Глава 6
Наш разговор прервал звякнувший у входа в магазин колокольчик.
— Прошу прощения, — извинилась Кассандра.
— Мне уже все равно пора бежать.
Я попыталась вернуть ей гри-гри, но она не взяла.
— Это вам, — объяснила жрица.
— Не стоит.
— Он защитит вас от колдовской силы цветка.
— Ну конечно! — саркастично усмехнулась я.
Кассандра склонила голову набок:
— А вдруг поможет?
— Зависит от того, что вы сюда положили. Крылья летучих мышей? Хвосты щенков? Я аллергик.
Кассандра рассмеялась.
— Ничего такого жуткого. Кое-какие травы, немного красного перца. Горсть земли с могилы верующего.
Я скорчила рожицу.
— Шучу, — успокоила Кассандра. — Там есть еще один ингредиент, который отвадит болотных монстров.
— Ну да, это точно сработает.
Вместе с пистолетом и бейсбольной битой.
— Если намерены работать на болотах, сомневаюсь, что общество аллигаторов вас порадует.
Я сунула гри-гри в карман.
— В старину было принято класть амулеты в левую туфлю, — поведала Кассандра. — Поэтому многие хромали, а толку не было никакого.
— Даже не могу представить, почему, — усмехнулась я.
— Просто днем держите гри-гри при себе, а на ночь кладите под подушку. И доставайте до того, как горничная придет убирать — некоторые пугаются при виде мешочков.
Было трудно сказать, подтрунивает она надо мной или нет. Скорее нет.
— Дайте знать, как продвигается ваше расследование, — сказала жрица. — Было приятно поговорить.
Мне тоже понравился наш разговор. Я мало с кем дружила. Черт, у меня вообще не было друзей. Встретив Саймона, я перестала общаться с теми немногими, с кем водилась. Моя необычная профессия сама по себе не располагала к товариществу. Я исчезала по звонку телефона и толком не знала, когда вернусь, забывала о совместных обедах и совершенно не интересовалась кино. А что до других криптозоологов… Ну, эту публику больше интересует ваше лох-несское чудовище, чем вы сами.
Вернувшись в отель, я обнаружила, что горничная уже убрала номер. Бросив вещи на пол и попросив администратора разбудить меня звонком за час до заката, я запихнула под подушку гри-гри.
После сновидений прошлой ночью... Как сказала Кассандра, а вдруг поможет.
Я спала как убитая и проснулась с криком от пронзительного телефонного звонка, раздавшегося прямо над ухом. Механический голос напомнил о том, что я просила меня разбудить.
Никаких подарков на кровати. Гри-гри на месте. Здорово!
Одевшись и сунув в карман амулет, я положила камеру и телефон в сумку и отправилась на встречу с Чарли.
Когда я подъехала к причалу, проводник уже меня ждал. Янтарные лучи закатного солнца пробивались сквозь листву и падали ему на лицо. Я моргнула — на секунду они приобрели оттенок крови.
Я отогнала тревожные мысли прочь. Я всего лишь богиня Луны, а не пророчица, если верить словам Кассандры. Но что делала эта богиня? Не очень-то хотелось знать.
Гри-гри оттягивал карман, и меня так и подмывало бросить амулет в воду. Но не хотелось, чтобы Чарли это увидел. После того как парень повел себя днем в особняке, любая странность могла отпугнуть его навсегда.
— Готовы? — спросил он.
Вместо ответа я забралась на катер, и мы отчалили. Ночь опустилась на нас прохладным бархатным занавесом, на небе показались звезды и полумесяц.
Чарли включил на носу прожектор, и я ошеломленно уставилась на то, что выглядело как сотни блестящих глаз в воде.
— Крокодилы, — пояснил он. — Они любят темноту.
При свете дня легко было поверить, что аллигаторы малочисленны, неповоротливы и не представляют собой угрозы. Но ночью, когда со всех сторон будто бы прямо на нас смотрели их светящиеся глаза, крокодилы на самом деле пугали. Мне уже хотелось почувствовать под ногами твердую почву.
— Куда мы? — поинтересовалась я.
— Я думал, вы хотите увидеть место, где нашли тело.
— Хочу.
Чарли указал прямо вперед.
— Вон там.
— Кто его нашел?
— Я.
— Ты? — Я недоверчиво уставилась на него. — Но ты же сказал, что не видел волка.
— Мой друг видел.
— Значит, виноват, может, и не волк?
— У парня было разорвано горло, а на земле вокруг сплошь отпечатки лап.
— Может, койот?
— Койоты падальщики и трусы. Они бы не убили человека.
— Как и волк.
Чарли пожал плечами:
— Мы с другом охотились на нутрий и нашли тело. Я остался, а он осмотрел все вокруг. Сказал, что заметил исчезающего в высокой траве волка.
— А он уверен, что это был волк?
— Огромный, черный, с большой головой и длинными ногами. Друг в него выстрелил, но тот исчез.
— А твой друг уверен, что попал? — спросила я.
— Мы нашли немного крови, и все.
— Разве отстрел волков не запрещен законом?
В одних регионах волки как вид были все еще под угрозой исчезновения, в других их популяция уменьшалась, а кое-где их взяли под защиту. Правда, в нескольких северных штатах популяция возросла настолько, что волков убрали из списка охраняемых видов, но даже там волков могли отстреливать только определенные люди и только по необходимости, а не любой желающий.
— Здесь о таких законах не слышали, — ответил Чарли. — Волков-то нет.
Я замолчала, обдумывая его слова, а Чарли тем временем направил катер к берегу.
— Мне бы хотелось одним глазком увидеть тело.
Я даже не осознала, что говорю вслух, пока парень мне не ответил:
— Уверен, оно уже в склепе.
— Склепе?
— Весь город ниже уровня моря.
А, своеобразная практика захоронений в Новом Орлеане. Хоть я и не была экспертом в данной области, но прочитала весь путеводитель, который перед посадкой на борт купила в аэропорту О’Хара.
Жители Города-Полумесяца столетиями укладывали умерших на полки в кирпичных монументах, известных как «печи». Через год и один день тело разлагалось настолько, что его сбрасывали в колодец к другим телам, освобождая таким образом место для следующего участника конвейера смерти.
Большинство людей желали быть похороненными в семейных склепах. Лучше уж быть навечно смешанным с бабулиными останками, чем с прахом ненормального соседа.
Из задумчивости меня вывел стук обшивки катера о причал.
— Стойте здесь, — сказал Чарли. — Я прогоню аллигаторов.
— Обалдеть! — Я пристально рассматривала уставившиеся на меня глаза. — А если какой-то из них захочет сюда залезть?
Рука сама полезла в карман к гри-гри. Конечно, я надеялась, что амулет сработает — ничего себе, как же поменялось мое отношение ко всем этим магическим штучкам!
— Сомневаюсь, что они посмеют, но… — Чарли наклонился, снял щеколду со шкафчика под сиденьем и достал пистолет. — Вот, нате.
И, подхватив биту, зашагал в темноту.
Пистолет приятно оттягивал руку. Кроме занятий по самообороне я еще научилась стрелять из винтовки и пистолета и показывала очень неплохой результат.
Плеск волн о борт можно было бы назвать успокаивающим, если бы не покачивающаяся на воде армия глаз. Меня начала пробирать дрожь, не имеющая ничего общего с ночной прохладой. За мной опять что-то наблюдало.
Я глянула на водную гладь — и «что-то» не в единственном числе.
От шороха на берегу я вздрогнула.
— Чарли?
Подождала, но он не вышел из тени.
— Чарли? — окликнула я проводника чуть громче, напугав подплывших поближе аллигаторов.
Казалось, кустарник качался без всякого ветра. Я прокралась на нос катера и повернула прожектор.
Свет скользнул по траве, выхватил из темноты корявые ветки кипариса и обозначил нечто похожее на большую выемку в буйной растительности, словно огромное тело неуклонно надвигалось на…
— Чарли!
В ответ он закричал, потом захрипел и умолк.
Я выпрыгнула на причал, даже не подумав об аллигаторах — мне было все равно. По крайней мере я взяла с собой пистолет.
Прожектор освещал мне путь, пока я бежала в ту сторону, откуда донесся крик. Или Чарли прогнал всех аллигаторов в округе, или они учуяли мой гри-гри, а может, скрылись в воде, чтобы избежать встречи с… С тем, что, черт побери, напало на Чарли.
Я остановилась, прислушалась и уловила слева тихое урчание. Я покрепче сжала пистолет и помчалась сквозь заросли, на ходу выкрикивая имя Чарли.
Некоторые животные, если их спугнуть, убегут. Хотя есть и такие, что погонятся за тобой.
Я отошла от катера настолько далеко, что свет прожектора почти не рассеивал темноту. Выпутавшись из зарослей, я выбралась на поляну. Пришлось прищуриться, чтобы все рассмотреть. А может, я прищурилась потому, что не могла поверить своим глазам.
Чарли лежал на земле — если судить по ране на горле, мертвый. Рядом с ним, прижимая пальцы к его шее, стоял на коленях мужчина. Сначала я подумала, что на него тоже напали: кто угодно подумал бы так, увидев перепачканную кровью голую грудь.
Но при таком количестве крови я бы увидела порез, отверстие от пули или рваную рану. И он точно не смог бы встать, отряхнуться и зашагать ко мне. Я испуганно вскинула пистолет.
— Стойте! — Голос прозвучал так глухо, будто я говорила из болота.
Мужчина продолжал быстро приближаться. Длинные темные волосы развевались на ветру, открывая моему взору заманчивые линии носа, подбородка и губ. Незнакомец выхватил у меня пистолет и отбросил в сторону. При этом на его руке блеснул бронзовый браслет. Я не снимала оружие с предохранителя, но он-то этого не знал.
Затем мужчина отбросил волосы назад, и его лицо вытеснило из моей головы все мысли. Я уже дважды его видела — сегодня на портрете в особняке Рюэлля, а вчера в своем эротическом сне.
— Вы...
Я хотела сказать «мертвы», но слово так и осталось невысказанным, когда незнакомец меня схватил.
Крепкий, теплый и живой. Точно не привидение.
Так кто же он, черт возьми, такой?
Глава 7
Он стоял так близко, что до меня доносился запах крови. Не его крови, поняла я. Чарли.
От этой мысли я сначала обмерла, а потом попыталась вырваться, но незнакомец лишь усилил хватку.
— Куда собралась, cher? Полагаю, полиция захочет с тобой побеседовать.
У меня как-то все не получалось правильно сложить кусочки головоломки, которую он собой представлял. Мне был знаком его голос, я помнила его манеру называть меня «cher», узнала браслет на запястье и вихры до плеч. Но вот лицо принадлежало мужчине из сна, давно почившему.
Он нахмурился и легонько меня встряхнул.
— Ты в порядке? В обморок не упадешь?
— Ч-что… — Мне не удавалось восстановить дыхание, чтобы спросить, кто он такой. Или что он такое. — Произошло? — выпалила я.
— Что произошло?
Я кивнула. Он пожал плечами. Не будь он весь в крови, я бы наверняка растеклась лужицей при виде бугрящихся грудных мышц.
— Услышал крик. Нашел его. Попытался сделать массаж сердца. Не помогло.
Попытка оказать первую помощь объясняла кровь. В этом гораздо больше смысла, чем в том, что этот мужчина убил Чарли. Все же я была слишком напугана, чтобы полностью ему довериться.
— И вы ничего не видели? — надавила я. — Никого?
Он отвел взгляд, потом снова посмотрел на меня. У него были такие ярко-голубые глаза, что я вновь вспомнила свой сон. Как мне могли сниться его лицо, глаза, если до сего дня я их ни разу не видела?
Тот сон начинал пугать меня почти так же сильно, как мертвый Чарли.
— Что-то большое побежало туда, сметая все на своем пути. — Отпустив меня, он ткнул в сторону болота.
— Насколько большое? — дрогнувшим голосом спросила я.
Вместо ответа он пересек поляну и опустился на колени, чтобы получше разглядеть тело.
Я нехотя последовала за ним.
— Скорее всего, зверь. — Он наклонил голову и уставился на перегрызенное горло. — Людям такое не под силу.
Верно, однако…
— Что за зверь нападает на человека? Раздирает глотку?
— Тот, которого не хочется повстречать.
Я мало-помалу привыкала к его кратким предложениям и модуляциям тембра голоса.
— Есть сотовый, cher?
— Что?
От его акцента у меня нутро переворачивалось.
Он улыбнулся. Ну или по крайней мере я так подумала. Уголки его губ приподнялись, но зубы так и не показались, а взгляд не стал менее печальным. Впрочем, для печали был повод — Чарли погиб.
— Телефон. Чтобы вызвать полицию.
Прекрасная мысль. Вот только мой мобильник в лодке.
— Проклятье, — пробормотала я.
Он чуть приподнял темные брови.
— Я оставила его на катере. В сумке.
Не хотелось признаваться, что возвращаться туда одной страшно. И не пришлось. Он резко кивнул и пошел на звук работающего вхолостую мотора и свет прожектора.
Когда он ушел, меня обволокла тьма. Неприветливое болото окутывал туман. Даже будь сейчас жарче, чем июльским вечером в Луизиане, я все равно дрожала бы. Здесь обитало нечто, и, по словам Кассандры, оно убивало.
Я перевела взгляд на Чарли. Мне уже доводилось видеть трупы. Но не такие.
За несколькими частыми всплесками возле лодки послышалось низкое предостерегающее рычание, которое словно потекло по болотной траве. Я повернулась кругом, высматривая движение, но ничего не заметила. Мне недоставало пистолета Чарли почти так же, как Саймона. Но здесь, в темноте, я его точно не отыщу. Ствол, вероятно, уже погрузился на самое дно мутного илистого болота.
Я уже решилась пойти к причалу в тот самый момент, когда этот — черт, я даже имени его не знала — выскочил на поляну. Кровь исчезла, на коже все еще сверкали капельки воды, а волосы были прилизаны и больше не закрывали лицо.
Должно быть, я слышала, как он плескался в притоке реки, смывая с себя кровь. А рычание?
— Вы что-нибудь видели? Слышали? — Меня, похоже, приговорили повторяться.
— Аллигаторов. — Он передал мне телефон. — Смотри в оба.
Аллигаторы рычат? Что-то сомнительно.
— Набери управление шерифа прихода Сент-Тэмэни.
Приход в Луизиане — то же самое, что округ в других штатах. Уже больше двух веков.
— Тебе можно было мыться? — Раз он с самого начала перешел на «ты», почему мне нельзя? — Разве кровь не доказательство?
Он застыл на месте.
— Доказательство чего? Думаешь, это я его убил?
Я так не думала. Совсем. На Чарли напал зверь, тогда как я искала оборотня, в чье существование, вообще-то, не верила. Идея, что этот мужчина успел превратиться в волка, убить Чарли, снова стать человеком и запрыгнуть в штаны, прежде чем пришла я, была смехотворной. Однако что-то, связанное с этим местом, со смертями, даже с ним, не давало мне покоя.
Он подошел к краю поляны и вгляделся в темноту.
— Что ты слышала, пока я находился в лодке?
Я замешкалась с ответом. Слышала ли я рычание? Мне показалось, что да, принимая во внимание характерные признаки раны Чарли.
Черный койот, луизианский волк, фантомная кошка или неизвестный вид криптида — что бы там ни водилось, если уж оно убивало, то, разумеется, умело рычать.
— Зверя, — ответила я. — Не похожего на аллигатора. Скорее на кого-то с мехом и когтями.
Он по-прежнему вглядывался в даль, и я, пользуясь случаем, позвонила в справочную, чтобы узнать номер управления шерифа прихода Сент-Тэмэни. По моей просьбе меня соединили с управлением, а после того как я изложила, что произошло, и указала, где нахожусь, пообещали, что помощь прибудет в считанные минуты. Поскольку всего несколько дней назад здесь погиб еще один человек, меня не удивило, что патрульная машина кружила неподалеку.
Я закрыла телефон, сунула его в карман и принялась разглядывать отвлекающую от мыслей великолепную спину мужчины, чье имя мне еще предстояло узнать.
— Кто ты? — прошептала я.
— Ты знаешь.
На миг в темноте мелькнуло видение: он превращался — скалился, его глаза дико горели, из кожи прорастала шерсть, а из копчика — хвост.
Мотнув головой, я отогнала эту картину. Он не лу-гару, потому что оборотней не существует.
И все же, когда он посмотрел мне в лицо, я напряглась. Но передо мной стоял всего лишь он — кем бы он ни был — и не отрывал от меня ярко-голубых глаз, словно ждал каких-то слов.
— Гм… знаю?
— Я Адам Рюэлль.
Отшельник. Солдат. Уроженец болота. И почему до меня раньше не дошло? Возможно, потому, что однажды я спросила его, а он… не ответил.
— Эта земля принадлежит тебе. — Он молча наклонил голову. — И особняк тоже, — внезапно вспомнила я. — Наверху на стене висит портрет.
Он никак не откликнулся на известие о том, что я побывала в фамильном доме. Учитывая внешний вид здания, туда только ленивый не заходил.
Глубоко вздохнув, он испустил протяжный смиренный вздох.
— Я похож на прапрадедушку.
Я разинула рот и снова его закрыла. А чего я ожидала? Откровения, что он призрак? Каким бы невероятным ни казалось его объяснение, в нем было гораздо больше смысла, чем в любом другом.
— Похож — это еще слабо сказано, — пробормотала я.
— Это точно.
— Твоя семья…
— Нет никакой семьи, — сверкнув глазами, резко произнес он.
— Вообще?
— Все умерли, кроме меня.
— Ох, — еле слышно выдохнула я. — Мне жаль.
— А мне нет.
Я слышала, что некоторые не ладят со своими семьями. Черт, да я и сама из таких. Но я не желала родным смерти. Впрочем, мои родители были всего лишь занудными, критикующими всех и вся снобами. Кто знает, кем были предки Адама Рюэлля?
— Все мужчины из рода Рюэллей… — Мой голос затих. Почему я расспрашивала совершенно незнакомого человека о его семье? Потому что Адам меня завораживал. Однако пленяли не только его лицо, красивое тело и угрюмый и скрытный характер. У меня сложилось отчетливое впечатление, что Фрэнк был прав: Адам что-то знал, просто не рассказывал. — Все мужчины из рода Рюэллей настолько похожи? — закончила я.
Он пожал плечами.
— Кое-кто.
«Исчерпывающий» ответ. С тем же успехом он мог бы, как обычно, промолчать.
Неожиданно он встал рядом со мной, так близко, что тепло его тела согрело мою влажную озябшую кожу. Почему этот мужчина не носит рубашку? Хотя некоторые сочли бы, что прикрывать такую великолепную грудь одеждой — грешно.
— Тебе лучше уехать, — тихо посоветовал он.
Его близость напомнила мне, как мы впервые встретились: он схватил меня, обнял, коснулся, напугал. У меня перехватило дыхание. Тот сон вернулся. Румянец залил лицо, а тело отозвалось на воспоминания о сексе, которого у нас никогда не было.
— П-полиция, — не в силах отвести взгляд от его глаз, заикаясь, выдавила я.
— После того как прибудут полицейские. Уезжай с болота. Из Нового Орлеана. Из Луизианы.
— Не могу.
— Почему?
— Я пообещала… — я замолчала, не в силах произнести свою клятву, выразить словами свою боль, свою тоску.
Он взял меня за руку и, ко всему прочему, у меня перехватило дыхание. Прикосновение было непроизвольным, совсем не игривым, но все же меня проняло от макушки до кончиков пальцев.
Я была молодой здоровой женщиной. Конечно же, я хотела секса. Но еще больше мне хотелось прижаться к этому мужчине, ощутить с ним близость не ради удовольствия, а ради утешения.
— Что ты пообещала? — Рюэлль наклонил голову, и его распущенные волосы скользнули по плечу.
Перед глазами пронеслась картина: эти самые волосы плавно скользят вниз по моему телу, и мне кажется, что ничего эротичнее я никогда не испытывала. Я ненадолго отвела взгляд. Этому не бывать.
— Я взялась доказать, что невероятное существует. — Он тупо на меня уставился, и я предприняла еще одну попытку: — Сверхъестественное.
— Привидения? — Адам возвел глаза к ночному небу. — Ты выбрала подходящее место.
— Не привидения. Твари.
— Чудовища? — Он перевел пристальный взгляд на мое лицо. — Зачем кому-то понадобилось такое доказывать?
Я не могла говорить о Саймоне с полуобнаженным мужчиной, который пробудил во мне крупицу страсти впервые с тех пор, как я овдовела, однако вопросы Адама заставили меня задуматься.
Саймон был интеллектуалом с чудинкой. Только те, кто верили в невероятное, добивались хоть какого-то успеха в криптозоологии. Наверное, по причине неверия я никаких высот так и не достигла.
Всякий раз, когда я выводила свое практичное, научно обоснованное заключение, Саймон улыбался мне, будто глупому ребенку, и растолковывал:
— Мы не видим воздух. Мы не видим любовь. Но они реальны. Всегда.
Я так и не сумела удовольствоваться подобным объяснением.
Первоначальная увлеченность волками переросла в одержимость оборотнями, ставшую причиной разногласий между нами. Я хотела выполнять работу, которой меня обучили: разыскивать неизвестные виды животных. Саймон же желал охотиться за сверхъестественным.
Внезапно Рюэлль напрягся и воззрился на колышущуюся траву.
— Они на подходе, — прошептал он.
Я повернулась кругом; воображение нарисовало сотни всевозможных существ, которые могли быть на подходе. Поэтому, когда из темноты вынырнули двое полицейских, я не сразу вспомнила, зачем они пришли. Как это я забыла о мертвом Чарли?
В ночи раздался вой, устремившийся к ущербной луне. Полицейские беспокойно переглянулись. Они не хуже меня знали, как воет койот. И это был не он.
— По-моему, ты говорил, что в Луизиане нет волков, — пробормотала я.
Один из полицейских вынул из кармана маленький блокнот и направился ко мне. Услышав мои слова, он хмуро на меня взглянул.
