pean skin in just about every colour except pink. If people
are white, they are white like a star. Sometimes they are
golden. More often they are particoloured ruddy tap-
estries. And quite a lot of the time, they are an unhealthy
olive (www.guardian.co.uk).
Как видно из контекста доля прилагательных весьма
высока (≈23 %), глагольные же формы имеют сравни-
тельно скромный показатель (≈14 %).
Анализируя тематические тексты с позиции стили-
стики, нельзя не отметить, что текстам по искусству свой-
ственна инверсия, на долю которой приходится 23,75 %
текстового употребления в масштабах нашей выборки.
Применительно к английскому языку, где наблюдается
прямой порядок слов в предложении, данный прием носит
ярко выраженный прагматический характер, заключаю-
щийся в том, что критик, пытаясь привлечь внимание зри-
теля и как-то выделить наиболее значимую информацию,
делает акцент, расставляет логическое ударение там, где
это необходимо. Например:
26) For the elements of Gauguin’s mystique are apparent
enough: a portentousness of pose or motif, a figure catching
one’s eye with a look of grave interrogation, a woman four-
square and impassive as an oceanic statue. Figures dis-
tanced, isolated, backs turned or in profile, squatting,
crouching, lying face down or flat on their back, stiff-limbed as
dolls. Strange fruit, haunted clearings, statues that ap-
pear alive, living people as immobile as statues: and all care-
fully placed in a time-stopped Eden (www.guardian.co.uk).
Здесь отметим, сложное по структуре предложение,
присутствие однородных членов, обособления, подчер-
кивающих информационную нагруженность, являю-
щуюся своего рода маркером научности и авторитетности
дискурса. Кроме того, автор использует приемы и тех-
ники рассказа, вызывая чрезмерный интерес читателя,
сближая искусствоведческую статью с художественным
произведением, что свидетельствует о мастерстве автора-
писателя.
Хотя в текстах по искусству мы можем наблюдать ин-
версию, в целом, синтаксическая структура искусствовед-
ческой статьи вполне прогнозируема, т.е. в первую оче-
редь, речь идет о самом художнике, основных вехах его
творчества, направлении, манере и др. и только потом –
непосредственный анализ и интерпретация отдельно взя-
того произведения. Например:
27) The best traditions of American realism
Достарыңызбен бөлісу: |