45
–
прикусить язык – тел тешләту – внезапно за
мол-
чать, удержаться от высказывания.
Приведём примеры эквивалентных друг другу фразе-
ологизмов:
–
развязать язык (языки) – loosen smb`s [the]
tongue – тел-авыз чишелү; тел ачтыру; телен чишү – (1)
побудить,
заставить разговориться, или заставить рас-
сказать, сообщить секрет, тайну 2) разговориться,
начать
много говорить (после молчания);
–
вертеться на кончике языка – be (или have smth.)
on the tip of one’s tongue – очень хочется сказать, спро-
сить;
–
язык онемел – телгә кан төшү – кто-либо внезапно
потерял способность говорить (обычно от удивления,
страха);
–
проглотить язык – the cat has got tongue – о мол-
чащем человеке, который не может или не хочет сказать
что-нибудь.
В процессе исследования мы выяснили,
что фразео-
логизмам русского языка соответствует большое коли-
чество фразеологизмов с компонентом «тел» татарского
языка, то есть здесь имеет место явление дивергенции,
например
:
–
слаб (ый) на язык (кто) – тел бирәне//тел бистәсе//
телгә оста//сүз бистәсе//телгә беткән//телгә чая//сүзгә
җәптәш//телгә җәптәш; телгә беткән (нәрсә, нәмәрсә);
теле озын телгә бетчә чыгу – болтливый;
–
типун на язык (кому) – теленә тилчә (чуан) чык-
кыры; телеңә тилчә төшкере; телеңә төер чыккыры –
недоброе
пожелание тому, кто говорит то, чего не сле-
дует;
–
Достарыңызбен бөлісу: