Международная заочная научная конференция


Окказиональные сравнения в прозе О. Славниковой



Pdf көрінісі
бет35/107
Дата13.09.2022
өлшемі3.35 Mb.
#460688
түріСборник
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   107
phil28 2

Окказиональные сравнения в прозе О. Славниковой
(на материале рассказа «Любовь в седьмом вагоне»)
Хун дандань, аспирант
Забайкальский государственный университет (г. чита)
А
нализ композиционной роли сравнений в художест-
венном произведении помогает раскрыть особенности 
построения текста. В современной прозе сравнения ис-
пользуются часто и становятся значимым компонентом 
языковой композиции. Обратимся к понятию «срав-
нение». В словарях отмечается, что сравнение – это вид 
тропа, это художественный прием, распространённая 
форма в поэтической речи, образное словесное выра-
жение, в котором одно событие (явление) сопоставля-
ется с другим, происходит уподобление одного предмета 
или явления другому по какому-либо общему для них при-
знаку. Окказиональные сравнения носят индивидуальный 
характер, они характеризуют индивидуальный стиль писа-
теля.
Г.Д. Ахметова анализирует использование сравнений в 
художественном тексте, отмечая, в частности, что срав-
нения вводятся в текст обычными, традиционными спосо-
бами. Сравнение представляет собой простейшую форму 
образной речи. Почти всякое образное выражение можно 
свести к сравнению. В отличие от других тропов срав-
нение всегда двучленно: в нем называются оба сопостав-
ляемых предмета (явления, качества, действия). Срав-
нение может быть отнесено к первичным видам тропа, так 
как при перенесении значения с одного явления на другое 
сами эти явления не образуют нового понятия, а сохра-
няются как самостоятельные. Например, О. Славникова 
пишет: «Обжигаясь и губя маникюр, она схватила черную 
картофелину, выломала из горелой и бурой кожуры, тол-
стой, как древесная кора, сладчайшую рассыпчатую мя-
коть».
Существует несколько способов ввода в повествование 
сравнений. Сравнительный оборот, присоединяемый с 
помощью союзов «как» («Туфля воткнулась в ковер, как 
лопата в грядку»), «будто», «как будто», «точно» («Под 
навесом, чинно и тесно, точно бочки и мешки на складе, 
стояли мужчины с благожелательностью на лицах; среди 
них, на левом фланге, выделялась белоснежным кор-
пусом единственная женщина крупного начальственного 
вида, в прическе, будто большая лисья шапка»), «словно» 
(«Впереди всех улыбался невысокий плотный товарищ, 
словно чем-то сдавленный сверху, отчего улыбка его на-
поминала вылезшую из слоеного пирога полоску ва-
ренья»). Есть сравнения, которые вводятся словами 
«похож», «подобен», «напоминает», «казалось», вы-
ступающими в роли сказуемого («Голая кожа на месте 
снятых бород казалась совершенно белой по сравнению с 
морщинистым загаром, что делало мужиков похожими на 
обезьян»). Сравнение оформляется и как отдельное пред-
ложение, начинающееся словом «так» и по смыслу свя-
занное с предыдущими. Такие сравнения часто замыкают 
развернутые художественные описания: «Тут же она и 
ещё другая, постарше, с лицом как сладкий сухофрукт, так 
же быстро, чуть перебегая на ходу, проследовали мимо 
вылезающего Голубева во второй вагон, где закупоренно 
и замкнуто ехали политики».
Виды сравнений разнообразны. Например, сущест-
вуют бессоюзные сравнения, которые чаще всего стро-
ятся описательно («Ночь – колодец без дна»). Виды срав-
нений зависят от способов выражения, но в нашей статье 
не ставилась цель выявлять эти разновидности.
Можно сделать вывод о том, что данный художест-
венный прием занимает важное место среди литерату-
роведческих понятий и играет значимую роль в прозе 
О. Славниковой.
Литература:
1. Ахметова Г.Д. Живой литературный текст. М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. 232 с. 
2. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: Интелвак, 2001. 1600 с. 
3. Славникова О.А. Любовь в седьмом вагоне:рассказы. М.: АСТ: Астрель, 2010. 285 с. 
4. Художественная литература




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   107




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет