. Фразеология как наука об устойчивых 
выражениях составляет фразеологическую систему. Что же означает изучение фразеологических единиц как 
фразеологическую систему? В данной системе отражаются видение мира и национальная культура социума. Она 
включает в себя коллективный опыт, передаваемый из поколения в поколение, позволяет исследовать далекое 
прошлое не только языка, но и историю культуры его носителей, а также дает возможность судить о культурно-
национальном фоне языка [1]. Отсюда необходимо отметить, что фразосистема тоже связана с 
лингвокультурологической характеристикой. 
Одним из подходов изучения фразеологизмов в лингвокультурологическом аспекте можно пронаблюдать в 
лингвистике, а точнее в изучении естественных языков как проекции национального мировидения. В этой связи 
возник термин «картина мира», под которым обычно понимают целостный, глобальный образ мира, выступающий 
результатом всей духовной деятельности человека, всех его контактов с миром – бытовых контактов, предметно-
практической деятельности, созерцания, умопостижения мира [2]. 
Фразеологизм – это объект лингвистики и его лингвокультуро-логический аспект его исследования позволяет 
понять своеобразие как языкового знака и описать ФЕ в категоризации концептосферы культуры. 
Лингвокультурологический аспект особенно полно отражаются и закрепляются во фразеологических единицах 
языка. Фразеологизмы отражают историю культуры, современные еѐ проявления. Лингвокультурологи-ческий 
компонент фразеологических единиц имеет непосредственное отношение к прагматике. Отнесенность культурного 
компонента к прагматике определяется в первую очередь тем, что субъект речи и еѐ адресат постоянно являются 
субъектами культуры. 
Линвокультурологический подход изучения фразеологизмов рассматривалась в трудах таких учѐных как, в трудах 
В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, В.Н. Телия, Л.И. Розейнсона, Н.Ф. Алефиренко и др. ЛК подход основывается на 
том, что культура воплощает свое ценностное содержание в языке как универсальное средство изображения мира, 
и свою очередь язык способствует сохранению и трансляции и передачу культурных ценностей. Поэтому основная 
цель лингвокультурологического подхода во фразеологии заключается в выявлении способов и средств 
воплощения «языка» культуры, языковой картины мира в содержание фразеологизмов. 
В статье исследователь Ф.Ганиева отмечает, что «Фразеология является свидетельством яркости, красочности 
языка. Во фразеологизмах находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. Образы, 
заложенные в ФЕ, служат отражением национальной самобытности народа, и поэтому фразеологизмы часто носят 
ярко национальный характер» [3]. В учебнике «Лингвокультурология» В.А.Масловой приводятся следующее: 
1
Каршинский государственный университет доцент факультета Международнқх образовательнқх программ 




Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет