Международная заочная научная конференция


Единицы с компонентом хлеб-соль



Pdf көрінісі
бет47/107
Дата13.09.2022
өлшемі3.35 Mb.
#460688
түріСборник
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   107
phil28 2

1. Единицы с компонентом хлеб-соль
В русском языке пословицы и поговорки с компонен-
тами хлеб-соль могут быть сгруппированы следующим 
образом:
1.1. Хлеб-соль
С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь; Брось/
кинь хлеб-соль назади, очутится впереди; Хлеб-соль 
кушай, а хозяина слушай; Хлеб-соль – оплатное дело; 
За хлеб-соль не платят, кроме спасиба; От хлеба-соли 
не отказываются; Хлеб-соль не бранится; Хлеб-соль 
ешь, а правду режь; хлеб-соль вместе, а табачок врозь 
/ пополам; Забыл мою хлеб-соль; Хлеб-соль-взаимное 
/заемное/ оплатное дело; Хлеб-соль кушай, а хозяйка 
слушай; Хлеб-соль не забывают; Дай Бог с нами хлеб-
соль поводить.
1.2. Предлог без перед компонентами хлеб, соль
Без соли, без хлеба худая беседа; Без соли невкусно
а без хлеба несытно; Без хлеба несытно, а без соли не-
сладко; Без хлеба смерть, без соли смех.
1.3. Хлеб и / да соль


51
Хлеб хлебу брат: боронись хлебом и солью; Челом 
бьём на хлебе да на соли.
В азербайджанском языке, как уже указывалось выше, 
порядок компонентов, в отличие от русского языка – дуз 
«соль» – чюряк «хлеб»: Дуз-чюряк кясмишик – букв. 
Мы с ним делили соль-хлеб. Ср в русском языке: Челом 
били на хлебе да на соли; Дуз-чюряк гядрини билмяйян 
итдян дя писдир – букв. Тот, кто не ценит соль-хлеб, 
хуже собаки. Ср в русском языке: И собака на того не 
лает, чей хлеб ест; Дуз-чюряйин гядрини билмяк эяряк – 
букв. Надо ценить соль-хлеб. Ср в русском языке: Хлеб-
соль не забывают; Чюряйинин дузу йохдур – букв. Его/её 
хлеб без соли – о труде, который недооценивается; Дуз-
чюряйя анд ичмяк – Клясться хлебом-солью; Дуз-чю-
ряйи унутмаг – Забывать хлеб-соль; Дуз-чюряк йемяк – 
Водить хлеб-соль; Дуз-чюряйи итирмяк букв. Потерять 
хлеб-соль; Дуз-чюряйи тапдаламаг – букв. растоптать 
хлеб-соль – забыть хлеб соль, быть неблагодарным.
Следует отметить, что в азербайджанском языке ком-
понент дуз-чюряк встречается и в проклятиях, клятвах; 
например: Дуз-чюряк эюзцндян эялсин; дуз-чюряк тутсун 
сяни / сизи – Пусть тебе / вами хлеб-соль боком выйдут! – 
Чтобы носом пошло; Дуз-чюряк щаггы – Клянусь хлебом 
и солью!
Как видно из рассмотренных примеров, в русском 
языке компонент 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   107




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет