Microsoft Word Хабаршы№2 2011(2)


ущипнул Жиренше за икру [3, 56].  Шымшып алу



Pdf көрінісі
бет44/133
Дата18.10.2023
өлшемі4.03 Mb.
#480964
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   133
Abai habarshysy 2(8) 2011(2)

ущипнул Жиренше за икру [3, 56]. 
Шымшып алу 
Ущипнуть-шымшу, шымшып алу, тістеп алу 
[7, 500.]. 
3.Абай өзінің қатаң ойларын сыртқа 
шығарған жоқ, қабақ түйіп, ішке 
жиды [2, 
246].
Абай мрачно насупил брови и глубоко 
задумался [3, 214]. 
Қабақ түю 
Насупиться-1) 
қабағын 
түю, 
түксию, 
кіжірею; 2) жабырқау [7, 538.]. 
Біреуге күш көрсету, қыр көрсету, ренжу, 
қатты ашулану, көңілі толмау. [7, 46.]. 
Ү.Теңестіру 
(компенсация) 
жолымен 
жасалған ым-ишараттар 
Аудармашылық теңестіру – аударма кезінде 
грамматикалық трансформация аудар-мадағы 
қосып жеткізуді (синтаксистік жəне лексикалық 
себептер бойынша) енгізетін əрі қалдырып кету 
(аудармашы назарынан жəне аударма тілінен 
тыс қалған аударма ақпаратын шығарып 
тастау), қосып жеткізу үйлесімділігі. 
1.Ұлжан: «Көзім бұлдырап тұр ма?» деп 
кірпігін жиі қағып, қайта қарады [2, 43.]. 
«Померещилось мне, что ли?» - подумала 
она и всляделась пристальней 
[3, 58]. 
Түпнұсқадағы кірпік қағу ишараты 
аударылмаған.
2.Келсем, алдымнан өзі шығып, атымды 
байлап жатыр, деп Жұмабай жаққа қарап, иек 
қағып қойды [2, 6.]. 
Подъехал я к дому, она вышла навстречу и 
стала привязывать коня, а песня моя пошла 
гулять по свету. Вот и все, сказал он и 
подмигнул Жумабаю [3, стр.26]. 
Иек қағу иекті төменнен жоғары шұғыл 
көтеру [5, 61.]. 
Подмигнуть көз қысу, қас қағу [7, 111.]. 
3.- Абай, осы сен ақынсың-ау! – деді де, 
күліп жіберді [2, 21.]. 
- Да ведь ты акын, Абай! – улыбаясь
сказала она [3, 318]. 
Түпнұсқада күліп жіберді ишараты өткен 
шақта болса, аудармада улыбаясь-күлімсіреп 
(үстеу) болып тұр. 
4.Осының бəрін көп күрсініп отырып 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   133




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет