Вот и таблетка. Так, а теперь посмотрим книжечку Патрика.
Я раскрываю ее на странице, где автор уговаривает меня узнать цифровой аналог моего имени.
Снова ныряю в глубины сумочки. Найдя ручку, открываю записную книжку и ... 3 ... 22 ...
Ряд прервался вопросом Керрадо:
- Вы в порядке, сестра Лаура? – будто издалека слышу его голос.
Кажется, я близка к разгадке.
- Да. Просто вы правы, дон Керрадо. Свалилась с неба.
Глава 15
Алехандро вдруг прислушался и заторопился:
- Я должен идти. Но мы еще увидимся, если вы... не против, сестра Лаура.
Я, мысленно еще находясь в "Боинге" , несущего меня в Мадрид, слабо махнула рукой:
- Идите, идите, - до любовей ли тут, если я почти на пути к распутыванию загадочного клубка.
Дон Керрадо задержался с уходом, видимо, ожидая другой вариант прощания, но время, вероятно, действительно поджимало.
Он кинул на меня взгляд, исполненный сожаления, и вышел.
Я же продолжала упрашивать память повторить эпизод в самолете, и именно ту его часть, когда ручка заскользила по страничке записной книжки. Но... как раз-то этот дубль и засветился.
Несмотря на это, все склеилось.
"Тайна чисел". Спасибо Патрику! Расширила кругозор, да настолько, что, разогнавшись, экспансировала и временные просторы – да чего там четыре столетия! Какая ерунда!
Мое глупое желание побаловаться нумерологией завер-шилось совершеннейшим бредом. Я все-таки провалилась в пропасть, но в пропасть времени.
Сетовать на случившееся не имело никакого смысла. С тем, как это произошло и почему я, кажется, разобралась. Теперь необходимо было подключить мозги к более акту-альной задаче выхода из ситуации.
Передо мной маячила совершенно конкретная цель - я должна была во что бы то ни стало вспомнить эти дурац-кие цифры, это заветное теперь для меня число моего имени, сыгравшее со мной такую страшную шутку.
И помочь в этом мог… мой повторяющийся сон. И тут меня снова пробил страх. Все тот же страх. Но теперь я понимала его причину.
СОН МОГ НЕ ПОВТОРИТЬСЯ.
Я бросилась к сумке, благоразумно припрятанной под ворохом подаренных платьев, за которые я, конечно, была безумно благодарна моим благодетельницам, но ни к од-ному из них я не испытывала такого чувства привязанно-сти, как к моим джинсам.
Зная, что ничего похожего на записную книжку я там не обнаружу, вновь протрясла ее сверху донизу.
Вывалив все на кровать, я с тоской смотрела на такие родные мне безделушки. На глаза попалась пачка сигарет, не тронутая за эти два года. Но сейчас дико захотелось за-курить. Чувства – жалость к себе, злость на Патрика - трепыхались во мне со страшной силой и требовали выхода.
Вытянув сигарету из почти полной пачки, поискала за-жигалку. Надо же, все как-будто куплено вчера.
С непривычки закружилась голова. Да, чашечка кофе, ну, совсем бы не помешала.
Меня охватила, видимо, под влиянием никотиновых паров, жуткая ностальгия по таким привычным когда-то для меня предметам, как простая чашечка кофе. Не ценила я прелести быта начала двадцать первого века. Да даже та-кая мелочь, как душ. Это же супердостижение человече-ского разума.
Я зажмурилась, представив душевую кабинку со свер-кающими кранами с – о, чудо! - горячей и холодной водой, полочку с набором душистых шампуней, бальзамов, кремов... м-м-м…
Господи, как я хотела домой!
Звук чего-то с грохотом упавшего вывел меня из при-зрачных миражей будущего и напомнил о материальности настоящего-прошлого. У двери обмякла (сейчас она боль-ше напоминала курицу, запутавшуюся в собственных перьях) с выпученными глазами обомлевшая Урсула. Судя по всему, она здесь просидела ровно столько, сколько я пыталась успокоиться с помощью сигареты. Маскировать-ся было бессмысленно.
Урсула уже натренированным взглядом проводила оче-редное колечко дыма, плавно устремившееся вверх к по-толку и идеально вписавшееся в кучерявые облака с пор-хающими легкомысленными ангелочками.
- Урсула, мне кажется, это не совсем удобная для вас поза, - я демонстративно продолжала вдыхать и, соответственно, выдыхать "пар преисподней". В конце концов, я и так вызывала у "удава" одни отрицательные эмоции. Ну, одной эмоцией больше. Кроме того, заветная дырочка в стене держала ситуацию под контролем.
Урсула поднялась, цепляясь за стену и исступленно шепча:
- Я знала..., и эта Френсис..., я все знала..., и я предупреждала...
Она, шумно хлопнув дверью, умчалась в неизвестном направлении.
Ну, вот, доигралась. Ярлык "ведьмы" вновь приклеился ко мне.
Глава 16
Грунтовка холста - работа, которую не все художники, к сожалению, воспринимают как часть творческого про-цесса. Я же и сюда вкладывала все свое вдохновение. От того, как ляжет масляный грунт, зависело практически все: и качество мазка, и тональность красок, а главное – ощущение внутреннего тепла, излучаемого картиной.
Все мои требования, связанные с техническими вопросами – холст обязательно льняной, кисти с волосом из белки - выполнялись без лишних вопросов и быстро. Но непредвиденная заминка случилась с красками.
Я бы предпочла те, в состав которых входило бы опять-таки льняное масло и пчелиный воск. Но в силу трудоем-кости их производства по "моей" технологии, пришлось удовлетвориться инструментом Куэльо, из мастерской которого было вынесено достаточное их количество.
Я выпросила у Изабеллы несколько дней одиночества для подготовки к основной работе, но не потому, что терпеть не могла, когда мне мешали на столь ответственном этапе моего творчества.
Под грунт я намеревалась занести информацию о себе в случае провала возвращения домой. Я старалась не допус-кать эту мысль, напротив, в голове постоянно жужжало одно и то же : "Банзай!". Не совсем к месту, но отвечающее моему настроению.
Идея напомнить потомкам о себе в далеком будущем возникла сразу после того, как Изабелла изъявила желание стать моей натурой, поэтому, вооружившись терпением и кистью, я, прежде чем покрыть холст первым слоем грунта, занялась сочинительством.
Задача, надо сказать, не из легких. В короткое послание вместить максимум информации, но в весьма сжатой и скупой форме, хотя хотелось бы поделиться с будущими исследователями моего творчества (я очень надеялась, что таковые найдутся) cвоими впечатлениями о временах мра-кобесия и "охоты на ведьм", в число которых я удостоилась чести войти.
Это были, наверное, самые краткие мемуары в мире.
Перечитав еще раз очерк о моих скитаниях, я с сожале-нием поставила заключительную точку, будто прощаясь с теми, кто когда-то это прочтет.
Вздохнув, набросила на холст тряпку.
Тихий стук в дверь вторгся в созерцательную меланхо-лию относительно потомков.
Кого еще принесло?
- Вероятно, я помешал вам, сестра Лаура, но я вынужден это сделать. Вы пригласите меня войти?
Я отступила, удивленная и одновременно обрадованная неожиданным визитом Керрадо.
- Я запру дверь. Никто не должен знать, что я здесь.
- Что-то случилось?
- Пока, - Алехандро повернул ключ в замке, - ничего не случилось. И не случится, если вы будете благоразумны.
Его резкий тон не очень мне понравился, но моя так и не высказанная точка зрения по этому поводу, видимо, его мало бы заинтересовала, судя по нахмурившемуся взгляду.
- Откуда вы, сестра Лаура?
Сердце на минутку замерло, но, быстро вспомнив о последствиях, застучало снова, и, я бы сказала, с удвоенный силой.
- Не понимаю, о чем вы?
- О вас, сестра Лаура, о вас.
Керрадо, определенно чем-то озабоченный, вдруг, совсем не вежливо притянул меня к себе, и так близко, что не надо было бы особенно стараться, чтобы поймать его губы для поцелуя. Но я решила пока подождать со столь откро-венным проявлением моего чувства к нему. Ситуация на-калялась, к сожалению, по другой причине, пока мне не известной.
- Вы можете мне довериться. Для этого у вас есть доста-точно оснований. Нет? Чтобы помочь вам, я должен знать о вас хоть что-то. Итак?
Взглядом, исключающим сопротивление с моей стороны, он требовал ответ, буквально впиваясь в мои глаза и про-никая все дальше вглубь, в самую душу, от чего в голове вдруг зашумело и что-то явственно щелкнуло.
Я, словно марионетка, ведомая искусным кукловодом, двинулась к подрамнику и вяло стянула с холста тряпку, представив Керрадо мою летопись.
Алехандро читал, а я безучастно следила за его реакцией. Мне почему-то было абсолютно все равно, что за этим последует.
- Ну, что же, это многое разъясняет.
Он обернулся, и на этот раз в его глазах я прочла, как ни странно, облегчение, будто он опасался получить другие, худшие, подтверждения моей исключительности.
Наваждение отступило, оповестив меня об этом прояс-нением в голове, и, как следствие, ко мне вернулась незамутненная помехами способность осмысливать ситуацию адекватно. А, точнее, я пыталась найти объяснение почему-то сорванной с подрамника тряпки и в результате бесстыдно обнажившемуся холсту.
Дар предсказания, о котором поведала Френсис, видимо, был не единственным, подаренным Керрадо Богом.
Глава 17
Я не могла усидеть на месте.
Пересказывая Алехандро мою невероятную историю, я носилась по комнате (благо размеры позволяли) и время от времени поглядывала на него, проверяя, насколько серьезно он ее воспринимает. И, надо отдать ему должное, он был великолепен. Наконец-то, я дождалась своего слушателя.
За эти годы я не смогла смириться со случившимся. Тос-ка по дому, пусть и забытому, по всему тому, что осталось там, в моем времени, включая такие незначительные для нас, тамошних, мелочи как обыкновенная микроволновка или утренняя газета, иногда так душила, что я, проплакав всю ночь, с трудом выстаивала утреннюю мессу.
Керрадо с пониманием отнесся к моим суматошным пе-ремещениям, не произнося ни слова и не задавая вопросов.
Наконец, выговорившись, я застыла у окна, бездумно уставившись на ровные дорожки идеально распланированного паркового ансамбля перед дворцом. Все бы отдала, только бы оказаться на пусть и неказистой, маленькой улочке моего города (я не сомневалась, что там таковая существует), знакомой своими занюханными уже запахами семейного ужина, несущимися из открытых нараспашку окон.
Я повернулась к затихшему Керрадо.
- Я хочу домой. Все, что здесь, и… вы все, для меня далекое прошлое. Вы верите мне?
Он опустил глаза, до того не отпускавшие меня, и глухо произнес:
- Мне было бы трудно в это поверить, если бы не обстоятельства нашей с вами встречи и дальнейшие события. Уже тогда - помните? - когда я вас почти силой затащил в эти подземные лабиринты, я знал, что столкнулся с чем-то... не нашим.
Перехватив мой удивленный взгляд, он пояснил:
- Каждый знает, кто такие "черные". Это во-первых. А сопротивление им означало признание вами, что вы... ведьма. Это во-вторых. Иначе, зачем и от кого защищаться? Но вы не знали ни о первом, ни о втором. Значит, вы не из наших мест. И, вообще, ни из каких других, особенно не отличающихся от наших по этим пунктам.
- А почему вы решили тогда, что эти ваши "черные" причина моих волнений?
- Да весь ваш вид, - он усмехнулся, видимо, вспомнив ту, загнанную, меня, - одежда, более подходящая для пятнадцатилетней девочки. Вы по какой-то причине переоделись во что попало. Торчащие из под юбки странные туфли. Кстати, а что это у вас было на руке?
Я, без лишних слов разворошила ворох платьев, законспирировавших то, что у меня было не только на руке.
- Вот это? – я протянула ему часы.
Керрадо с любопытством постучал по корпусу:
- Что это?