— Мэм, я ни разу в жизни с вами не разговаривал.
— Я обращалась к… — Я повернулась.
Рюэлль исчез.
Глава 8
Полицейских больше заинтересовало мое заявление о том, что почти весь последний час я провела в компании Адама Рюэлля, чем история о невидимом рычащем чудовище, которое то ли убило, то ли не убило Чарли.
— Рюэлля не видели много лет. Большинство считает, что он погиб на болоте.
— Полагаю, большинство ошибается.
Полицейские — белый и афроамериканец, оба молодые и накачанные — обменялись взглядами.
— Что? — спросила я.
— Некоторые считают его призраком.
Поначалу я и сама так думала. Вот только способно ли тело призрака излучать тепло? Может ли призрак держать за руку? Принести телефон? Я не знала и не собиралась спрашивать этих детишек. Хотя им, вероятно, было под тридцать, как и мне, выглядели они на вечность моложе.
Остерегаясь повредить улики, парочка расположилась на границе участка с влажной почвой возле Чарли и принялась внимательно рассматривать землю.
— Ха, — сказал светловолосый полицейский с моложавым лицом и фамилией Кантрел на жетоне.
— Ага, — поддакнул второй, назвавшийся Хэмилтоном.
Подождав и не услышав пояснений, я спросила чуть громче, чем прежде:
— Что?
— Всего две пары следов — ваши и жертвы.
Мне и на ум не пришло поискать следы. Страх и странные чувства, которые пробудил во мне Адам Рюэлль, вытеснили из головы все мысли.
— А звериных следов нет?
— Есть, — кивнул Хэмилтон. — Наверное, большая собака оставила.
Я присоединилась к ним и принялась изучать отпечатки лап на рыхлой почве вокруг Чарли.
— Это не собака.
— Мэм, откуда такая уверенность?
— Я зоолог. Мне доводилось видеть волчьи следы.
— В Луизиане нет волков.
— Это что, девиз штата, что ли? — Я потерла переносицу, пытаясь унять боль. — Погодите. — Резко опустила руку. — Никаких следов, кроме моих, Чарли и… — Я махнула рукой в сторону собачьих следов.
— Нет.
Неудивительно, что они не поверили, что Рюэлль был здесь. Он ведь не оставил следов.
Я нахмурилась. Впрочем, он был бос.
К тому времени, как прибыли остальные полицейские, я закончила давать показания. Стражи порядка оцепили место происшествия, а после принялись собирать улики и готовить тело к перевозке. Кантрел предложил добросить меня до машины, и я с благодарностью согласилась. Даже умей я управлять катером, мне не хотелось плыть одной.
Немного погодя он высадил меня на причал.
— Мы будем на связи.
— У вас есть какие-то зацепки по делу об убийствах?
— Убийствах? — искренне удивился он.
— Я слышала, на болоте нашли еще одного мужчину с разодранной глоткой.
— И что?
— Два человека убиты как под копирку. Я-то думала, убойный отдел будет работать сверхурочно.
— Убойный отдел? — Он рассмеялся. — Из-за собаки?
— Вы и сами отлично знаете, что это не собака.
Услышав гнев в моем голосе, он перестал смеяться, взглянул на приток реки и снова посмотрел на меня.
— Мой начальник считает, что в округе, возможно, возникла проблема бешенства среди бездомных собак и даже койотов. Вирус распространяется, словно лесной пожар.
Я вскинула бровь. Он мог бы быть прав. Вот только бешеное животное не сбежало бы от нас с Рюэллем, после того как убило Чарли. Бешеное животное напало бы и на нас.
Я кое-что знала о бешенстве. Зараженные животные, безусловно, становились злыми и жестокими, но, ко всему прочему, они были обречены на смерть. Если бы на болоте Хони-Айленда свирепствовала эпидемия бешенства, трупов накопилось бы намного больше. Причем как человеческих, так и звериных.
Кантрел снова влез в катер и устроился на водительском сиденье. Уверенно, тем самым показывая, что ему не впервой сидеть за штурвалом.
— Похоже, вы знаете, что делаете. — Я махнула рукой в сторону лодки.
— Всю жизнь такими управлял.
— Вы из города?
— Я местный.
— Значит, вы знали Чарли.
— Да. — Он вздохнул. — Славный был парень.
Мы оба умолкли, вспоминая Чарли.
Кантрел выпрямил спину и деловито произнес:
— Держитесь подальше от болота, мэм. Там слишком опасно.
— У меня нет особого выбора. Меня наняли для…
Я замолкла. Не говорить же ему, что разыскиваю оборотня. За такое можно и в психушку загреметь. Наверняка здесь такая еще сохранилась.
— Наняли для чего? — надавил Кантрел.
— Для исследовательской работы. — Что было отчасти правдой и обычно нагоняло на людей такую скуку, что они переставали задавать вопросы.
— Я думал, вы зоолог. Разве вам не место… в зоопарке? — Он покраснел. — В смысле, там вы должны работать.
Желания объяснять, чем я на самом деле занимаюсь, не было, и я не стала.
— Я работаю здесь.
— Лучше бы вам не приближаться к болоту. — Кантрел взглянул на ущербную луну, медленно плывущую по ночному небу. — Хотя бы несколько дней.
Пока я не начала вновь терзать его вопросами, он завел мотор и умчался прочь.
Когда я осталась одна, меня окутала тишина. В отблесках луны на водной глади сверкали несколько пар выпуклых глаз, чьи обладатели, похоже, вовсе не горели желанием подплывать ближе.
Я погладила гри-гри. Для псевдоамулета он неплохо защищал. Тем не менее я поспешила к машине и вернулась в город.
На Бурбон-стрит кипела жизнь. Я взглянула на часы. Полночь. И почему мне казалось, что время более позднее?
Есть не хотелось, однако у меня за весь день маковой росинки во рту не было, и, хотя мое тело определенно могло бы пожертвовать парочкой килограммов, я была не настолько глупа, чтобы совсем обходиться без еды. Падать в обморок мне нравилось даже меньше, чем носить лайкру.
Я влилась в толпу и позволила ей нести меня по разбитым потрескавшимся тротуарам мимо баров, стриптиз-клубов и сувенирных магазинчиков, в витринах которых были выставлены футболки с непристойными слоганами, пока не приметила ресторанчик, не забитый под завязку. Тогда могучим рывком я вырвалась из людского потока и ввалилась в мощеный булыжником дворик, заставленный столиками. Села за тот, который стоял ближе к улице. Может, я и не получала удовольствия от прогулок в толпе, зато мне несомненно нравилось за ней наблюдать. Шумный и по большей части пьяный люд, запрудивший Бурбон-стрит, забавлял.
В Новый Орлеан наезжал веселый народ, что восторгало местных жителей.
Да, здесь поклонялись культу вуду, совершались убийства, что-то обитало в болоте, но город называли беззаботным, и он оправдывал свое прозвище. В Новом Орлеане царили прекрасная музыка, вкусная еда, льющийся рекой алкоголь и жаркий секс. Днем были видны следы упадка, ночью же все камуфлировал неон.
Я заказала коктейль «Зомби» (почему бы и нет?) и знаменитый местный сэндвич-побой. Когда прикончила половину багета и опустошила бокал, мною овладело уже знакомое чувство, будто на меня пялятся. Вот только на Бурбон-стрит не было аллигаторов, если не считать чучел в витринах магазинов.
Я беспокойно осмотрелась: остальные посетители орудовали приборами в тарелках, официанты обслуживали столики, бармены разливали напитки. Скользнула взглядом по толпе: люди текли по улице нескончаемым потоком. Подумала, что напряженный день в сочетании с коктейлем и полным желудком здорово меня измотали, заплатила по счету и ушла.
Неприятное чувство меня не покидало. Я оглядывалась каждые несколько секунд, но из-за сотен наводнивших улицу людей так и не поняла, шел ли кто-нибудь конкретно за мной. Вбежав в отель, я шмыгнула за колонну и выглянула из-за нее.
Ничего.
Поднимаясь по лестнице, я говорила себе, что не просто так боюсь. Кто-то оставил у меня в номере цветок, а потом кто-то его забрал, вновь проникнув в комнату без спроса.
Я отперла дверь, проверила ванную, гардеробную, темный угол. Никого. Только я.
Мой взгляд привлек балкон. Я пересекла комнату, распахнула двустворчатую дверь и вышла наружу. Блуждающим взглядом окинула толпу внизу и увидела его.
Гуляки обтекали мужчину, словно тот был огромной глыбой посреди реки. Он ни разу на них не взглянул, зато пристально смотрел на меня. Я не встречала его прежде и все же откуда-то знала.
Его одежда была грязной и рваной, волосы — всклокоченными, ноги — босыми. Здесь что, обувь в дефиците?
Громко и пронзительно зазвонил телефон. С колотящимся сердцем я повернулась лицом к балконной двери. Справившись с собой и осознав, что это всего лишь гостиничный аппарат, решила: пусть себе звонит — и обернулась обратно.
