Список литературы:
1 Василенко С. «Новые амазонки» (Об истории первой литературной женской
писательской группы. Постсоветское время) // Женщины: свобода слова и творчества:
сборник статей. – М.: Эслан, 2001. – С. 80-89. https://www.wmmsk.com/2020/08/amazonky/
2. Петрушевская Людмила: Бессмертная любовь. (Беседа с драматургом) / Записала
256
М. Зонина // Литературная газета. – 1983. – 23 ноября. – С. 6.
3. Полянская И. Литература – это послание: [беседа с писательницей И. Полянской
/записала Е. Черняева] // Вопросы литературы – 2002. – № 1. – С. 243-260. //
http://www.kulichki.com/moshkow/NEWPROZA/POLYANSKAYA_I/interviewvl.txt
4. Савкина И. Л. Говори, Мария! (Заметки о современной женской прозе) //
Преображение (Русский феминистский журнал). – 1996. – № 4. – С. 62-67.
5. Чжан Цинхуа О литературных тенденциях современного китайского авангарда. –
Издательство литературы и искусства Цзянсу,1997. – 343 с.
Хакимуллина Э. Н.
К(П)ФУ, 4 курс, Казань
Научный руководитель – доц. Афанасьев А. С.
ПАРИЖСКИЙ ТЕКСТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ЛИРИКЕ И. Г. ЭРЕНБУРГА
Илья Григорьевич Эренбург – писатель, поэт, один из самых известных деятелей
советской культуры и «советский европеец», как он назван в книге П. Вайля и А. Гениса
«Шестидесятые. Мир советского человека» [1, с. 44]. Париж как город, в котором И. Г.
Эренбург жил в разные периоды своей жизни, часто упоминается в его произведениях либо
становится основным местом действия (роман «Падение Парижа»), однако особенности
репрезентации этого локуса позволяют говорить о выстраивании особого парижского
текста в творчестве И. Г. Эренбурга.
Городскому тексту в отечественном литературоведении посвящено множество
исследований, видное место среди них занимают труды, в которых изучается
петербургский текст русской литературы. Одним из самых значительных по сей день
остаётся монография В. Н. Топорова «Петербургский текст русской литературы», в которой
учёный исследует структуру городского текста – «некого синтетического сверхтекста, с
которым связываются высшие смыслы и цели» [4, с. 23]. В частности, семантическую
связность разным текстам, по мнению В. Н. Топорова, придаёт единство описания
субстратных элементов – климатически-метеорологической и ландшафтной, материально-
культурной и духовно-культурной сфер, а также языковое кодирование в виде «городского»
словаря, состоящего из слов-шиболетов, характерных для петербургского текста.
В своей работе мы придерживаемся методологии В. Н. Топорова, что позволит нам
изучить, как функционируют выделенные им элементы в творчестве И. Г. Эренбурга,
парижский текст которого можно рассматривать как часть единого парижского сверхтекста
русской литературы. С этой целью мы рассмотрели 11 стихотворений и одну поэму,
подозреваемых в принадлежности к парижскому тексту. Поделимся результатами нашего
исследования.
Антитетичная разделённость времени на день и ночь становится одним из
важнейших аспектов, характеризующих парижский текст в поэзии И. Г. Эренбурга. В
стихотворении «Париж», относящемся к раннему периоду творчества поэта (1911 г.), это
противопоставление выражено с помощью урбанистического пейзажа, изображённого в
четырёх строфах, каждая из которых посвящена определённой части суток: утру («Под
чёткий стук разбуженных трамваев / Встречает утро заспанный Париж» [5, с. 98]), дню,
вечеру и ночи («Блуждает ночь по улицам тоскливым» [Там же, с. 99]). Обозначение утра
257
и дня встречается в тексте 3 и 4 раза соответственно, о ночи и вечере говорится лишь
единожды. Однако подобное соотношение не раскрывается в традиционной русской
культурно-философской диаде света и тьмы, в которой первое оценивается положительно,
а второе – отрицательно [2]. Парижский день имеет негативную семантику: этому
персонифицированному образу присущи тиранические признаки («И утомлённых
подымает властно / Грядущий день, всесилен и несыт», «Под крик гудков бессмысленно и
глухо / Проходит новый день – ещё один!» [5, с. 99]), свет характеризуется как «тупой и
безучастный». Город, на который пролит дневной свет, выглядит хаотичным и
разрозненным. Наступление вечера становится предметом ожидания людей, однако
темнота становится лишь временем забвенья в пороках: «Мужчины ждут, чтоб опустилась
тьма, / И при луне, насыщены и пьяны, / Идут толпой в публичные дома» [Там же]. В
последней строфе появляется образ лирического героя, которому сопутствует образ ночи.
Это время суток дарит парижанам свободу от оков дневной будничной суеты: рабочие
«бунтуют и поют, / Чтоб завтра утром в ненавистных зданьях / Найти тяжёлый и позорный
труд» [Там же], лирический герой предаётся размышлениям о счастье и о жизни.
Определение былого как прошедшего «бесслёзно и ненужно» соотносится с определением
Парижа как «непонятного и чужого» – этот вывод поддерживается кольцевой композицией,
возвращающей к утру, за которым неизбежно придёт день, наполненный шумом и
бессмысленными делами.
В стихотворениях, написанных годом позже, появляется противопоставление
России и Парижа: французская столица замещает собой и олицетворяет всю страну, в
сознании лирического героя уступающую родным просторам. Спасением от непогоды,
преследующей во Франции, становятся мысли о России: интересно, что парижской
реальности, в которой находится лирический герой, присуща ограниченность хронотопа,
выражающаяся в первом случае полутёмной мансардой, во втором – улицами.
Пространство родины в мыслях героя безгранично и простирается во все стороны благодаря
создающим горизонталь и вертикаль образам бега санок и дымка над домами. В
стихотворении «Когда встают туманы злые…» «безразличье» и «нехотенье жить» лишь
поддерживают «величье» России, которое несравнимо с незначащим «шумом парижской
мостовой» [5, с. 103]. Образ недоступной и величавой страны в стихотворении «Когда в
Париже осень злая…» конкретизируется с помощью сужения пространства до образа дома:
«недостижимой» Россия является только для лирического героя, для которого и «робкий
огонёк, зажжённый милыми руками», и «у огня горячий чай» [7] – детали, создающие образ
уютного домашнего очага, – оказываются лишь бредом, мечтой, которая не может сбыться
в холодном чужом городе.
Другим элементом, имеющим моделирующую роль в парижском тексте И. Г.
Эренбурга, является образ Сены, который появляется в ряде произведений разных лет и
соотносится в сознании лирического героя с Летой. Мортальный образный ряд,
сопутствующий изображению «летейских вод», поддерживает ощущение надвигающейся
на город катастрофы. В поэзии, созданной во время оккупации Франции, частотен приём
создания апофатических образов, который подчёркивает трагичность происходящего для
лирического героя и для Парижа. В стихотворении «У приёмника» данный приём
реализуется через кольцевую композицию: в начале утверждается, что «над крышами
Парижа весна не зашумит», в финале констатируется, что «над крышами Парижа ни звуков,
258
ни огня» [7]. Отсутствие весны как символа жизни усиливает ощущение омертвелости
города, в котором обречено на гибель всё – и ночь («А ночь давно мертва»), и мыши, и
народ, который «выполот», словно сорняки [Там же].
Метаморфозы, произошедшие с французской столицей, описываются в
стихотворном цикле «Париж» 1940 года – в нём прошлое маркируется через словоформу
«был»: «Был здесь каждый камень мил и дорог», «Был этот город густым, как лес» [5, с.
249-253]. Настоящее сопровождается мотивом ухода: уходят предметы («Вывозили пушки.
Жгли запасы нефти»), люди, искусство («Вместе с пехотинцем уходило / Тёмное, как
человек, искусство») [Там же]. Несмотря на чужаков-оккупантов, Париж пуст и тих – в
третьей части он персонифицируется и сравнивается с трупом, лежащим в гробу, эта
мортальная тематика поддерживается вновь возникшим образом Сены, уже прямо
названной рекой подземного царства: «Как руки улиц легли на грудь, / Как стала Сена,
пожрав мосты, / Рекой забвенья и немоты» [Там же].
В более позднем стихотворении «Я помню – был Париж. Краснели розы…» также
появляется слоформа «был», но есть и два глагола в будущем времени, которые относятся
к персонифицированному образу победы и актуализируют мотив надежды: «В грязи, в
крови, озябшая сестра, / Она придёт и сядет незаметно / У бледного погасшего костра» [Там
же, с. 275].
В поэме «Париж», написанной в 1943 году, продолжает выстраиваться
персонифицированный образ столицы. В начале произведения превалируют мортальные
образы («Парижа небо всех небес спокойней, / Как зеркало, что не смутил покойник»),
однако город, оказываясь ненужным для чужаков, сохраняет свой смысл в деталях, важных
для горожан, и именно это даёт надежду на спасение.
В стихотворении «Ты говоришь, что я замолк…», написанном в первом году после
освобождения Парижа, изображён город, который восстановил своё величие: «И голубой,
и в пепле лет / Стоит, шумит великий город. <…> / И там с шарманкой под окном / И плачет,
и смеётся вольность» [5, с. 289-290]. Значимость времени, проведённого в Париже и
ставшего воспоминанием, становится темой и произведения «Во Францию два
гренадёра…», в котором лирический герой рефлексирует над своей особенной связью с
чужбиной: «Зачем только чёрт меня дёрнул / Влюбиться в чужую страну?» [Там же, с. 299].
Превращение Парижа в воспоминание продолжается в двухчастном стихотворении
«Франция», созданном в 1947 году. В первой его части актуализируется мотив поиска
страны, связанный с мотивом разлуки с ней. Францию лирический герой «выдумал … во
сне», однако это ощущение иллюзорности исчезает во второй части текста, где появляется
«былой Париж»: он оказывается городом, «готовым в любое сердце влезть» [Там же, с. 301-
302]. Стихотворение завершается словосочетанием «тот Париж»: данное указательное
местоимение обозначает существование Парижа как локуса, который существует вне
реального времени и пространства и который в таком виде известен лирическому герою,
прожившему там много лет и переживавшему трагедию города как свою.
Таким образом, парижский текст И. Г. Эренбурга выстраивается на протяжении
всего его творчества – в прозе, воспоминаниях и поэзии. В лирике константными
приметами репрезентации образа Парижа является оппозиция света и тьмы, под покровом
которой парижане могут предаться своим истинным желаниям, а также изображение
хаотичного облика города. В стихотворениях, посвящённых тематике войны, частотны
259
мортальные образы, создающие ощущение гибнущей столицы, в центре которой
расположена Сена – река, превратившаяся в Лету. Мотивы пустоты, молчания, ухода,
актуальные в текстах, описывающих оккупационный период, сменяются мотивом надежды
на жизнь. В послевоенной лирике появляется мотив обретения былого величия города – в
том числе он проявляется в сравнении Парижа с ульем, который был распотрошён
нацистами, и в обретении столицей после победы способности снова быть наполненной
шумом. Несмотря на трагическую тональность военных произведений, Париж в лирике И.
Г. Эренбурга не теряет своей самости, глубинной сущности и цельности, сохраняя свободу
и умение жить.
Достарыңызбен бөлісу: |