- А вот еще, - я по очереди выложила перед ним плеер, зажигалку, сигареты, коробочку с рабочими инструментами, фотоаппарат, которым он более всего заинтересовался.
- Я не уверена, сработает ли, но попробуем, и вы все поймете без объяснений.
Последний раз – где-то с месяц назад – я сфотографиро-вала свою келью. На память, так сказать.
К моему удивлению, он не просто сработал, а вспышкой (Керрадо дернулся, взмахнув руками и пытаясь защититься от яркого слепящего света блеснувшей "молнии") доказал состоятельность фирмы "Panasoniс", можно сказать, на века.
- Ну, полюбуйтесь на себя, - я поднесла к Алехандро экранчик фотоаппарата.
Он, что называется, спал с лица, рассматривая снимок.
Я прыснула, не сдержавшись.
Наконец, Керрадо перешел к словесной форме пережи-тых впечатлений:
- В ваше время наша церковь не осталась бы без работы. Как же это? Без красок? И в одну секунду! – он рассматривал, чуть ли не обнюхивая, цифровик со всех сторон, потом возвращался к фотке, разглядывая свою испуганно отпрянувшую физиономию в момент вспышки, - в это трудно поверить. Теперь я понимаю бедную Урсулу, - он поднял голову, - вы же ей тоже что-то продемонстрировали.
- Откуда вы знаете? – я насторожилась.
- К сожалению, знаю не только я. И поэтому я здесь.
Глава 18
Алехандро помолчал, собираясь с мыслями:
- Ваше появление в монастыре... Летисия, не у всех вы-звало чувство радости. Одна из сестер ("Анна", - пронеслось в голове) поспешила сообщить собратьям по ордену о невесть откуда появившейся особе, по всем приметам – ведьмы. Френсис оказалась под угрозой обвинения сокрытия вас, а, поскольку монастырь, с самого начала служил приютом для знатных лиц, как вы знаете...
Он запнулся, ища подтверждения моей осведомленности о населении монастыря. Я согласно кивнула, после чего он продолжил:
- ... то он находится под неусыпным вниманием со сто-роны основавших его..., - здесь он вновь остановился, раздумывая, расшифровывать ли сказанное, но решил продолжить без уточнений, - ... и все, что может показаться опасным для жизни монахинь, немедленно устраняется.
- Зачем же вы, зная обо всем об этом, направили меня туда?
- Да кто же знал, что вы решите выбрать более длинный путь, чем те сто метров, которые вам надо было пройти до выхода оттуда? – Керрадо недовольно поморщился, - я никак не предполагал, что вы заблудитесь. Вы должны были попасть в библиотеку, где в этот час находилась Френсис. Обычно послеобеденное время она проводит там. А она уж придумала бы, что делать дальше. Ну, что случилось, то случилось.
Он потер лоб:
- Я догадывался, что в монастыре есть некто, кто докладывает обо всем, что там происходит, следующему звену цепочки... охраны, и вынужден был принять меры.
Я поежилась, представив, что за меры принял Керрадо, дабы спасти уже не только меня, но и свою сестру.
- Зачем вы все это мне рассказываете?
Я понимала, что он осторожно, избегая подробностей, выдает мне информацию, известную не многим. Но я бы не хотела войти в число посвященных. По многим причи-нам. И прежде всего потому, что я совершенно не была заинтересована в моем участии в каких-либо дворцовых интригах. Не хватало еще оказаться замешанной в мясорубке истории. Честь, конечно, велика, но я не тщеславна. Уж как нибудь обойдутся без меня, тем более, что я тешила себя надеждой на восстановление порядка в этой самой истории, уже частично нарушенного, после моего исчезновения отсюда.
- Затем, что доносчица успела поделиться своими опасениями с Урсулой, нянькой и поверенной Изабеллы.
- Поверенной? – я усмехнулась, - как вы тогда объясните это?
Я подбежала к стене с "подзорной трубой", и, отодвинув заслонку, пригласила Керрадо понаблюдать за тем, что происходит в покоях инфанты.
Он изменился в лице.
Приникнув к потайному глазку, Керрадо убедился не только в отличном обзоре явившейся перед ним картинки, но и стопроцентной ее слышимости.
Вернув рог оленя на положенное ему место, Алехандро прощупал всю стену и, убедившись в отсутствии еще ка-ких-либо неожиданностей, наконец, повернулся ко мне.
Сказать, что он возбудился до крайности, это значит, ничего не сказать. Я даже на минуточку испугалась, как бы он не перепутал меня сейчас с Урсулой.
- Как вы узнали об этом? – его взгляд расчленял меня.
- Случайно. Вернулась раньше времени и застала Урсулу в моей комнате.
- Значит, она знает и обо мне.
На этот раз я, действительно, испугалась за ничего не подозревающую "поверенную", что окончательно утвердило меня в мысли не ввязываться в исторические драмы.
Глава 19
Свечи догорали, и я решила на сегодня прерваться. Отступив, еще раз всмотрелась в Изабеллу на полотне. Мне нравилось. Три недели пролетели как один день. Я настолько была увлечена работой, что продолжала писать и в сумерках, выпросив у инфанты с десяток свечей. Она, подумав (не слишком ли накладно для бюджета государст-ва?), согласилась, предупредив меня об экономном их использовании.
Ночью меня разбудил скрипучий шорох в углу спальни-мастерской. Первая мысль (и, признаться, без порицания желаемого) была – Керрадо. Я сжалась под одеялом, смутно представляя себе последовательность моих действий - вскочить и грозно-целомудренно потребовать объяснений или подождать с изъявлениями протеста против незаконного вторжения на мою территорию?
Пока я раздумывала, некто, крадучись, приблизился к постели и, придержав дыхание, прислушался к моему, срочно восстановленному, безмятежно-тихому, дабы не обнаружить себя. Почему-то я решила, что этот маневр более приемлемый в данной ситуации, пока я не узнаю, с кем имею дело. Алехандро – это одно, ну, а, если не он – это совершенно другое.
Нарушивший мое уединение, стараясь никак не проявить себя, неслышно ступая, проскользнул в сторону зеркала, что мне удалось подсмотреть сквозь щелку ресниц. И этот некто оказался вовсе не Керрадо, а… женщиной, попавшей в поле зрения лунного лучика.
Урсула? Что ей надо в моей комнате? Как она сюда попала? Дверь-то заперта.
Женщина обернулась, и я инстинктивно зажмурилась, забыв дышать. В ничем не нарушаемой тишине совершен-но отчетливо услышала звук, будто шелестели бумагой.
Но, когда я, наконец, осмелилась открыть глаза, то, к своему удивлению, никого в комнате не обнаружила. Сердце заколотилось. Может, привидение? Я не трусиха, но предпочла бы избежать встреч с непонятными мне мис-тическими штучками, во всяком случае до тех пор, пока они не будут достаточно изучены.
Прождав с трепещущимся сердцем еще пару минут и убедившись в моем полном одиночестве, я занялась рас-следованием происшествия.
Дырка-прослушка в стене, видимо, была не единственным отверстием в этой комнате. Ведь женщина испарилась где-то в том углу, прямо противоположному двери.
Зажигалкой опалив огарочек свечи, подошла к зеркалу. Ничего особенного, если не восхититься в очередной раз отделанной разноцветным мрамором рамой, инкрустиро-ванной вдобавок драгоценными камнями и обрамлявшей чистейшее венецианское стекло, скопировавшее мою со-средоточенную в поисках потайной двери физиономию.
Я дотошно исследовала загадочный угол, а, заодно, и прилагающийся к нему шкаф, где свободно могла бы по-меститься небольшая кондитерская, но в данный момент служившего убежищем для моего постепенно пополняв-шегося, благодаря покровительницам, гардероба.
Не найдя и намека на что-либо, откуда могла проникнуть ко мне незваная гостья, я уже хотела было завершить на сегодня ночные бдения, когда обратила внимание на тем-ную узкую полоску, скорее, едва заметную щелку между зеркалом и стеной. Если бы не события этой ночи, я бы, скорее всего, не придала бы этому никакого значения. Но азарт поиска обострил зрение, и я бы добавила и нюх, если бы он мог мне помочь.
Полоска означала не что иное, как подвижность зеркала.
Слегка надавив на раму, я не удивилась, как плавно она развернулась во внутрь... узкого каменного коридора, куда я, конечно же, и вошла.
Тайный ход уводил вправо, где свет свечи терялся, съеденный мрачной чернотой. Я оглянулась назад, боясь расстаться с безопасностью моей комнаты, но любопытство пересилило.
За поворотом последовал следующий, а за ним еще один. А за этим, вероятно, были и другие, потому что коридор ветвился дальше.
Но и того, что я увидела, мне хватило сполна - из глубоко выдолбленной ниши на меня плотоядно посматривал череп.
Глава 20
Отпрянув от неожиданности, едва не выронила свечу. Какое интересное соседство!
Не без содрогания протянув огарочек ближе к несчаст-ному, облегченно выдохнула – это вовсе и не череп. Обман зрения.
На ткани, перекрывающей нишу, пламенело нарисованное сердце, увенчанное терновой короной.
И что там, за ней?
Хлипкий огонек догоревшей свечи, предупреждая об агонии, заколебался и, посомневавшись, оставил вместо себя мерцающий хвостик. Я погрузилась в полную темно-ту. История, судя по всему, повторяется.
Беззвучно прикрикнув на расшалившиеся нервы, я как можно хладнокровнее ощупала чернильное пространство вокруг в поисках стены-ориентира. Все на месте. Вернуть-ся в спальню дело пяти минут.
Но… что за этой занавесью?
Опять же ощупью откинула ее, тут же наткнувшись на некое подобие дверного засова.
Уже отодвинув его, подумала, может, хватит? Но, не додумав столь трезвую мысль, очутилась нос к носу, вернее, нос к спинам множества выстроившихся в ряд... безголовых фигур в женских платьях.
Первая реакция была бы, естественно, в ужасе возопить, но, обесточенная увиденным, я всего лишь что-то промычала.
Вместо того, чтобы нырнуть обратно, туда, к занавеси, я, напротив, потерялась, загипнотизированная кошмаром.
Так мы и хранили бы торжественное молчание, если бы, таращась на "трупы," я, наконец, не распознала среди них обыкновенные… подставки. Обнаженные. Без платьев.
Так это гардеробная!
Меня вспугнули загудевшие сбоку голоса. И вовремя. Я не заинтересована была познакомиться сейчас с кем-либо. И не потому, что не успела переодеться к этому событию, а потому, что пока не была готова ответить на вопрос: "А, что вы здесь потеряли, девушка? ".
Неслышно отступив, юркнула обратно в коридор и, как можно бережнее, втянула засов в гнездо.
Вдоль стены, не отклоняясь ни на градус, благополучно добрела до спальни, где и расслабилась.
Вылазка прошла успешно. Но у меня возникла куча во-просов. Кто же все-таки влез ко мне? С какой целью? И, самое главное – я перестала чувствовать себя в безопасно-сти. Все, кому не лень, могли проникнуть в мое жилище, и это меня совершенно не устраивало.
Поразмыслив, я приняла решение. Правда, без уверенности, что план осуществится на сто процентов, но попробовать стоило, хотя при этом я теряла возможность что-либо еще сфотографировать в этом царстве-государстве.
С этой мыслью (о коварстве моего замысла против ниче-го не подозревающих противников) я забралась под одея-ло.
... 3 ... 22 ...7...
Бегущая строка мелькающих цифр. "Помедленней, пожалуйста", - я опять беспомощно пытаюсь заце-питься за этот ряд. И, вдруг, кто-то, будто прислушавшись к моей мольбе, приостанавливает суетящееся мелькание.
... 3 ... 22 ... 7...
Я проснулась от собственного шепота: "Три. Двадцать два. Семь… ".
Меня сотрясало мелкой дрожью. Не так, когда шпарит температура и от озноба зуб на зуб не попадает. А будто меня всунули в банку и безостановочно ее встряхивают.
Уставившись на одного из ангелочков на потолке прямо надо мной, я заставила себя прекратить возвращаться на заклинание из трех цифр. И тут же выскочила из "банки".
Достарыңызбен бөлісу: |