В то утро, когда мы не знали, куда податься, а нас уже выкинули на
улицу, мы нанялись сторожить сад. Поселились мы в маленькой лачужке из веток
и камня и провели в ней несколько дней, питаясь консервами и распугивая птиц
колотушкой. Когда еда кончилась, я подумал, что госпожа Пятница пойдет и
соберет яблоки. Она этого между тем не сделала, и целый день мы просидели
голодные. А наутро она спросила:
-- Не можешь ли ты сходить в сад и принести яблок? У меня в животе от
голода бурчит.
Я несколько удивился и сказал, что не могу. По велению свыше я должен
был изображать слепого.
-- Посмотри на меня, -- сказал я, -- неужели ты ничего не замечаешь в
моих глазах? Неужели не видишь, что в них -- мрак, и он естество каждого
глаза, его суть и его мир? Неужели ты не видишь, что дневной свет -- это
лишь болезнь глаз, искажение того, другого света, который не может
состариться, света, который можно увидеть, только если долго-долго смотреть
на собственный пуп. Одним словом, -- закончил я, -- для этого света я
совершенно слеп и не могу пойти за яблоками.
-- Теперь я понимаю, -- ответила госпожа Пятница.
-- Что ты понимаешь?
-- Понимаю, почему он нанял нас сторожить сад.
-- Почему?
-- Потому что ты слепой, а я такая, какая есть, и мы не можем красть
яблоки, а можем их лишь сторожить.
-- А ты разве не можешь сходить и набрать яблок? -- спросил я
удивленно. -- Ты-то хорошо видишь.
-- Не думаешь ли ты, -- ответила на это госпожа Пятница, -- что я из-за
любви пошла сторожить с тобой яблоки? Я попросту не могу и шага ступить
одна. Все пропало! Как ты не видишь -- так я не могу ходить.
-- Знаешь что, -- сказал я ей тогда, а от голода и у меня уже коченели
уши, -- садись на меня верхом, смотри за двоих и собирай.
Так мы въехали в сад и набрали яблок. Мы кормились ими до тех пор, пока
хозяин не поймал нас и не выгнал. Тут мы действительно подошли к самой
черте. Мы остановились на перекрестке дорог, и мне захотелось в последний
раз побыть с госпожой Пятницей. Но только чтобы этот последний раз длился
как можно дольше. Я придумал:
-- Оседлай меня еще разок!
И я понес ее, углубившись в нее, а она смотрела назад на пройденную
дорогу. Так мы опять любили друг друга. Наконец я сказал ей:
-- Мы больше не нужны друг другу. Даже в любовной близости ты смотришь
туда, куда я не могу идти, разве что двигаясь задом наперед. А я смотрю
туда, куда ты не можешь смотреть, разве что сидя задом наперед... Душа моя,
держащая тело мое в себе, я утомился. Отпусти его, пусть оно выйдет из тебя
и заживет на воле, а ты поищи другое тело, чтобы оно тебя носило.
Так мы расстались, как расстаются все другие, после того как завершится
РАССКАЗ О ДУШЕ И ТЕЛЕ.
Больше молодой человек ничего не хотел говорить без своего адвоката.
Однако я еще поднажал. Я сказал ему:
-- Душа человека -- маленький дом, и комната души обставлена мебелью.
Мебель эта -- наше настоящее. Если бы это самое настоящее холили и лелеяли,
если бы уделяли ему столько внимания, сколько прошлому и будущему (а это
стены души), то, может, настоящее и могло бы развиться, может, разрослось,
расцвело бы пышным цветом и поднялось бы за счет стен прошлого и будущего,
возвращаясь к своему первозданному порядку и становясь мерой, которые мы
давно урезали, пестуя свое прошлое и будущее за счет отторженного сегодня,
которое хиреет все больше :и больше. Если ты не образумишься, я найду способ
оторвать от твоего и без того ущербного настоящего еще кусочек...
Припертый к стене, он с глазу на глаз рассказал мне следующее.
По приглашению нанимателя он приехал из Нью-Орлеана через Лион. Сад, в
котором произошло событие, принадлежал сеньору Разину, и госпоже Разин об
этом было известно. В саду есть колодец, хотя в нем больше грязи, чем воды.
Именно в связи с этим колодцем молодому человеку было дано специальное
поручение.
"Мне было ведено, -- рассказывает он, -- поступить следующим образом.
Ежевечерне в полнолуние, сказано было мне, сеньора Витача ворожит. Глядит в
блюдо с водой или в какой-нибудь колодец и смотрит, кто является ей в воде.
От лика, который ей является, зависит, по ее мнению, ее будущее, судьба
любимых ей людей. В первое же полнолуние ты пойдешь вместе с ней и
посмотришь, чей лик она вызовет из воды. Если мужчина, -- приказали мне, --
стало быть, если мужчина, убей ее и брось тело в колодец. Если в воде
женский лик, пусть вдет куда глаза глядят...
В первую же ночь полнолуния пошел я с сеньорой Разин к колодцу. Она
сказала, что хочет остудить фрукты. Когда она вытащила ведро, я смотрел, ибо
я слеп только в своем деле. Витача не обращала на меня внимания и
наклонилась над ведром, ожидая, когда в нем соберется свет луны. Она ждала,
а звезды падали, словно листья. В это время она говорила:
-- Пусть Воскресенье венчается с Понедельником, Вторник -- со Средой,
Четверг -- с женской Пятницей, а мужская Пятница с Субботой. Оставь году
двенадцать мужских Пятниц и не смей оскоромиться, не пускайся в путь, на
войну и в постель с женой. А женские Пятницы да останутся прежними, пусть
первая Пятница после каждого полнолуния останется для меня женской. Это
молодая Параскева Пятница, святая, покровительница лошадей; Параскева пусть
защищает бесплодных;
и таких оставь двенадцать в году. И да останется Четверг вдовцом (на
мужской неделе он Пятницами идет), а Суббота -- вдовой, когда святые Пятницы
будут в женских неделях. И пусть не борются мужские дни с женскими днями
недели за превосходство, да будет мир им и явившемуся...
И тут я увидел, что в ведре появляется лик. Хорошо всмотрелся, мужской
или женский, и сделал точно так, как было ведено".
Прошу Вас, дон Азередо, после того как прочитаете это письмо,
прослушайте кассету. Вы услышите то, чего не напишешь на бумаге. В отличие
от наших голосов голос молодого человека с кудрявыми волосами -- глубокий,
надтреснутый альт, который заикается и не имеет эха.
Хотя Вы все это, наверное, уже знаете.
По вертикали 1
Достарыңызбен бөлісу: |