Разумеется, мужчина уже исчез. Бесследно. Не то чтобы он не мог затеряться в толпе, укрыться в баре или, черт его знает, раствориться в воздухе.
Проклятый телефон все надрывался. Что, автоответчик тут не работает? Я схватила трубку.
— Да? — Сердце билось так быстро, что перед глазами затанцевали черные точки. Надо перевести дух.
— Диана.
— Фрэнк.
— Пытался дозвониться несколько часов. Я волновался.
— М-м-м, — промычала я, глядя на распахнутую балконную дверь. Следовало бы ее закрыть.
— У вас неполадки с сотовым?
Я машинально похлопала по карманам, вынула телефон и вспомнила, что выключила его после звонка в полицию.
— Я работала… на выезде.
—Это чтобы не спугнуть лу-гару сигналом телефона, когда подкрадетесь к нему?
Будто бы я могла подкрасться к оборотню. Или к любому другому волку, уж если на то пошло. Я вздохнула.
— Что разузнали? — продолжил Фрэнк.
— Ничего стоящего.
— И чем вы только занимаетесь? — Его голос звучал резко, осуждающе и дико раздражал.
— Мой проводник мертв.
На какое-то время на линии воцарилась потрясенная тишина, а потом Фрэнк протянул:
— Немного времени понадобилось.
— На что?
— Быстро же лу-гару до него добрался.
Я нахмурилась:
— С чего вы взяли, что его убил волк?
— А разве нет?
Я по-прежнему придерживалась плана: пока не увижу, не поверю. А видела я только хвост. И он мог принадлежать кому угодно.
То есть какому угодно животному.
— Я арендовал особняк Рюэллей на месяц, — оставив тему, продолжил Фрэнк. — Въезжайте, когда захотите.
— Прекрасно. Попрошу доставить мои вещи со склада.
— Скажите, где они, и я все сделаю.
Обычно я платила за доставку владельцу складских помещений, но если Фрэнк желает раскошелиться, возражать не стану. Я назвала адрес.
И едва не спросила, не арендовал ли он дом у самого Адама Рюэлля, но потом, вспомнив реакцию на это имя в прошлый раз, решила оставить вопрос при себе. По мнению Фрэнка, Адам что-то знал, и, может, так оно и было. А вот что именно знал, я выясню сама.
— Я договорюсь о новом проводнике, — сказал Фрэнк, как если бы его предыдущая договоренность не скончалась от смертельной раны на горле.
— Я сама об этом позабочусь.
По правде говоря, я не собиралась никого нанимать. Не дело подвергать опасности еще одного человека. Я куплю пистолет (мне не впервой), а потом в одиночку обследую болото.
— Если вам так угодно, — согласился Фрэнк. — Позвоню завтра.
— Хотите, я сама позвоню, когда у меня будут новости?
Невозможно работать, если наниматель постоянно меня проверяет. Он уже почти свел меня с ума.
— Ладно, — протянул Фрэнк.
— Я буду часто работать на выезде, — пояснила я. — С выключенным сотовым.
— Разумеется.
Его голос по-прежнему звучал немного раздраженно, однако Фрэнк попрощался, не потребовав дальнейших объяснений.
Я вышла на балкон и еще раз оглядела толпу. Как и следовало ожидать, никто не обращал на меня внимания.
Стало казаться, что слежка мне привиделась. Снова. Даже если мужчина пялился на меня (а вроде так и было), этому имелось разумное объяснение: ему нравились либо рыжеволосые высокие девушки, либо балконы на Бурбон-стрит.
И все же сначала я закрыла и заперла двустворчатую дверь, а уж потом открыла ноутбук. Меня осенила идея.
Хотя волки обычно имеют довольно широкий ареал обитания, близость мест недавних смертей натолкнула на мысль, что этот волк был другим. Как знать, может, существо убивало по всему болоту площадью четыреста квадратных километров, и полиция знает только о телах, найденных на ближайшей к цивилизации территории, то есть во владениях Рюэлля.
Пройдясь по закладкам, я вывела на экран статьи, которые когда-то показал мне Фрэнк, просмотрела их, сделала несколько заметок.
Я как раз собиралась поискать информацию о других таинственных убийствах животными под ущербной луной, когда мне в глаза бросилась крошечная фотография одной из жертв. Я кликнула на «Увеличение» и оцепенела, не в силах произнести ни слова и даже вздохнуть.
Черт, да я мыслить едва могла.
Достарыңызбен бөлісу: |