Международная заочная научная конференция


shadows sharp. There is a strange, unnerving stillness



Pdf көрінісі
бет73/107
Дата13.09.2022
өлшемі3.35 Mb.
#460688
түріСборник
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   107
phil28 2

shadows sharp. There is a strange, unnerving stillness 
at their centre, they lack warmth and amiability. His eye 
was a harsh and bleak one (www.independent.co.uk
).
Здесь наблюдаем особую экспрессию, несвойст-
венную научному стилю речи, достигаемую различными 
средствами как грамматическими, так и семантическими. 
Во-первых, с точки зрения грамматики, отмечаем упо-
требление формы превосходной степени имени прила-
гательного great – the greatest. Во-вторых, с позиции 
синтаксиса, наличие однородных членов предложения 
также способствуют созданию эмоционального фона. На-
конец, изобилие форм эмоционально-оценочных при-
лагательных (the greatest, severe, harsh, sharp, strange, 
unnerving, a harsh and bleak one), придают повество-
ванию особую экспрессию, что подтверждают их дефи-
ниции: great – 1. very large in amount or degree; 2. very 
good; 3. important or having a lot of influence (LDCE, 2006: 
709). Данное прилагательное содержит сему «being good». 
severe – someone who is severe behaves in a way that does 
not seem friendly or sympathetic, and is very strict or disap-
proving; very plain with little or no decoration (LDCE, 2006: 
1503); harsh – unpleasantly bright; ugly and unpleasant to 
look at (LDCE, 2006: 743); sharp – if an image or picture is 
sharp, you can see all the details very clearly (LDCE, 2006: 
1510); strange – unusual or surprising, especially in a way 
that is difficult to explain or understand (LDCE, 2006: 1640), 
unnerving является производным от глагола «unnerve», 
имеющего значение «to upset or frighten someone so that 
they lose their confidence or their ability to think clearly 
(LDCE, 2006: 1812). D
5. Общее и прикладное языкознание


72
Актуальные проблемы филологии (II)
Ресурсы Интернет и социальные сети придают мас-
совый характер искусству, посвящая в него любого же-
лающего. Для того, что насладиться искусством эпохи 
Возрождения, лучшими творениями великих мастеров, 
совсем не обязательно пересекать границы и вообще от-
правляться в музей, галерею. Достаточно только хорошо 
владеть и активно использовать компьютерные техно-
логии, предоставляющие уникальную возможность уви-
деть все своими глазами. Так, сегодня вполне реален аук-
цион, выставка, реализуемый посредством глобальной 
сети Интернет. Кроме того, широкому кругу заинтере-
сованных читателей предоставляются отзывы, рецензии 
и иного рода тематические тексты, распространяющиеся 
через социальные сети. Приведем пример отзыва о вы-
ставке, встреченного нами в сети Интернет:
24) The symbolic associations to history and fame are 
only part of Vermeer’s allegory on the art of painting. For 
Vermeer, painting meant more than conveying abstract 
principles in a realistic form. Its very essence was built 
on the conviction that an artist needed a thorough under-
standing of the laws of nature to create a convincing illu-
sion of reality. Such is the seductive beauty of his paintings 
that their subtle artifice often goes unnoticed. Vermeer suc-
ceeded to give the image a sense of life through his mas-


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   107




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет